The First Part of Tamburlaine the Great, by Christopher Marlowe

Act 3.

Scene 1.

[Enter Bajazeth, the Kings Of Fez, Morocco, and Argier, with others, in great pomp.]

Bajazeth. Great kings of Barbary, and my portly bassoes,130
We hear the Tartars and the eastern thieves,
Under the conduct of one Tamburlaine,
Presume a bickering with your emperor,
And think to rouse us from our dreadful siege
Of the famous Grecian Constantinople.
You know our army is invincible;
As many circumcised Turks we have,
And warlike bands of Christians renied,131
As hath the ocean or the Terrene132 sea
Small drops of water when the moon begins
To join in one her semicircled horns:
Yet would we not be brav’d with foreign power,
Nor raise our siege before the Grecians yield,
Or breathless lie before the city-walls.

King Of Fez. Renowmed133 emperor and mighty general,
What, if you sent the bassoes of your guard
To charge him to remain in Asia,
Or else to threaten death and deadly arms
As from the mouth of mighty Bajazeth?

Bajazeth. Hie thee, my basso,134 fast to Persia;
Tell him thy lord, the Turkish emperor,
Dread lord of Afric, Europe, and Asia,
Great king and conqueror of Graecia,
The ocean, Terrene, and the Coal-black sea,
The high and highest monarch of the world,
Wills and commands, (for say not I entreat,)
Not135 once to set his foot in136 Africa,
Or spread137 his colours in Graecia,
Lest he incur the fury of my wrath:
Tell him I am content to take a truce,
Because I hear he bears a valiant mind:
But if, presuming on his silly power,
He be so mad to manage arms with me,
Then stay thou with him — say, I bid thee so;
And if, before the sun have measur’d heaven138
With triple circuit, thou regreet us not,
We mean to take his morning’s next arise
For messenger he will not be reclaim’d,
And mean to fetch thee in despite of him.

Basso. Most great and puissant monarch of the earth,
Your basso will accomplish your behest,
And shew your pleasure to the Persian,
As fits the legate of the stately Turk.


King Of Argier. They say he is the king of Persia;
But, if he dare attempt to stir your siege,
’Twere requisite he should be ten times more,
For all flesh quakes at your magnificence.

Bajazeth. True, Argier; and tremble[s] at my looks.

King Of Morocco. The spring is hinder’d by your smothering host;
For neither rain can fall upon the earth,
Nor sun reflex his virtuous beams thereon,
The ground is mantled with such multitudes.

Bajazeth. All this is true as holy Mahomet;
And all the trees are blasted with our breaths.

King Of Fez. What thinks your greatness best to be achiev’d
In pursuit of the city’s overthrow?

Bajazeth. I will the captive pioners139 of Argier
Cut off the water that by leaden pipes
Runs to the city from the mountain Carnon;
Two thousand horse shall forage up and down,
That no relief or succour come by land;
And all the sea my galleys countermand:
Then shall our footmen lie within the trench,
And with their cannons, mouth’d like Orcus’ gulf,
Batter the walls, and we will enter in;
And thus the Grecians shall be conquered.


130 bassoes] i.e. bashaws.

131 Christians renied] i.e. Christians who have denied, or renounced their faith. — In THE GENT. MAGAZINE for Jan. 1841, J. M. would read “Christians RENEGADENS” or “CHRISTIAN RENEGADES:” but the old text is right; among many passages that might be cited, compare the following;

“And that Ydole is the God of false Cristene, that han
p. 209. ed. 1725.

“For that thou should’st RENY THY FAITH, and her thereby
The Soldan did capitulat in vaine: the more thy blesse.”
Warner’s ALBIONS ENGLAND, B. XI. Ch. 68. p. 287. ed.

132 Terrene] i.e. Mediterranean.

133 Renowmed] See note ||, p. 11.{i.e. note 52.} So the 8vo. — The 4to “renowned.”

134 basso] So the 8vo. — The 4to “Brother.”

135 Not] So the 8vo. — The 4to “Nor.”

136 in] So the 8vo. — The 4to “on.”

137 Or spread, &c.] A word has dropt out from this line.

138 measur’d heaven] So the 8vo. — The 4to “measured THE heauen.”

139 pioners] The usual spelling of the word in our early writers (in Shakespeare, for instance).

Scene 2.

[Enter Zenocrate, Agydas, Anippe, with others.]

