eBooks@Adelaide
2006
This web edition published by eBooks@Adelaide.
Rendered into HTML by Steve Thomas.
Last updated Mon Nov 13 21:12:00 2006.

This work is licensed under a Creative Commons Licence
(available at http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/au/).
You are free: to copy, distribute, display, and perform the work,
and to make derivative works under the following conditions: you
must attribute the work in the manner specified by the licensor;
you may not use this work for commercial purposes; if you alter,
transform, or build upon this work, you may distribute the
resulting work only under a license identical to this one. For any
reuse or distribution, you must make clear to others the license
terms of this work. Any of these conditions can be waived if you
get permission from the licensor. Your fair use and other rights
are in no way affected by the above.
For offline reading, the complete set of pages is available for download from http://etext.library.adelaide.edu.au/h/hakluyt/voyages/v08/v08.zip
The complete work is also available as a single file, at http://etext.library.adelaide.edu.au/h/hakluyt/voyages/v08/complete.html
A MARC21 Catalogue record for this edition can be downloaded from http://etext.library.adelaide.edu.au/h/hakluyt/voyages/v08/marc.bib
eBooks@Adelaide
The University of Adelaide Library
University of Adelaide
South Australia 5005
Pelagius Cambrius ex ea Britannię parte oriundus, famati illius Collegij Bannochorensis a Cestria non procul, prępositus, erat, in quo Christianorum philosophorum duo millia ac centum, ad plebis in Christo commoditatem militabant, manuum suarum laboribus, iuxta Pauli doctrinam victitantes. Post quam plures exhibitos, pro Christiana Repub. labores, vir eruditione insignis, et tum Gręcč, tum Latinč peritus, vt Tertullianus alter, quorundam Clericorum lacessitus iniurijs, grauatim tulit, ac tandem a fide defecit.
Peragratis igitur deinceps Gallijs, in Aegyptum, et Syriam aliįsque orientis Regiones demum peruenit. Vbi ex earum partium Monacho pręsul ordinatus, sui nominis hęresim fabricabat: asserens hominem sine peccato nasci, ac solo voluntatis imperio sine gratia saluari posse, vt ita nefarius baptismum ac fidem tolleret. Cum his et consimilibus impostricis doctrinę fęcibus in patriam suam reuersus, omnem illam Regionem, Iuliano et Cęlestino Pseudoepiscopis fautoribus, conspurcabat. Verum ante lapsum suum studia tractabat honestissima, vt post Gennadium, Bedam, et Honorium alij ferunt authores, composuķtque multos libros ad Christianam vtilitatem. At postquam est Hereticus publicatus, multo plures edidit hęresi succurrentes, et ex diametro cum vera pietate pugnantes, vnde erat a suis Britannis in exilium pulsus, vt in Epistola ad Martinum 5. Valdenus habet. Claruit anno post Christum incarnatum, 390. sub Maximo Britannorum Rege.
Pelagius, borne in that part of Britaine which is called Wales, was head or gouernour of the famous Colledge of Bangor, not farre from Chester, wherein liued a Societie of 2100. Diuines, or Students of Christian philosophie, applying themselues to the profite of the Christian people, and liuing by the labours of their owne hands, according to Pauls doctrine. He was a man excellently learned, and skilfull both in the Greeke and Latine tongues, and as it were another Tertullian; after his long and great trauailes for the good of the Christian common wealth, seeing himselfe abused, and iniuriously dealt withall by some of the Clergie of that time, he tooke the matter so grieuously, that at the last he relapsed from the faith.
Whereupon he left Wales, and went into France, and hauing gone through France,439 hee went therehence into Egypt, Syria, and other Countries of the East, and being made Priest by a certaine Monke of those partes, he there hatched his heresie, which according to his name was called the heresie of the Pelagians: which was, that manne was borne without sinne, and might be saued by the power of his owne will without grace, that so the miserable man might take away faith and baptisme. With this and the like dregges of false doctrine, he returned againe into Wales, and there by the meanes of the two false Prelates Iulian and Celestine, who fauoured his heresie, hee infected the whole Countrey with it. But before his fall and Apostasie from the faith, he exercised himselfe in the best studies, as Gennadius, Beda, Honorius, and other authors doe report of him, and wrote many bookes seruing not a litle to Christian vtilitie: but being once fallen into his heresie, hee wrote many more erroneous bookes, then he did before honest, and sincere: whereupon, at the last his owne Countreymen banished him, as Walden testifieth in his Epistle to Pope Martine the fift. He flourished in the yere after the Incarnation, 390. Maximus being then King of Britaine.
439He is said to have resided long at Rome, only leaving on the capture of that city by the Gottis.
Eleemosynis intentus priuilegia ecclesiarum, sicut pater statuerat, roborauit; et trans mare Romam, et ad sanctum Thomam in Indiam multa munera misit. Legatus in hoc missus Sighelmus Shirburnensis Episcopus cum magna prosperitate, quod quiuis hoc seculo miretur, Indiam penetrauit; inde rediens exoticos splendores gemmarum, et liquores aromatum, quorum illa humus ferax est, reportauit.
King Alphred being addicted to giving of almes, confirmed the priuileges of Churches as his father had determined; and sent also many giftes beyond the seas vnto Rome, and vnto S. Thomas of India. His messenger in this businesse was Sighelmus bishop of Schirburne; 440 who with great prosperitie (which is a matter to be wondered at in this our age) trauailed thorough India, and returning home brought with him many strange and precious vnions and costly spyces, such as that countrey plentifully yeeldeth.
440Sherborne, in Dorsetshire, where an abbey was founded in 700.
Sighelmus trans mare, causa eleemosynarum regis, et etiam ad Sanctam Thomam in Indiam missus mira prosperitate, quod quiuis in hoc seculo miretur, Indiam penetrauit; indequč rediens exotici generis gemmas, quarum illa humus ferax est, reportauit. Nonnullę illarum adhuc in ecclesię monumentis visuntur.
Sighelmus being for the performance of the kings almes sent beyond the seas, and trauailing vnto S. Thomas of India, very prosperously (which a man would woonder at in this age) passed through the sayde countrey of India, and returning home brought with him diuers strange and precious stones, such as that climate affourdeth. Many of which stones are as yet extant in the monuments of the Church.
