‘A Tramp Abroad’ came from the presses on the 13th of March, 1880. It had been widely heralded, and there was an advance sale of twenty-five thousand copies. It was of the same general size and outward character as the Innocents, numerously illustrated, and was regarded by its publishers as a satisfactory book.
It bore no very striking resemblance to the Innocents on close examination. Its pictures-drawn, for the most part, by a young art student named Brown, whom Clemens had met in Paris — were extraordinarily bad, while the crude engraving process by which they had been reproduced; tended to bring them still further into disrepute. A few drawings by True Williams were better, and those drawn by Clemens himself had a value of their own. The book would have profited had there been more of what the author calls his “works of art.”
Mark Twain himself had dubious anticipations as to the book’s reception.
But Howells wrote:
Well, you are a blessing. You ought to believe in God’s goodness, since he has bestowed upon the world such a delightful genius as yours to lighten its troubles.
Your praises have been the greatest uplift I ever had. When a body is not even remotely expecting such things, how the surprise takes the breath away! We had been interpreting your stillness to melancholy and depression, caused by that book. This is honest. Why, everything looks brighter now. A check for untold cash could not have made our hearts sing as your letter has done.
A letter from Tauchnitz, proposing to issue an illustrated edition in Germany, besides putting it into his regular series, was an added satisfaction. To be in a Tauchnitz series was of itself a recognition of the book’s merit.
To Twichell, Clemens presented a special copy of the Tramp with a personal inscription, which must not be omitted here:
MY DEAR “HARRIS”— NO, I MEAN MY DEAR JOE — Just imagine it for a moment: I was collecting material in Europe during fourteen months for a book, and now that the thing is printed I find that you, who were with me only a month and a half of the fourteen, are in actual presence (not imaginary) in 440 of the 531 pages the book contains! Hang it, if you had stayed at home it would have taken me fourteen years to get the material. You have saved me an intolerable whole world of hated labor, and I’ll not forget it, my boy.
You’ll find reminders of things, all along, that happened to us, and of others that didn’t happen; but you’ll remember the spot where they were invented. You will see how the imaginary perilous trip up the Riffelberg is preposterously expanded. That horse-student is on page 192. The “Fremersberg” is neighboring. The Black Forest novel is on page 211. I remember when and where we projected that: in the leafy glades with the mountain sublimities dozing in the blue haze beyond the gorge of Allerheiligen. There’s the “new member,” page 213; the dentist yarn, 223; the true Chamois, 242; at page 248 is a pretty long yarn, spun from a mighty brief text meeting, for a moment, that pretty girl who knew me and whom I had forgotten; at 281 is “Harris,” and should have been so entitled, but Bliss has made a mistake and turned you into some other character; 305 brings back the whole Rigi tramp to me at a glance; at 185 and 186 are specimens of my art; and the frontispiece is the combination which I made by pasting one familiar picture over the lower half of an equally familiar one. This fine work being worthy of Titian, I have shed the credit of it upon him. Well, you’ll find more reminders of things scattered through here than are printed, or could have been printed, in many books.
All the “legends of the Neckar,” which I invented for that unstoried region, are here; one is in the Appendix. The steel portrait of me is just about perfect.
We had a mighty good. time, Joe, and the six weeks I would dearly like to repeat any time; but the rest of the fourteen months-never. With love, Yours, MARK.
Hartford, March 16, 1880.
Possibly Twichell had vague doubts concerning a book of which he was so large a part, and its favorable reception by the critics and the public generally was a great comfort. When the Howells letter was read to him he is reported as having sat with his hands on his knees, his head bent forward — a favorite attitude — repeating at intervals:
“Howells said that, did he? Old Howells said that!”
There have been many and varying opinions since then as to the literary merits of ‘A Tramp Abroad’. Human tastes differ, and a “mixed” book of this kind invites as many opinions as it has chapters. The word “uneven” pretty safely describes any book of size, but it has a special application to this one. Written under great stress and uncertainty of mind, it could hardly be uniform. It presents Mark Twain at his best, and at his worst. Almost any American writer was better than Mark Twain at his worst: Mark Twain at his best was unapproachable.
It is inevitable that ‘A Tramp Abroad’ and ‘The Innocents Abroad’ should be compared, though with hardly the warrant of similarity. The books are as different as was their author at the periods when they were written. ‘A Tramp Abroad’ is the work of a man who was traveling and observing for the purpose of writing a book, and for no other reason. The Innocents Abroad was written by a man who was reveling in every scene and experience, every new phase and prospect; whose soul was alive to every historic association, and to every humor that a gay party of young sight-seers could find along the way. The note-books of that trip fairly glow with the inspiration of it; those of the later wanderings are mainly filled with brief, terse records, interspersed with satire and denunciation. In the ‘Innocents’ the writer is the enthusiast with a sense of humor. In the ‘Tramp’ he has still the sense of humor, but he has become a cynic; restrained, but a cynic none the less. In the ‘Innocents’ he laughs at delusions and fallacies — and enjoys them. In the ‘Tramp’ he laughs at human foibles and affectations — and wants to smash them. Very often he does not laugh heartily and sincerely at all, but finds his humor in extravagant burlesque. In later life his gentler laughter, his old, untroubled enjoyment of human weakness, would return, but just now he was in that middle period, when the “damned human race” amused him indeed, though less tenderly. (It seems proper to explain that in applying this term to mankind he did not mean that the race was foredoomed, but rather that it ought to be.)