Agydas. Madam Zenocrate, may I presume
To know the cause of these unquiet fits
That work such trouble to your wonted rest?
’Tis more than pity such a heavenly face
Should by heart’s sorrow wax so wan and pale,
When your offensive rape by Tamburlaine
(Which of your whole displeasures should be most)
Hath seem’d to be digested long ago.

Zenocrate. Although it be digested long ago,
As his exceeding favours have deserv’d,
And might content the Queen of Heaven, as well
As it hath chang’d my first-conceiv’d disdain;
Yet since a farther passion feeds my thoughts
With ceaseless140 and disconsolate conceits,141
Which dye my looks so lifeless as they are,
And might, if my extremes had full events,
Make me the ghastly counterfeit142 of death.

Agydas. Eternal heaven sooner be dissolv’d,
And all that pierceth Phoebus’ silver eye,
Before such hap fall to Zenocrate!

Zenocrate. Ah, life and soul, still hover in his143 breast,
And leave my body senseless as the earth,
Or else unite you144 to his life and soul,
That I may live and die with Tamburlaine!

[Enter, behind, Tamburlaine, with Techelles, and others.]

Agydas. With Tamburlaine! Ah, fair Zenocrate,
Let not a man so vile and barbarous,
That holds you from your father in despite,
And keeps you from the honours of a queen,
(Being suppos’d his worthless concubine,)
Be honour’d with your love but for necessity!
So, now the mighty Soldan hears of you,
Your highness needs not doubt but in short time
He will, with Tamburlaine’s destruction,
Redeem you from this deadly servitude.

Zenocrate. Leave145 to wound me with these words,
And speak of Tamburlaine as he deserves:
The entertainment we have had of him
Is far from villany or servitude,
And might in noble minds be counted princely.

Agydas. How can you fancy one that looks so fierce,
Only dispos’d to martial stratagems?
Who, when he shall embrace you in his arms,
Will tell how many thousand men he slew;
And, when you look for amorous discourse,
Will rattle forth his facts146 of war and blood,
Too harsh a subject for your dainty ears.

Zenocrate. As looks the sun through Nilus’ flowing stream,
Or when the Morning holds him in her arms,
So looks my lordly love, fair Tamburlaine;
His talk much147 sweeter than the Muses’ song
They sung for honour ‘gainst Pierides,148
Or when Minerva did with Neptune strive:
And higher would I rear my estimate
Than Juno, sister to the highest god,
If I were match’d with mighty Tamburlaine.

Agydas. Yet be not so inconstant in your love,
But let the young Arabian149 live in hope,
After your rescue to enjoy his choice.
You see, though first the king of Persia,
Being a shepherd, seem’d to love you much,
Now, in his majesty, he leaves those looks,
Those words of favour, and those comfortings,
And gives no more than common courtesies.

Zenocrate. Thence rise the tears that so distain my cheeks,
Fearing his love150 through my unworthiness.

[Tamburlaine goes to her, and takes her away lovingly by the hand, looking wrathfully on Agydas, and says nothing.]

[Exeunt all except Agydas.]

Agydas. Betray’d by fortune and suspicious love,
Threaten’d with frowning wrath and jealousy,
Surpris’d with fear of151 hideous revenge,
I stand aghast; but most astonied
To see his choler shut in secret thoughts,
And wrapt in silence of his angry soul:
Upon his brows was pourtray’d ugly death;
And in his eyes the fury152 of his heart,
That shone153 as comets, menacing revenge,
And cast a pale complexion on his cheeks.
As when the seaman sees the Hyades
Gather an army of Cimmerian clouds,
(Auster and Aquilon with winged steeds,
All sweating, tilt about the watery heavens,
With shivering spears enforcing thunder-claps,
And from their shields strike flames of lightning,)
All-fearful folds his sails, and sounds the main,
Lifting his prayers to the heavens for aid
Against the terror of the winds and waves;
So fares Agydas for the late-felt frowns,
That send154 a tempest to my daunted thoughts,
And make my soul divine her overthrow.

[Re-enter Techelles with a naked dagger, and Usumcasane.]

Techelles. See you, Agydas, how the king salutes you!
He bids you prophesy what it imports.