Andręas Leucander aliįs Whiteman (iuxta Lelandum) Monachus, & Abbas Ramesiensis Coenobij tertius fuit. Hic bonis artibus studio quodam incredibili noctes atque dies inuigilabat, et operę pręcium ingens inde retulit. Accessit pręterea et ardens quoddam desiderium, ea proprijs et apertis oculis videndi loca in quibus Seruator Christus redemptionis nostrę mysteria omnia consummauit, quorum prius sola nomina ex scripturarum lectione nouerat: vnde et sacram Hierosolymorum vrbem miraculorum, prędicationis, ac passionis eius testem inuisit, atque domum rediens factus est Abbas. Claruisse fertur anno nati Seruatoris, 1020 sub Canuto Dano.
Andrew Leucander otherwise called Whiteman (as Leland reporteth) was by profession a Monke, and the third Abbat of the Abbey of Ramsie: he was exceedingly giuen to the studie of good artes, taking paines therein day and night, and profited greatly thereby. And amonst all other things, he had an incredible desire to see those places with his eyes, wherein Christ our Sauiour performed and wrought all the mysteries of our redemption, the names of which places he onely knew before by the reading of the Scriptures. Whereupon he began his iourney, and went to Ierusalem a witnesse of the miracles, preaching, and passion of Christ, and being againe returned into his countrey, he was made the aforesayd Abbat. He flourished in the yeere of Christ 1020. under Canutus the Dane.
441This is misprinted “Centur. 2” in the original edition, but as Ramsey Abbey (in Huntingdonshire) was only founded by Ailwin the Saxon, A.D. 969–74, the 11th Century is probably meant, as further on Whiteman is said to have flourished in 1020. Ramsey is so called from Ram’s Ey, an island in the fens.
Swanus peruersi ingenij et infidi in regem, multoties a patre et fratre Haroldo desciuit: et pirata factus, prędis maritimis virtutes maiorum polluit. Postremņ pro conscientia Brunonis cognati interempti, et (vt quidam dicunt) fratris Ierosolimam abijt: indeque rediens, a Saracenis circumuentus, et ad mortem cęsus est.
Swanus being of a peruerse disposition, and faithlesse to the king, often times disagreed with his father and his brother Harold: and afterwards proouing a pirate, he stained the vertues of his ancestours with his robberies vpon the seas. Last of all, being guilty vnto himselfe of the murther of his kinseman Bruno, and (as some do report) of his owne brother, he trauailed vnto Ierusalem: and in his returne home, being taken by the Saracens, was beaten, and wounded vnto death.
Die sancti paschatis ad mensam apud Westmonasterium assederat, diademate fastigatus, et optimatum turma circumuallatus. Cumque alij longam quadragesimę inediam recentibus cibis compensantes, acriter comederent, ille a terrenis reuocato animo, diuinum quiddam speculatus, mentes conuiuantium permouit ampliorem perfusus in risum: nulloque causam lętitię perquirere pręsumente, tunc quidem ita tacitum donec edendi satietas obsonijs finem imposuit. Sed remotis mensis, cum in triclinio regalibus exueretur, tres optimates eum prosequuti, quorum vnus erat comes Haroldus, secundus abbas, tertius episcopus, familiaritatis ausu interrogant quid riserat: mirum omnibus nec immeritņ videri, quarč in tanta serenitate diei et negņtij, tacentibus cęteris, scurrilem cachinnum ejecerit. Stupenda (inquit) vidi, nec ideo sine causa risi. Tum illi, vt moris est humani ingenij, sciscitari et quęrere causam ardentiłs, vt supplicibus dignantčr rem impertiatur. Ille multłm cunctatus tandem instantibus mira respondit: septem dormientes in monte Cęlio requiescere iam ducentis annis in dextro iacentes latere: sed tunc in hora ipsa risus sui, latus inuertisse sinistrum: futurum vt septuaginta quatuor annis ita iaceant: dirum nimirum miseris mortalibus omen. Nam omnia ventura in his septuaginta quatuor annis, quę dominus circa finem mundi prędixit discipulis suis: gentem contra gentem surrecturam, et regnum aduersus regnum, terręmotus per loca, pestilentiam et famem, terrores de coelo et signa magna, regnorum mutationes, gentilium in Christianos bella, item Christicolarum in paganos victorias. Talia mirantibus inculcans passionem septem dormientium, et habitudines corporum singulorum, quas nulla docet litera, ita promptč disseruit: ac si cum eis quotidiano victitaret contubernio. His auditis, comes militem, episcopus clericum, abbas monachum, ad veritatem verborum exsculpendam, Manicheti Constantinopolitano imperatori misere, adiectis regis sui literis et muneribus. Eos ille benignč secum habitos episcopo Ephesi destinauit, epistola pariter, quam sacram vocant, comitante: vt ostenderentur legatis regis Anglię septem dormientium marturiales exuuię. Factśmque est vt vaticinium regis Edwardģ Gręcis omnibus comprobatum, qui se a patribus accepisse iurarent, super dextrum illos latus quiescere: sed post introitum Anglorum in speluncam, veritatem peregrinę prophetię contubernalibus suis prędicarunt. Nec moram festinatio malorum fecit, quin Agareni, et Arabes, et Turci, alienę scilicčt a Christo gentes, Syriam, et Lyciam, et minorem Asiam omnino, et maioris multas vrbes, inter quas et Ephesum, ipsam etiam Hierosolymam depopulati, super Christianos inuaderent.
