The Dunciad, by Alexander Pope

Appendix to the Dunciad.

I. — Preface

Prefixed to the Five First Imperfect Editions of the Dunciad, in Three Books, Printed at Dublin and London, in Octavo and Duodecimo, 1727.
The Publisher to the Reader.

It will be found a true observation, though somewhat surprising, that when any scandal is vented against a man of the highest distinction and character, either in the state or in literature, the public in general afford it a most quiet reception; and the larger part accept it as favourably as if it were some kindness done to themselves: whereas, if a known scoundrel or blockhead but chance to be touched upon, a whole legion is up in arms, and it becomes the common cause of all scribblers, booksellers, and printers whatsoever.

Not to search too deeply into the reason hereof, I will only observe as a fact, that every week for these two months past, the town has been persecuted with pamphlets, advertisements, letters, and weekly essays, not only against the wit and writings, but against the character and person of Mr Pope. And that of all those men who have received pleasure from his works, which by modest computation may be about a hundred thousand in these kingdoms of England and Ireland (not to mention Jersey, Guernsey, the Orcades, those in the new world, and foreigners who have translated him into their languages), of all this number not a man hath stood up to say one word in his defence.

The only exception is the author of the following poem, who, doubtless, had either a better insight into the grounds of this clamour, or a better opinion of Mr Pope’s integrity, joined with a greater personal love for him, than any other of his numerous friends and admirers.

Further, that he was in his peculiar intimacy, appears from the knowledge he manifests of the most private authors of all the anonymous pieces against him, and from his having in this poem attacked no man living, who had not before printed or published some scandal against this gentleman.

How I came possessed of it is no concern to the reader; but it would have been a wrong to him had I detained the publication, since those names which are its chief ornaments die off daily so fast, as must render it too soon unintelligible. If it provoke the author to give us a more perfect edition, I have my end.

Who he is I cannot say, and (which is a great pity) there is certainly nothing in his style and manner of writing which can distinguish or discover him: for if it bears any resemblance to that of Mr Pope, ’tis not improbable but it might be done on purpose, with a view to have it pass for his. But by the frequency of his allusions to Virgil, and a laboured (not to say affected) shortness in imitation of him, I should think him more an admirer of the Roman poet than of the Grecian, and in that not of the same taste with his friend.

I have been well informed, that this work was the labour of full six years of his life, and that he wholly retired himself from all the avocations and pleasures of the world, to attend diligently to its correction and perfection; and six years more he intended to bestow upon it, as it should seem by this verse of Statius, which was cited at the head of his manuscript —

‘Oh mihi bissenos multum vigilata per annos, Duncia!’

Hence, also, we learn the true title of the poem; which, with the same certainty as we call that of Homer the Iliad, of Virgil the Aeneid, of Camoens the Lusiad, we may pronounce, could have been, and can be no other than


It is styled heroic, as being doubly so: not only with respect to its nature, which, according to the best rules of the ancients, and strictest ideas of the moderns, is critically such; but also with regard to the heroical disposition and high courage of the writer, who dared to stir up such a formidable, irritable, and implacable race of mortals.

There may arise some obscurity in chronology from the names in the poem, by the inevitable removal of some authors, and insertion of others in their niches. For whoever will consider the unity of the whole design, will be sensible that the poem was not made for these authors, but these authors for the poem. I should judge that they were clapped in as they rose, fresh and fresh, and changed from day to day; in like manner as when the old boughs wither, we thrust new ones into a chimney.

I would not have the reader too much troubled or anxious, if he cannot decipher them; since when he shall have found them out, he will probably know no more of the persons than before.

Yet we judged it better to preserve them as they are, than to change them for fictitious names; by which the satire would only be multiplied, and applied to many instead of one. Had the hero, for instance, been called Codrus, how many would have affirmed him to have been Mr T., Mr E., Sir R. B., &c.; but now all that unjust scandal is saved by calling him by a name, which by good luck happens to be that of a real person.

Last updated Thursday, March 6, 2014 at 16:24