Agydas. I prophesied before, and now I prove
The killing frowns of jealousy and love.
He needed not with words confirm my fear,
For words are vain where working tools present
The naked action of my threaten’d end:
It says, Agydas, thou shalt surely die,
And of extremities elect the least;
More honour and less pain it may procure,
To die by this resolved hand of thine
Than stay the torments he and heaven have sworn.
Then haste, Agydas, and prevent the plagues
Which thy prolonged fates may draw on thee:
Go wander free from fear of tyrant’s rage,
Removed from the torments and the hell
Wherewith he may excruciate thy soul;
And let Agydas by Agydas die,
And with this stab slumber eternally.

[Stabs himself.]

Techelles. Usumcasane, see, how right the man
Hath hit the meaning of my lord the king!

Usumcasane. Faith, and, Techelles, it was manly done;
And, since he was so wise and honourable,
Let us afford him now the bearing hence,
And crave his triple-worthy burial.

Techelles. Agreed, Casane; we will honour him.

[Exeunt, bearing out the body.]

140 ceaseless] So the 8vo. — The 4to “carelesse.”

141 conceits] i.e{.} fancies, imaginations.

142 counterfeit] i.e. picture, resemblance.

143 his] So the 8vo. — The 4to “the.”

144 you] So the 8vo. — The 4to “me.”

145 Leave] The author probably wrote, “AGYDAS, leave,” &c.

146 facts] i.e. deeds.

147 much] So the 8vo. — The 4to “more.”

148 Pierides] i.e. The daughters of Pierus, who, having challenged the Muses to a trial of song, were overcome, and changed into magpies.

149 the young Arabian] Scil. Alcidamus; see p. 10, l. 9, sec. col.

{Page 10, Second Column, Line 9, This Play:
“Where her betrothed lord, Alcidamus,”}

150 Fearing his love] i.e. Fearing with respect to his love.

151 of] so the 4to. — The 8vo “and.”

152 fury] So the 4to. — The 8vo “furies.”

153 shone] Old eds. “shine.”

154 send] Old eds. “sent.”

Scene 3.

[Enter Tamburlaine, Techelles, Usumcasane, Theridamas, a Basso, Zenocrate, Anippe, with others.]

Tamburlaine. Basso, by this thy lord and master knows
I mean to meet him in Bithynia:
See, how he comes! tush, Turks are full of brags,
And menace155 more than they can well perform.
He meet me in the field, and fetch156 thee hence!
Alas, poor Turk! his fortune is too weak
T’ encounter with the strength of Tamburlaine:
View well my camp, and speak indifferently;
Do not my captains and my soldiers look
As if they meant to conquer Africa?

Basso. Your men are valiant, but their number few,
And cannot terrify his mighty host:
My lord, the great commander of the world,
Besides fifteen contributory kings,
Hath now in arms ten thousand janizaries,
Mounted on lusty Mauritanian steeds,
Brought to the war by men of Tripoly;
Two hundred thousand footmen that have serv’d
In two set battles fought in Graecia;
And for the expedition of this war,
If he think good, can from his garrisons
Withdraw as many more to follow him.

Techelles. The more he brings, the greater is the spoil;
For, when they perish by our warlike hands,
We mean to set157 our footmen on their steeds,
And rifle all those stately janizars.

Tamburlaine. But will those kings accompany your lord?

Basso. Such as his highness please; but some must stay
To rule the provinces he late subdu’d.

Tamburlaine. [To his Officers] Then fight courageously: their crowns are yours;
This hand shall set them on your conquering heads,
That made me emperor of Asia.

Usumcasane. Let him bring millions infinite of men,
Unpeopling Western Africa and Greece,
Yet we assure us of the victory.

Theridamas. Even he, that in a trice vanquish’d two kings
More mighty than the Turkish emperor,
Shall rouse him out of Europe, and pursue
His scatter’d army till they yield or die.

Tamburlaine. Well said, Theridamas! speak in that mood;
For Will and Shall best fitteth Tamburlaine,
Whose smiling stars give him assured hope
Of martial triumph ere he meet his foes.
I that am term’d the scourge and wrath of God,
The only fear and terror of the world,
Will first subdue the Turk, and then enlarge
Those Christian captives which you keep as slaves,
Burdening their bodies with your heavy chains,
And feeding them with thin and slender fare;
That naked row about the Terrene158 sea,
And, when they chance to rest or breathe159 a space,
Are punish’d with bastones160 so grievously
That they161 lie panting on the galleys’ side,
And strive for life at every stroke they give.
These are the cruel pirates of Argier,
That damned train, the scum of Africa,
Inhabited with straggling runagates,
That make quick havoc of the Christian blood:
But, as I live, that town shall curse the time
That Tamburlaine set foot in Africa.