Vpon Easter day king Edward the Confessor being crowned with his kingly diademe, and accompanied with diuers of his nobles, sate at dinner in his pallace at Westminster. And when others, after their long abstinence in the Lent, refreshed themselves with dainty meats, and fed thereupon very earnestly, he lifting vp his mind from earthly matters and meditating on heauenly visions (to the great admiration of those which were present) brake forth into an exceeding laughter: and no man presuming to enquire the cause of his mirth, they all kept silence til dinner was ended. But after dinner as he was in his bedchamber putting off his solemne roabes, three of his Nobles to wit earle Harold, an Abbot, and a Bishop, being more familiar with him then the residue followed him in and bouldly asked him what was the occasion of his laughter: for it seemed very strange vnto them all, what should moue him at so solemne a time and assembly, while others kept silence, to laugh so excessively. I saw (quoth he) admirable things, and therefore laughed I not without occasion. Then they (as it is the common guise of all men) demaunded and enquired the cause more earnestly, humbly beseeching faith that hee would vouchsafe to impart that secret vnto them. Whereupon musing a long while vnto himself, at length he told them wonderfull things: namely that seuen Sleepers had rested in mount Cęlius two hundred yeeres, lying upon their right sides but in the very houre of his laughter, that they turned themselues on their left sides; and that they should continue so lying for the space of 74. yeeres after; being a dismal signe of future calamitie vnto mankinde. For all things should come to passe within these 74. yeeres, which, as our Sauiour Christ foretold vnto his disciples, were to be fulfilled about the ende of the world: namely that nation should rise against nation, and kingdome against kingdome, and that there should bee in many places earthquakes, pestilence, and famine, terrible apparitions in the heauens, and great signes, together with alterations of kingdomes, warres of infidels against the Christians, and victories of the Christians against the infidels. And as they wondered at these relations, he declared vnto them the passion of the seuen Sleepers, with the proportion and shape of cache of their bodies (which things, no man liuing had as then committed vnto writing) and that so plainely and distinctly, as if he had conuersed a long time in their company. Hereupon the earle sent a knight, the bishop a clearke, the Abbot a monke vnto Maniches the Emperour of Constantinople, with the letters and gifts of their King. Who giuing them friendly entertainment, sent them ouer vnto the bishop of Ephesus; and wrote his letters vnto him giuing him charge, that the English Ambassadours might be admitted to see the true, and material habiliments of the seuen Sleepers. And it came to passe that King Edwards vision was approued by all the Greeks, who protested they were aduertised by their fathers, that the foresaid seuen Sleepers had alwayes before that time rested vpon their right sides; but after the Englishmen were entered into the caue, those Sleepers confirmed the trueth of the outlandish prophesie, vnto their countreymen. Neither were the calamities foretold, any long time delayed: for the Aragens, Arabians, Turkes and other vnbeleeuing nations inuading the Christians, harried and spoiled Syria, Lycia, the lesser Asia, and many cities of Asia the greater, and amongst the rest Ephesus, yea, and Ierusalem also.
[A.D. 1058] Aluredus Wigorniensis Episcopus ecclesiam, quam in ciuitate, Glauorna ą fundamentis constraxerat, in honore principis Apostolorum Petri honorificč dedicauit: et posteą regis licentia Wolstanum Wigorniensem Monachum ą se ordinatum Abbatum constituit ibidem. Dein pręsulatu dimisso Wiltoniensis ecclesię, qui sibi ad regendum commissus fuerat, et Hermanno, cujus suprą mentionem fecimus, reddito, mare transijt, et per Hungarian profectus est Hierosolymam, &c.
In the yere of our Lord 1058. Alured bishop of Worcester, very solemnly dedicated a Church (which himselfe had founded and built in the citie of Gloucester) vnto the honour of S. Peter the chiefe Apostle:442 and afterward by the kings permission ordained Wolstan a Monke of Worcester of his owne choice, to be Abbate in the same place. And then having left his Bishopricke which was committed vnto him ouer the Church of Wilton, and having resigned the same vnto Hermannus aboue mentioned, passed ouer the seas, and trauailed through Hungarie vnto Ierusalem, &c.
442This is Gloucester Cathedral, the crypt, the chapels surrounding the choir, and the lower part of the nave being the portions built by Alured that are still extant.
[A.D. 1064] Ego Ingulphus humilis minister Sancti Guthlaci Monasterijque sui Croilandensis, natus in Anglia, et a parentibus Anglicis, quippč vrbis pulcherrimę Londoniarum, pro literis addiscendis in teneriore setate constitutus, primum Westmonasterio, postmodum Oxoniensi studio traditus eram. Cśmque in Aristotele arripiendo supra multo coętaneos meos profecissem, etiam Rhetoricam Tullij primam et secundam talo tenus induebam. Factus ergo adolescentior, fastidiens parentum meorum exiguitatem, paternos lares relinquere, et palatia regum aut principum affectans, mollibus vestiri, pomposisque lacinijs amiciri indies ardentius appetebam. [A.D. 1051] Et eccč, inclytus nunc rex noster Anglię, tunc adhunc comes Normannię Wilhelmus ad colloquium tunc regis Anglię Edwardi cognati sui, cum grandi ministrantium comitatu Londonias aduentabat, Quibus citius insertus, ingerens me vbķque ad omnia emergentia negotia peragenda, cum prosperč plurima perfecissem, in breui agnitus Ilustrissimo comiti et astrictissimč adamatus, cum ipso Normanniam enauigabam. Factus ibidem scriba eius, pro libito totam comitis curiam, ad nonnullorum inuidiam regebam; quosque volui humiliabam, et quos volui exaltabam. Cumque iuuenili calore impulsus in tam celso statu supra meos natales consistere tęderem, quin semper ad altiora conscendere, instabili animo, ac nimium prurienti affectu, ad erubescentiam ambitiosus auidissimč desiderarem: [A.D. 1064. According to Florentius Wegorniensis.] nuntiatur per vniuersam Normanniam plurimos archiepiscopos imperij cum nonnullis alijs terrę principibus velle pro merito animarum suanim more peregrinoram cum debita deuotione Hierosolymam proficisci. De familia ergo comitis domini nostri plurimi tam milites quąm clerici, quorum primus et pręcipuus ego eram, cum licentia, et domini nostri comitis beneuolentia, in dictum iter nos omnes accinximus: et Alemanniam petentes, equites triginta numero et ampliłs domino Maguntino coniuncti sumus. Parati namque omnes ad viam, et cum dominis episcopis connumerati septem milia, pertranseuntes prosperč multa terrarum spatia, tandem Constantinopolim peruenimus. Vbi Alexium Imperatorem eius adorantes Agiosophiam vidimus, et infinita sanctuaria osculati sumus. Diuertentes inde per Lyciam in manus Arabicorum latrorium incidimus; euis ceratique de infinitis pecunijs, cum mortibus multorum, et maxima vitę nostrę periculo vix euadentes, tandem desideratissimam ciuitatem Hierosolymam lęto introitu tenebamus. Ab ipso tunc patriarcha Sophronio nomine, viro veneranda canitie honestissimo ac sanctissimo, grandi cymbalorum tonitru, et luminarium immenso fulgore suscepti, ad diuinissimam ecclesiam sanctissimi sepulchri, tam Syrorum, quąm Latinornm solenni processione deducti sumus. Ibi quot preces inorauimus, quot lachrymas infleuimus, quot suspiria inspirauimus, solus eius inhabitator nouit D. noster Iesus Christus. Ab ipso itaque gloriosissimo sepulchro Christi ad alia sanctuaria ciuitatis inuisenda circumducti, infinitam summam sanctarum ecclesiarum, et oratorioram, quę Achim Soldanus dudum destruxerat, oculis lachrymosis vidimus. Et omnibus ruinis sanctissimę ciuitatis, tam extra, quąm intra; numerosis lachrymis intimo affectu compassi, ad quorundam restaurationem datis non paucis pecunijs, exire in patriam et sacratissimo Iordane intingi, vniuersįque Chrtsti vestigia osculari, desiderantissima deuotione suspirabamus. Sed Arabum latrunculi qui omnem viam obseruabant, longiłs a ciuitate euagari, sua rabiosa multitudine innumera non sinebant. Vere igitur accidente, stolus nauium Ianuensium in porta Ioppensi applicuit. In quibus, cum sua mercimonia Christiani mercatores per ciuitates maritimas commutassent, et sancta loca similitčr adorassent, ascendentes omnes maria nos commisimus. Et iactati fluctibus et procellis innumeris tandem Brundusium, et prospero itinere per Apulium Romam petentes, sanctorum Apostolorum Petri et Pauli limina, et copiosissima sanctorum martyrum monumenta per omnes stationes osculati sumus. Indč archiepiscopi, cęterique principes imperij Alemanniam per dextram repetentes, nos versus Franciam ad sinistram declinantes cum inenarribilibus et gratijs et osculis ab inuicem discessimus. Et tandem de triginta equitibus, qui de Normannia pingues exiuimus, vix viginti pauperes peregrini, et omnes pedites, macie multa attenuati, reuersi sumus.