Reading the ‘Innocents’, the conviction grows that, with all its faults, it is literature from beginning to end. Reading the ‘Tramp’, the suspicion arises that, regardless of technical improvement, its percentage of literature is not large. Yet, as noted in an earlier volume, so eminent a critic as Brander Matthews has pronounced in its favor, and he undoubtedly had a numerous following; Howells expressed. his delight in the book at the time of its issue, though one wonders how far the personal element entered into his enjoyment, and what would be his final decision if he read the two books side by side to-day. He reviewed ‘A Tramp Abroad’ adequately and finely in the Atlantic, and justly; for on the whole it is a vastly entertaining book, and he did not overpraise it.
‘A Tramp Abroad’ had an “Introduction” in the manuscript, a pleasant word to the reader but not a necessary one, and eventually it was omitted. Fortunately the appendix remained. Beyond question it contains some of the very best things in the book. The descriptions of the German Portier and the German newspaper are happy enough, and the essay on the awful German language is one of Mark Twain’s supreme bits of humor. It is Mark Twain at his best; Mark Twain in a field where he had no rival, the field of good-natured, sincere fun-making-ridicule of the manifest absurdities of some national custom or institution which the nation itself could enjoy, while the individual suffered no wound. The present Emperor of Germany is said to find comfort in this essay on his national speech when all other amusements fail. It is delicious beyond words to express; it is unique.
In the body of the book there are also many delights. The description of the ant might rank next to the German language almost in its humor, and the meeting with the unrecognized girl at Lucerne has a lively charm.
Of the serious matter, some of the word-pictures are flawless in their beauty; this, for instance, suggested by the view of the Jungfrau from Interlaken:
There was something subduing in the influence of that silent and solemn and awful presence; one seemed to meet the immutable, the indestructible, the eternal, face to face, and to feel the trivial and fleeting nature of his own existence the more sharply by the contrast. One had the sense of being under the brooding contemplation of a spirit, not an inert mass of rocks and ice — a spirit which had looked down, through the slow drift of ages, upon a million vanished races of men and judged them; and would judge a million more — and still be there, watching unchanged and unchangeable, after all life should be gone and the earth have become a vacant desolation
While I was feeling these things, I was groping, without knowing it, toward an understanding of what the spell is which people find in the Alps, and in no other mountains; that strange, deep, nameless influence which, once felt, cannot be forgotten; once felt, leaves always behind it a restless longing to feel it again — a longing which is like homesickness; a grieving, haunting yearning, which will plead, implore, and persecute till it has its will. I met dozens of people, imaginative and unimaginative, cultivated and uncultivated, who had come from far countries and roamed through the Swiss Alps year after year — they could not explain why. They had come first, they said, out of idle curiosity, because everybody talked about it; they had come since because they could not help it, and they should keep on coming, while they lived, for the same reason; they had tried to break their chains and stay away, but it was futile; now they had no desire to break them. Others came nearer formulating what they felt; they said they could find perfect rest and peace nowhere else when they were troubled: all frets and worries and chafings sank to sleep in the presence of the benignant serenity of the Alps; the Great Spirit of the mountain breathed his own peace upon their hurt minds and sore hearts, and healed them; they could not think base thoughts or do mean and sordid things here, before the visible throne of God.
Indeed, all the serious matter in the book is good. The reader’s chief regret is likely to be that there is not more of it. The main difficulty with the humor is that it seems overdone. It is likely to be carried too far, and continued too long. The ascent of Riffelberg is an example. Though spotted with delights it seems, to one reader at least, less admirable than other of the book’s important features, striking, as it does, more emphatically the chief note of the book’s humor — that is to say, exaggeration.
Without doubt there must be many — very many — who agree in finding a fuller enjoyment in ‘A Tramp Abroad’ than in the ‘Innocents’; only, the burden of the world’s opinion lies the other way. The world has a weakness for its illusions: the splendor that falls on castle walls, the glory of the hills at evening, the pathos of the days that are no more. It answers to tenderness, even on the page of humor, and to genuine enthusiasm, sharply sensing the lack of these things; instinctively resenting, even when most amused by it, extravagance and burlesque. The Innocents Abroad is more soul-satisfying than its successor, more poetic; more sentimental, if you will. The Tramp contains better English usage, without doubt, but it is less full of happiness and bloom and the halo of romance. The heart of the world has felt this, and has demanded the book in fewer numbers.102
102 [The sales of the Innocents during the earlier years more than doubled those of the Tramp during a similar period. The later ratio of popularity is more nearly three to one. It has been repeatedly stated that in England the Tramp has the greater popularity, an assertion not sustained by the publisher’s accountings.]
Last updated Monday, December 22, 2014 at 10:55