[Enter Bajazeth, Bassoes, the Kings Of Fez, Morocco, and Argier; Zabina and Ebea.]

Bajazeth. Bassoes and janizaries of my guard,
Attend upon the person of your lord,
The greatest potentate of Africa.

Tamburlaine. Techelles and the rest, prepare your swords;
I mean t’ encounter with that Bajazeth.

Bajazeth. Kings of Fez, Morocco,162 and Argier,
He calls me Bajazeth, whom you call lord!
Note the presumption of this Scythian slave! —
I tell thee, villain, those that lead my horse
Have to their names titles163 of dignity;
And dar’st thou bluntly call me Bajazeth?

Tamburlaine. And know, thou Turk, that those which lead my horse
Shall lead thee captive thorough Africa;
And dar’st thou bluntly call me Tamburlaine?

Bajazeth. By Mahomet my kinsman’s sepulchre,
And by the holy Alcoran I swear,
He shall be made a chaste and lustless eunuch,
And in my sarell164 tend my concubines;
And all his captains, that thus stoutly stand,
Shall draw the chariot of my emperess,
Whom I have brought to see their overthrow!

Tamburlaine. By this my sword that conquer’d Persia,
Thy fall shall make me famous through the world!
I will not tell thee how I’ll165 handle thee,
But every common soldier of my camp
Shall smile to see thy miserable state.

King Of Fez. What means the166 mighty Turkish emperor,
To talk with one so base as Tamburlaine?

King Of Morocco. Ye Moors and valiant men of Barbary.
How can ye suffer these indignities?

King Of Argier. Leave words, and let them feel your lances’
Which glided through the bowels of the Greeks.

Bajazeth. Well said, my stout contributory kings!
Your threefold army and my hugy167 host
Shall swallow up these base-born Persians.

Techelles. Puissant, renowm’d,168 and mighty Tamburlaine,
Why stay we thus prolonging of169 their lives?

Theridamas. I long to see those crowns won by our swords,
That we may rule170 as kings of Africa.

Usumcasane. What coward would not fight for such a prize?

Tamburlaine. Fight all courageously, and be you kings:
I speak it, and my words are oracles.

Bajazeth. Zabina, mother of three braver171 boys
Than Hercules, that in his infancy
Did pash172 the jaws of serpents venomous;
Whose hands are made to gripe a warlike lance,
Their shoulders broad for complete armour fit,
Their limbs more large and of a bigger size
Than all the brats y-sprung173 from Typhon’s loins;
Who, when they come unto their father’s age,
Will batter turrets with their manly fists; —
Sit here upon this royal chair of state,
And on thy head wear my imperial crown,
Until I bring this sturdy Tamburlaine
And all his captains bound in captive chains.

Zabina. Such good success happen to Bajazeth!

Tamburlaine. Zenocrate, the loveliest maid alive,
Fairer than rocks of pearl and precious stone,
The only paragon of Tamburlaine;
Whose eyes are brighter than the lamps of heaven,
And speech more pleasant than sweet harmony;
That with thy looks canst clear the darken’d sky,
And calm the rage of thundering Jupiter;
Sit down by her, adorned with my crown,
As if thou wert the empress of the world.
Stir not, Zenocrate, until thou see
Me march victoriously with all my men,
Triumphing over him and these his kings,
Which I will bring as vassals to thy feet;
Till then, take thou my crown, vaunt of my worth,
And manage words with her, as we will arms.

Zenocrate. And may my love, the king of Persia,
Return with victory and free from wound!

Bajazeth. Now shalt thou feel the force of Turkish arms,
Which lately made all Europe quake for fear.
I have of Turks, Arabians, Moors, and Jews,
Enough to cover all Bithynia:
Let thousands die; their slaughter’d carcasses
Shall serve for walls and bulwarks to the rest;
And as the heads of Hydra, so my power,
Subdu’d, shall stand as mighty as before:
If they should yield their necks unto the sword,
Thy soldiers’ arms could not endure to strike
So many blows as I have heads for them.174
Thou know’st not, foolish-hardy Tamburlaine,
What ’tis to meet me in the open field,
That leave no ground for thee to march upon.