I Ingulphus443 an humble seruant of reuerend Guthlac and of his monastery of Croiland, borne in England, and of English parents, at the beautifull citie of London, was in my youth for the attaining of good letters, placed first at Westminster, and afterward sent to the Vniuersitie of Oxford. And hauing excelled diuers of mine equals in learning of Aristotle, I inured my selfe somewhat vnto the first and second Rhethorique of Tullie. And as I grew in age, disdayning my parents meane estate, and forsaking mine owne natiue soyle, I affected the Courts of kings and princes, and was desirous to be clad in silke, and to weare braue and costly attire. [A.D. 1051] And loe, at the same time William our souereigne king now, but then Erle of Normandie, with a great troup of followers and attendants came vnto London, to conferre with king Edward the Confessour his kinsman. Into whose company intruding my selfe, and proffering my seruice for the performance of any speedy or weightie affayres, in short time, after I had done many things with good successe, I was knowen and most entirely beloued by the victorious Erle himselfe, and with him I sayled into Normandie. And there being made his secretarie, I gouerned the Erles Court (albeit with the enuie of some) as my selfe pleased, yea whom I would I abased, and preferred whom I thought good. When as therefore, being carried with a youthful heat and lustie humour, I began to be wearie euen of this place, wherein I was aduanced so high aboue my parentage, and with an inconstant minde, and affection too too ambitious, most vehemently aspired at all occasions to climbe higher: there went a report throughout all Normandie, that diuers Archbishops of the Empire, and secular princes were desirous for their soules health, and for deuotion sake, to goe on pilgrimage to Ierusalem. Wherefore out of the family of our lorde the Earle, sundry of vs, both gentlemen and clerkes (principall of whom was myselfe) with the licence and good will of our sayd lord the earle, sped vs on that voiage, and trauailing thirtie horses of vs into high Germanie, we ioyned our selues vnto the Archbishop of Mentz. And being with the companies of the Bishop seuen thousand persons sufficiently prouided for such an expedition, we passed prosperously through many prouinces, and at length attained vnto Constantinople. Where doing reuerence vnto the Emperor Alexius, we sawe the Church of Sancta Sophia, and kissed diuers sacred reliques. Departing thence through Lycia, we fell into the hands of the Arabian theeues: and after we had beene robbed of infinite summes of money, and had lost many of our people, hardly escaping with extreame danger of our liues, at length we ioyfully entered into the most wished citie of Ierusalem. Where we wer receiued by the most reuerend, aged, and holy patriarke Sophronius, with great melodie of cymbals and with torch-light, and were accompanied vnto the most diuine Church of our Sauiour his sepulchre with a solemne procession aswell of Syrians as of Latines. Here, how many prayers we vttered, what abundance of teares we shed, what deepe sighs we breathed foorth, our Lord Iesus Christ onely knoweth. Wherefore being conducted from the most glorious sepulchre of Christ to visite other sacred monuments of the citie, we saw with weeping eyes a great number of holy Churches and oratories, which Achim the Souldan of Egypt had lately destroyed. And so hauing bewailed with sadde teares, and most sorowful and bleeding affections, all the ruines of that most holy city both within and without, and hauing bestowed money for the reedifying of some, we desired with most ardent deuotion to go forth into the countrey, to wash our selues in the most sacred riuer of Iordan, and to kisse all the steppes of Christ. Howbeit the theeuish Arabians lurking vpon euery way, would not suffer vs to trauell farre from the city, by reason of their huge and furious multitudes. Wherefore about the spring there arriued at the port of Ioppa a fleet of ships from Genoa. In which fleet (when the Christian merchants had exchanged all their wares at the coast townes, and had likewise visited the holy places) wee all of vs embarked committing ourselues to the seas: and being tossed with many stormes and tempests, at length wee arriued at Brundusium: and so with a prosperous iourney trauelling thorow Apulia towards Rome, we there visited the habitations of the holy apostles Peter and Paul, and did reuerence vnto diuers monuments of holy martyrs in all places thorowout the city. From thence the archbishops and other princes of the empire trauelling towards the right hand for Alemain, and we declining towards the left hand for France, departed asunder, taking our leaues with vnspeakable thankes and courtesies. And so at length, of thirty horsemen which went out of Normandie fat, lusty, and frolique, we returned hither skarse twenty poore pilgrims of vs, being all footmen, and consumed with leannesse to the bare bones.
443This Abbot, or pretended Abbot of Croyland (whose name is attached to a work once highly valued, professing to be a history of the Abbey of Croyland from 626 to 1089, but which, is now believed to be a monkish fabrication of a much later age), is said by himself to have been, on his return from the Holy Land, appointed prior of the Abbey of Fontenelle, in Normandy, and on William becoming King of England, Abbot of Croyland. He was believed to have died in 1109.
Pope Vrbane calling a councell at Clermont in Auuergne, exhorted the Christian princes so earnestly to make a iourney in the Holy land, for the recouery thereof out of the Saracens hands, that the saide great and generall iourney was concluded vpon to be taken in hand, wherein many noble men of Christendome went vnder the leading of Godfrey of Bouillon and others, as in the Chronicles of France, of Germanie, and of the Holy land doeth more plainely appeare. There went also among other diuers noble men foorth of this Realme of England, specially that worthily bare the surname of Beauchampe.
The Christian armie of Godfrie of Bouillon passing the citie of Iconium, alias Agogna in the countrey of Licaonia, and from thence by the city of Heraclia, came at length vnto the citie of Marasia, where they encamped, and soiourned there three whole dayes, because of the wife of Balduine brother germane of the duke of Loraigne. Which Lady, being long time vexed with a grieuous maladie, was in extremitie, where at length paying the debt due to nature, she changed this transitorie life, for life eternall; Who, in her life time, was a very worthy and vertuous Lady, borne in England, and descended of most noble parentage named Gutuere; Which, according to her degree, was there most honourably enterred, to the great griefe of all the whole armie. As reporteth William Archbishop of Tyre, lib. 3. cap. 17. hist. belli sacri. The same author in the 10. booke and first chapter of the same historie concerning the same English Lady, writeth further as followeth, Baldwine hauing folowed the warres for a time, gaue his minde to marriage, so that being in England he fell in loue with a very honourable and noble Lady named Gutuere, whom he married and caried with him in that first happy expedition, wherin he accompanied his brethren, the Lords, duke Godfrey and Eustace, persons very commendable in all vertues and of immortall memorie. But he had hard fortune in his iourney, because his foresaid wife, being wearied with a long sicknes finished her life with a happie end neere the citie of Marasia, before the Christian armie came vnto Antioch, where she was honourably buried, as we haue declared before.
Hac in regione Maresch vxor Baldewini nobilissima, quam de regno Anglię eduxit, diutina corporis molestia aggrauata, et duci Godefrido commendata, vitam exhalauit, sepulta Catholicis obsequijs; cuius nomen erat Godwera.
In this prouince of Maresch the most noble wife of Baldwine, which he caried with him out of England being visited with dayly sicknesses and infirmities of body, and commended to the custody of duke Godfrey, departed out of this life, and was buried after the Christian maner. Her name was Godwera.
[A.D. 1102.] Subsequenti tempore cum Roberto filio Godwini milite audacissimo Edgaras Hierosolymam pertendit Illud fuit tempus quo Turci Baldwinum regem apud Ramas obsederunt: qui cum obsidionis iniuriam ferre nequiret, per medias hostium acies effugit, solius Roberti opera liberatus pręeuntis, et euaginato gladio dextra leuaque Turcos cędentis. Sed cum successu ipso truculentior, alacritate nimia procurreret, ensis manu excidit. Ad quem recolligendum cum se inclinasset, omnium incursu oppressus, vinculis palmas dedit. Inde Babyloniam (vt aiunt) ductus, cum Christum abnegare nollet, in medio foro ad signum positus, et sagittis terebratus, martyrium consecrauit. Edgarus amisso milite regressus, multaque beneficia ab Imperatoribus Gręcorum, et Alemannorum adeptus (quippč qui etiam eum retinere pro generis amplitudine tentassent) omnia pronatalis soli desiderio spreuit. Quosdam enim profectņ fallit amor patrię vt nihil eis videatur iucundum, nisi consuetum hauserint coelum. Vndč Edgarus fatua cupidine illusus Angliam redijt, vbi (vt superius dixi) diuerso fortunę ludicro rotatus, nunc remotus et tacitus, canos suos in agro consumit.
Afterward Edgar being sonne vnto the nephewe of Edward the confessour, traueiled with Robert the sonne of Godwin a most valiant knight, vnto Ierusalem. And it was at the same time when the Turkes besieged king Baldwin at Rama: who not being able to endure the straight siege, was by the helpe of Robert especially, going before him, and with his drawen sword making a lane, and slaying the Turkes on his right hande and on his left, deliuered out of that danger, and escaped through the midst of his enemies campe. But vpon his happie successe being more eager and fierce, as he went forward somewhat too hastily, his sworde fell out of his hand. Which as he stouped to take vp, being oppressed with the whole multitude, hee was there taken and bound. From whence (as some say) being carried vnto Babylon or Alcair in Egypt, when he would not renounce Christ, he was tyed vnto a stake in the midst of the market place, and being shot through with arrowes, died a martyr. Edgar hauing lost his knight returned, and being honoured with many rewards both by the Greekish and by the Germaine Emperour (who both of them would right gladly haue entertained him stil for his great nobilitie) contemned all things in respect of his natiue soile. For in very deede some are so inueagled with the loue of their countrey, that nothing can seeme pleasant vnto them, vnlesse they breath in the same aire where they were bred. Wherefore Edgar being misledde with a fond affection, returned into England; and afterward being subiect vnto diuers changes of fortune (as we haue aboue signified) he spendeth [Marginal note: When the author was writing of this history.] now his extreeme old age in an obscure and priuate place of the countrey.
[Chronicon Hierosolymitanum lib. 9. cap. 9.] Verłm de hinc septem diebus euolutis rex ab Assur exiens, nauem quę dicitur Buza ascendit, et cum eo Godericus pirata de regno Anglię, ac vexillo hastę pręfixo et elato in aėre ad radios solis vsque, Iaphet cum paucis nauigauit, vt hoc eius signo ciues Christiani recognito, fiduciam vitę regis haberent, et non facile hostium mķnis pauefacti, turpiter diffugium facerent, aut vrbem reddere cogerentur. Sciebat enim eos multum de vita et salute eius desperare, Saraceni autem viso eius signo, et recognito, ea parte quę vrbem nauigio cingebat illi in galeis viginti et Carinis tredecim, quas vulgo appelant Cazh, occurrerunt, volentes Buzam regis coronare. Sed Dei auxilio vndis maris illis ex aduerso tumescentibus ac reluctantibus, Buza autem regis facili, et agili cursu inter procellas labente, ac volitante, in portu Ioppę delusis hostibus subitņ affuit, sex ex Saracenis in arcu suo in nauicula percussis, ac vulneratis. Intrans itaque ciuitatem dum incolumis omnium pateret oculis, reuixit spiritus cunctorum gementium ei de eius niorte hactenus dolentium, eo quņd caput et rex Christianorum et princeps Hierusalem adhuc viuus et incolumis receptus sit.