Tamburlaine. Our conquering swords shall marshal us the way
We use to march upon the slaughter’d foe,
Trampling their bowels with our horses’ hoofs,
Brave horses bred on the175 white Tartarian hills
My camp is like to Julius Caesar’s host,
That never fought but had the victory;
Nor in Pharsalia was there such hot war
As these, my followers, willingly would have.
Legions of spirits, fleeting in the air,
Direct our bullets and our weapons’ points,
And make your strokes to wound the senseless light;176
And when she sees our bloody colours spread,
Then Victory begins to take her flight,
Resting herself upon my milk-white tent. —
But come, my lords, to weapons let us fall;
The field is ours, the Turk, his wife, and all.

[Exit with his followers.]

Bajazeth. Come, kings and bassoes, let us glut our swords,
That thirst to drink the feeble Persians’ blood.

[Exit with his followers.]

Zabina. Base concubine, must thou be plac’d by me
That am the empress of the mighty Turk?

Zenocrate. Disdainful Turkess, and unreverend boss,177
Call’st thou me concubine, that am betroth’d
Unto the great and mighty Tamburlaine?

Zabina. To Tamburlaine, the great Tartarian thief!

Zenocrate. Thou wilt repent these lavish words of thine
When thy great basso-master and thyself
Must plead for mercy at his kingly feet,
And sue to me to be your advocate.178

Zabina. And sue to thee! I tell thee, shameless girl,
Thou shalt be laundress to my waiting-maid. —
How lik’st thou her, Ebea? will she serve?

Ebea. Madam, she thinks perhaps she is too fine;
But I shall turn her into other weeds,
And make her dainty fingers fall to work.

Zenocrate. Hear’st thou, Anippe, how thy drudge doth talk?
And how my slave, her mistress, menaceth?
Both for their sauciness shall be employ’d
To dress the common soldiers’ meat and drink;
For we will scorn they should come near ourselves.

Anippe. Yet sometimes let your highness send for them
To do the work my chambermaid disdains.

[They sound to the battle within.]

Zenocrate. Ye gods and powers that govern Persia,
And made my lordly love her worthy king,
Now strengthen him against the Turkish Bajazeth,
And let his foes, like flocks of fearful roes
Pursu’d by hunters, fly his angry looks,
That I may see him issue conqueror!

Zabina. Now, Mahomet, solicit God himself,
And make him rain down murdering shot from heaven,
To dash the Scythians’ brains, and strike them dead,
That dare179 to manage arms with him
That offer’d jewels to thy sacred shrine
When first he warr’d against the Christians!

[They sound again to the battle within.]

Zenocrate. By this the Turks lie weltering in their blood,
And Tamburlaine is lord of Africa.

Zabina. Thou art deceiv’d. I heard the trumpets sound
As when my emperor overthrew the Greeks,
And led them captive into Africa.
Straight will I use thee as thy pride deserves;
Prepare thyself to live and die my slave.

Zenocrate. If Mahomet should come from heaven and swear
My royal lord is slain or conquered,
Yet should he not persuade me otherwise
But that he lives and will be conqueror.

[Re-enter Bajazeth, pursued by Tamburlaine.]180

Tamburlaine. Now, king of bassoes, who is conqueror?

Bajazeth. Thou, by the fortune of this damned foil.181

Tamburlaine. Where are your stout contributory kings?

[Re-enter Techelles, Theridamas, and Usumcasane.]

Techelles. We have their crowns; their bodies strow the field.

Tamburlaine. Each man a crown! why, kingly fought, i’faith.
Deliver them into my treasury.

Zenocrate. Now let me offer to my gracious lord
His royal crown again so highly won.

Tamburlaine. Nay, take the Turkish crown from her, Zenocrate,
And crown me emperor of Africa.

Zabina. No, Tamburlaine; though now thou gat182 the best,
Thou shalt not yet be lord of Africa.

Theridamas. Give her the crown, Turkess, you were best.

[Takes it from her.]

Zabina. Injurious villains, thieves, runagates,
How dare you thus abuse my majesty?

Theridamas. Here, madam, you are empress; she is none.

[Gives it to Zenocrate.]

Tamburlaine. Not now, Theridamas; her time is past:
The pillars, that have bolster’d up those terms,
Are faln in clusters at my conquering feet.

Zabina. Though he be prisoner, he may be ransom’d.

Tamburlaine. Not all the world shall ransom Bajazeth.