But seuen dayes afterward, the King comming out of the towne of Assur entred into a shippe called a Busse, and one Godericke a pirate of the kingdome of England with him, and fastening his banner on the toppe of a speare, and holding it vp aloft in the aire against the beames of the Sunne, sailed vnto Iaphet with a small company; That the Christian Citizens there seeing this his banner, might conceiue hope that the King was yet liuing, and being not easily terrified with the threates of the enemies might shamefully runne away; or be constrained to yeeld vp the citie. For hee knew that they were very much out of hope of his life and safetie. The Saracens seeing and knowing this his banner, that part of them which enuironed the Citie by water made towards him with twentie Gallies and thirteene shippes, which they commonly cal Cazh, seeking to inclose the kings shippe. But, by Gods helpe the billowes of the Sea swelling and raging against them, and the Kings shippe gliding and passing through the waues with an easie and nimble course arriued suddenly in the hauen of Ioppa, the enemies frustrated of their purpose; and sixe of the Saracens were hurt and wounded by shot out of the Kings shippe. So that the King entering into the Citie, and nowe appearing in safetie in all their sightes, the spirits of all them that mourned for him, and vntil then lamented as though hee had bene dead, reuiued, because that the head and King of the Christians, and prince of Ierusalem was yet aliue, and come againe vnto them in perfect health.
[Chronicon Hierosolymitanum libro 9. cap. 11.] Interea dum hęc obsidio ageretur 200. naues Christianorum nauigio Ioppen appulsę sunt, vt adorarent in Hierusalem. Horum Bernardus Witrazh de terra Galatię, Hardinus de Anglia, Otho de Roges, Hadewerck, vnus de prępotentibus Westfalorum, primi et ductores fuisse referuntur, etc. Erat autem tertia feria Iulij mensis, quando hę Christianorum copię, Deo protegente, huc nauigio angustiatis et obsessis ad opem collatę sunt. Sarracenorum autem turmę, videntes quia Christianorum virtus audactur facie ad faciem vicini sibi hospitio proximč iungebatur, media nocte orbi incumbente, amotis tentorijs amplius milliari subtractę consederunt, dum luce exorta consilium inirent, vtrum Ascalonem redirent, aut ciues Iaphet crebris assultibus vexarent.
Whle the Sarazens continued their siege against Ioppa, two hundred saile of Christian ships arriued at Ioppa, that they might performe their deuotions at Hierusalem. The chiefe men and leaders of these Christians are reported to haue bene: Bernard Witrazh of the land of Galatia, Hardine of England, Otho of Roges, Haderwerck one of the chiefe noblemen of Westphalia, &c. This Christian power through Gods speciall prouision, arrived here for the succour and reliefe of the distressed and besieged Christians in Ioppa, the third day of Iuly, 1102. and in the second yeere of Baldwine king of Ierusalem. Whereupon the multitude of the Sarazens, seeing that the Christian power ioyned themselves boldly, close by them even face to face in a lodging hard by them, the very next night at midnight, remooued their tents, and pitched them more then a mile off, that they might the next morning bee aduised whether they should returne to Ascalon, or by often assaults vexe the citizens of Iaphet.
[Chronicon Hierosolymitanum, eodem libro 9. cap. l2.] continueth this historie of these two hundreth saile of ships, and sheweth how by their prowesse chiefly, the multitude of the Sarazens were in short space vanquished and ouerthrowen: The words are these; Ab ipso verņ die tertię ferię dum sic in superbia et elatione suę multitudinis immobiles Saraceni persisterent, et multis armorum terroribus Christianum populum vexarent, sexta feria appropinquante. Rex Baldwinus in tubis et cornibus a Iaphet egrediens, in manu robusta equitum et peditum virtutem illorum crudeli bello est aggressus, magnis hinc et hinc clamoribus intonantes. Christiani quoque qui nauigio appulsi sunt horribili pariter clamore cum Rege Baldwino, et graui strepitu vociferantes, Babylonios vehementi pugna sunt aggressi, sęuissimis atque mortiferis plagis eos affligentes, donec bello fatigati, et contrą [‘vntrą’ in source text—KTH] vim non sustinentes fugam versus Ascalonea inierunt. Alij verņ ab insecutoribus eripi existimantes, et mari se credentes, intolerabili procellarum fluctuatione absorpti sunt. Et sic ciuitas Ioppe cum habitatoribus suis liberata est; Ceciderunt hac die tria millia Saracenorum Christianorum verņ pauci perijsse inuenti sunt.
Yet notwithstanding, after the said third day of Iuly, the Sarazens persisted high minded and insolent, by reason of their great multitude, and much annoied the Christian people with their many forceable and terrible weapons; whereupon, on the sixt day of Iuly early in the morning king Baldwine issued out of Iaphet, his trumpets and cornets yeelding a great and lowd sound, and with a very strong armie as well of horsemen as footemen, who on euery side making great shoutes and outcries, with fierce and sharpe battell set on the maine power of their enemies. The Christians also who arriued in the nauie, rearing great clamours and noyses, with loud voices and shoutings in horrible wise together, with king Baldwine assaulted likewise with strong battell the Babylonians, and afflicted them with most sore and deadly wounds, vntill the Sarazens being wearied with fighting, nor able longer to endure and hold out against the valure of the Christians, fled towards Ascalon. And other of them hoping to escape from them that pursued them, lept into the sea, and were swalowed vp in the waues thereof. And so the citie of Ioppa with the inhabitants thereof were freed of their enemies. There were slaine this day three thousand Sarazens, and but a few of the Christians perished.
Chap: 1.
At the same time also in the seuenth yeere of the raigne of Baldwine the Catholike king of Hierusalem, a very great warrelike Fleete of the Catholike nation of England, to the number of about seuen thousand, hauing with them more men of warre of the kingdom of Denmarke, of Flanders and of Antwerpe, arriued with ships which they call Busses, at the hauen of the citie of Iaphet, determining there to make their abode, vntill they hauing obtained the kings licence and safeconduct, might safely worship at Hierusalem. Of which nauie the chiefest and best spoken repairing to the king, spake to him in this maner. Christ preserue the Kings life, and prosper his kingdome from day to day; Wee, being men and souldiours of Christian profession, haue, through the helpe of God, sayled hither through mightie and large seas, from the farre countreys of England, Flanders, and Denmarke, to worship at Ierusalem, and to visit the sepulchre of our Lord. And therefore we are assembled to intreat your clemency touching the matter, that by your fauour and safe conduct we may peaceably goe vp to Ierusalem, and worship there, and so returne.
Chap. 2.
The king fauourably hearing their whole petition, granted vnto them a strong band of men to conduct them, which brought them safely from all assaults and ambushes of the Gentiles by the knowen wayes vnto Ierusalem and all other places of deuotion. After that these pilgrims, and new Christian strangers were brought thither, they offering vnto our Lord their vowes in the temple of the holy sepulchre, returned with great ioy, and without all let vnto Ioppa; where finding the king, they vowed they would assist him in all things, which should seeme good vnto him: who, greatly commending the men, and commanding them to be well entertained with hospitality, answered that he could not on the sudden answere to this point, vntill that after he had called his nobles together, he had consulted with my lord the Patriarch what was most meet and conuenient to be done, and not to trouble in vaine so willing an army. And therefore after a few dayes, calling vnto him my lord the Patriarch, Hugh of Tabaria, Gunfride the keeper and lieutenant of the tower of Dauid, and the other chiefest men of warre, he determined to haue a meeting in the city of Rames, to consult with them what was best to be done.
Chap. 3.
Who, being assembled at the day appointed, and proposing their diuers opinions and iudgements, at length it seemed best vnto the whole company to besiege the city Sagitta, which is also called Sidon, if peradventure, through God’s helpe, and by the strength of this new army, by land and sea it might be ouercome. Whereupon all they which were there present and required that this city should be besieged, because it was one of those cities of the Gentiles which continually rebelled, were commended, and admonished of the king euery one to go home, and to furnish themselues with things necessary, and armour for this expedition. Euery one of them departed home; likewise Hugh of Tabaria departed, being a chiefe man of warre against the inuasions of the enemies, which could neuer be wearied day nor night in the countie of the Pagans, in pursuing them with warre and warlike stratagemes all the dayes of his life. Immediatly after this consultation the king sent ambassadours to all the multitude of the English men, requiring them not to remoue their campe nor fleet from the city of Iaphet, but quietly to attend the kings further commandement. The same embassadours also declared vnto the whole army, that the king and all his nobility had determined to besiege and assault the city Sagitta by sea and by land, and that their helpe and forces would there be needfull; and that for this purpose, the king and the patriarch were comming downe vnto the city of Acres and that they were in building of engins, and warlike instruments, to inuade the walles and inhabitants thereof: and that in the meane season they were to remaine at Iaphet, vntill the kings further commandement were knowen. Whereupon they all agreed that it should be so done according to the king’s commandement; and answered that they would attend his directions in the Hauen of Iaphet, and would in all points be obedient vnto him vnto the death.
Chap.4.
The king came downe to Acres with the patriarch, and all his family, building, and making there by the space of fortie dayes engins, and many kindes of warlike instruments: and appointing all things to be made perfectly ready, which seemed to be most conuenient for the assaulting of the city. Assoone as this purpose and intent of the king was come vnto the eares of the inhabitants of Sagitta, and that an inuincible power of men of warre was arriued at Iaphet to helpe the king, they were greatly astonied, fearing that by this meanes, they should be consumed and subdued by the king by dint of sword, as other cities, to wit, Cęsaria, Assur, Acres, Cayphas, and Tabaria were vanquished and subdued. And therefore laying their heads together, they promised to the king by secret mediatours, a mighty masse of money of a coyne called Byzantines: and that further they would yeerely pay a great tribute, vpon condition that ceasing to besiege and inuade their city, he would spare their liues. Whereupon these businesses were handled from day to day betweene the king and the citizens, and they sollicited the king for the ransomming both of their city and of their liues, proffering him from time to time more greater gifts. And the king for his part, being carefull and perplexed for the payment of the wages which he ought vnto his souldiers, harkened wholy vnto this offer of money. Howbeit because he feared the Christians, least they should lay it to his charge as a fault, he durst not as yet meddle with the same.
Chap. 5.
In the meane space Hugh of Tabaria being sent for, accompanied with the troopes of two hundred horsemen and foure hundred footmen, inuaded the countrey of the Grosse Carle called Suet, very rich in gold and siluer most abundant in cattle frontering vpon the countrie of the Damascenes, where hee tooke a pray of inestimable riches and cattle, which might haue suffised him for the besiege of Sagitta, whereof he ment to impart liberally to the king, and his companie. This pray being gathered out of sundry places thereabout, and being led away as farre as the citie of Belinas, which they call Cęsaria Philippi, the Turkes which dwelt at Damascus, together with the Saracens inhabitants of the countrie perceiuing this, flocking on all partes together by troopes, pursued Hughes companie to rescue the pray, and passed foorth as farre as the mountaines, ouer which Hughes footemen did driue the pray. There beganne a great skirmish of both partes, the one side made resistance to keepe the pray, the other indeuoured with all their might to recouer it, vntill at length the Turkes and Saracens preuailing, the pray was rescued and brought back againe: which Hugh and his troopes of horsemen, suddenly vnderstanding, which were on the side of the mountaines, incontinently rid backe vpon the spurre, among the straight and craggie rockes, skirmishing with the enemies, and succouring their footemen, but as it chanced they fought vnfortunately. For Hugh, being vnarmed, and immediatly rushing into the middest of all dangers, and after his woonted manner inuading and wounding the infidels, being behinde with an arrowe shot through the backe which pierced thorough his liuer and brest, he gaue vp the ghost in the handes of his owne people. Hereupon the troupes of the Gentiles being returned with the recouered pray, and being deuided through the secret and hard passages of the craggie hilles, the souldiers brought the dead bodie of Hugh, which they had put in a litter, into the citie of Nazareth, which is by the mount Thaber, where with great mourning and lamentation, so worthie a prince, and valiant champion was honourably and Catholikely interred. The brother of the said Hugh named Gerrard, the same time lay sicke of a grieuous disease. Which hearing of the death of his brother, his sicknesse of his body increasing more vehemently through griefe, he also deceased within eight dayes after, and was buried by his brother, after Christian maner.