Bajazeth. Ah, fair Zabina! we have lost the field;
And never had the Turkish emperor
So great a foil by any foreign foe.
Now will the Christian miscreants be glad,
Ringing with joy their superstitious bells,
And making bonfires for my overthrow:
But, ere I die, those foul idolaters
Shall make me bonfires with their filthy bones;
For, though the glory of this day be lost,
Afric and Greece have garrisons enough
To make me sovereign of the earth again.

Tamburlaine. Those walled garrisons will I subdue,
And write myself great lord of Africa:
So from the East unto the furthest West
Shall Tamburlaine extend his puissant arm.
The galleys and those pilling183 brigandines,
That yearly sail to the Venetian gulf,
And hover in the Straits for Christians’ wreck,
Shall lie at anchor in the Isle Asant,
Until the Persian fleet and men-of-war,
Sailing along the oriental sea,
Have fetch’d about the Indian continent,
Even from Persepolis to Mexico,
And thence unto the Straits of Jubalter;
Where they shall meet and join their force in one.
Keeping in awe the Bay of Portingale,
And all the ocean by the British184 shore;
And by this means I’ll win the world at last.

Bajazeth. Yet set a ransom on me, Tamburlaine.

Tamburlaine. What, think’st thou Tamburlaine esteems thy gold?
I’ll make the kings of India, ere I die,
Offer their mines, to sue for peace, to me,
And dig for treasure to appease my wrath. —
Come, bind them both, and one lead in the Turk;
The Turkess let my love’s maid lead away,

[They bind them.]

Bajazeth. Ah, villains, dare you touch my sacred arms? —
O Mahomet! O sleepy Mahomet!

Zabina. O cursed Mahomet, that mak’st us thus
The slaves to Scythians rude and barbarous!

Tamburlaine. Come, bring them in; and for this happy conquest
Triumph, and solemnize a martial185 feast.


155 menace] So the 8vo. — The 4to “meane.”

156 fetch] So the 8vo. — The 4to “fetcht.”

157 set] So the 8vo. — The 4to “seate.”

158 Terrene] i.e. Mediterranean.

159 to rest or breathe] So the 8vo. — The 4to “to BREATH AND REST.”

160 bastones] i.e. bastinadoes.

161 they] So the 8vo. — 0mitted in the 4to.

162 Morocco] Here the old eds. “Moroccus,”— a barbarism which I have not retained, because previously, in the stage-direction at the commencement of this act, p. 19, they agree in reading “Morocco.”

163 titles] So the 8vo. — The 4to “title.”

164 sarell] i.e. seraglio.

165 I’ll] So the 8vo. — The 4to “I will.”

166 the] So the 8vo. — The 4to “this.”

167 hugy] i.e. huge.

168 renowm’d] See note ||, p. 11.{i.e. note 52.} So the 8vo. — The 4to “renowned.”

169 of] So the 8vo. — The 4to “all.”

170 rule] So the 8vo. — The 4to “raigne.”

171 braver] So the 8vo. — The 4to “braue.”

172 pash] i.e. crush to pieces by a stroke.

173 y-sprung] Here the old eds. “ySPRONG.”— See note ‡, p. 14. {i.e. note 81.}

174 them] Old eds. “thee.”

175 the] Has perhaps crept in by a mistake of the transcriber or printer.

176 And make your strokes to wound the senseless light] The old eds. have,

“And make OUR strokes to wound the sencelesse LURE.”

(the last word being, perhaps, in the 8vo “lute.”) Here “light” is a very questionable reading: qy. “air”? (though the third line above ends with that word).

177 boss] In the GENT. MAG. for Jan. 1841, J. M. proposed to alter “boss” to “Bassa.” But Cotgrave, in his DICT., has; “A fat BOSSE. Femme bien grasse et grosse; une coche.”

178 advocate] So the 4to. — The 8vo “aduocates.”

179 That dare, &c.] Something dropt out from this line.

180 Re-enter Bajazeth, pursued by Tamburlaine] The old eds. have,

“Bajazeth flies, and he pursues him. The battell short
[Qto. is short], and they enter, Bajazeth is ouercome.”

This not very intelligible stage-direction means perhaps that, after Bajazeth and Tamburlaine had entered, a short combat was to take place between them.

181 foil] The old eds. “soil.”

182 gat] So the 8vo. — The 4to “got.”

183 pilling] i.e. plundering.

184 British] So the 4to. — The 8vo “brightest.”

185 martial] So the 8vo. — The 4to “materiall.”

Last updated Sunday, March 27, 2016 at 11:58