Chap. 6.
After the lamentable burials of these so famous Princes, the King, taking occasion of the death of these principall men of his armie, agreed, making none priuie thereto, to receiue the money which was offered him for his differing off the siege of the citie of Sagitta, yet dissembling to make peace, with the Saracens, but that he ment to go through with the worke, that he had begunne. Whereupon sending a message vnto Iaphet, hee aduised the English souldiers to come downe to Acres with their fleete, and to conferre and consult with him touching the besieging and assaulting of the citie of Sagitta, which rising immediatly vpon the kings commaundement, and foorthwith hoysing vp the sayles of their shippes aloft with pendants and stremers of purple, and diuerse other glorious colours, with their flagges of scarlet colour and silke, came thither, and casting their ancres, rode hard by the citie. The king the next day calling vnto him such as were priuie and acquainted with his dealings, opened his griefe vnto the chiefe Captaines of the English men and Danes, touching the slaughter of Hugh, and the death of his brother, and what great confidence he reposed in them concerning these warres: and that nowe therefore they being departed and dead, he must of necessity differre the besieging of Sagitta, and for this time dismisse the armie assembled. This resolution of the king being spred among the people, the armie was dissolued, and the Englishmen, Danes and Flemings, with sailes and oares going aboard their fleete, saluted [‘saulted’ in source text—KTH] the king, and returned home vnto their natiue countries.
Athelardus Bathoniensis Coenobij monachus, naturalium rerum mysteria, et causas omnes, diligentiā tam vndecunque exquisitā perscrutatus est, vt cum aliquibus veteris seculi philosophis non indignč conferri possit. Hic olim spectatę indolis Adolescens, vt virente adhuc ętate iuuenile ingenium foecundaret, atque ad res magnas pararet relicta dulci patria longinquas petijt regiones. Cum verņ Ęgyptum et Arabiam peragrans, plura inuenisset, quę eius desiderabat animus, cum magno laborum, ac literarum lucro in Angliam tum demłm reuertebatur. Claruit anno virginei partus, 1130. Henrico primo regnante.
Athelard a Monke of the Abbie of Bathe was so diligent a searcher of the secrets, and causes of naturall things, that he deserueth worthely to be compared with some of the auncient Philosophers. This man although young, yet being of a good wit, and being desirous to increase and enrich the same with the best things, and to prepare himselfe as it were for greater matters, left his Countrey for a time, and trauailed into forreine Regions. He went through Egypt, and Arabia, and found out many things which he desired to his owne priuate contentment, and the profite of good letters generally, and so being satisfied, returned againe into his Countrey: he flourished in the yeere 1130. Henry the first being then king of England.
[Hic etiam Guilielmus Tyrensis claruit sub Henrico primo.] Guilielmus, Ecclesię Dominici sepulchri Hierosolymę Regularium Canonicorum prior, natione Anglicus vir vita et moribus commendabilis, Anno Dom. 1128. postquam Tyrorum Ciuitas fidei Christianę restituta est a Guimundo Hierosolymorum patriarcha, eidem vrbi primus Archiepiscopus pręficiebatur. Est autem Tyrus ciuitas antiquissima, Phoenicię vniuersę Metropolis, quę inter Syrię protuincias, et bonorum omnium penč commoditate, et incolarum frequentia primum semper obtinuit locum: post conscripta quędam opuscula, et Epistolas, ad Dominum migrauit, An. Christi 1130. quum duobus tantum sedisset annis, et in Tyrensi Ecclesia sepelitur.
William the Prior of the Canons Regular in the Church of Ierusalem, called the Lords Sepulchre, was an Englishman borne, and of a vertuous and good behauiour. After that the Citie of Tyre was restored againe to the Christian faith, Guimunde the Patriarke of Ierusalem made him the first Archbishop of Tyre, in the yeere 1128. Which Tyre is a very ancient Citie, the Metropolis of all Phoenicia, and hath bene accompted the chiefest Prouince of Syria, both for fruitful commodities and multitude of inhabitants. This William hauing in his life written many Bookes and Epistles, died at last in the yeere 1130. hauing bene Archbishop the space of two yeeres, and was buried in the Church of Tyre.
Robertus Ketenensis natione et cognomine Anglus, degustatis primum per Anglorum gymnasia humanarum artium elementis literarijs, vltramarinas statim visitare prouincias in animo constituit: Peragratis ergņ Gallijs, Italia, Dalmatia, et Gręcia, tum demum peruenit in Asiam, vbi non paruo labore, ac vitę suę periculo inter Saracenos truculentissimum hominum genus, Arabicam linguam ad amussim didicit In Hispaniam postea nauigio traductus, circa fluuium Hiberum Astrologicę artis studio, cum Hermanno quodam Dalmata, magni sui itineris comite se totum dedit. [Sidenote: Claruit sub Stephano.] Clarutt anno seruatoris nostri, 1143 Stephano regnante, et Pampilonę sepelitur.
This Robert Ketenensis was called an Englishman by surname, as he was by birth: who after some time spent in the foundations of humanitie, and in the elements of good Artes in the Vniuersities of England, determined to trauaile to the partes beyond sea: and so trauailed through France, Italie, Dalmatia, and Greece, and came at last into Asia, where he liued in great danger of his life among the cruell Saracens, but yet learned perfectly the Arabian tongue. Afterwardes he returned by sea into Spaine, and there about the riuer Iberus, gaue him selfe wholy to the studie of Astrologie, with one Hermannus a Dalmatian, who had accompanied him in his long voyage. He flourished in the yeere 1143. Steuen being then king of England, and was buried at Pampilona.
[1147. Tempore regis Stephani.] Tantę expeditionis explicito apparatu vterque princeps iter arripuit, et exercitu separtito. Imperator enim Conradus pręcedebat itinere aliquot dierum, cum Italorum, Germanorum, aliarśmque gentium amplissimis copijs. Rex vero Lodouicus sequebatur Francorum, Flandrensium, Normannorum, Britonum, Anglorum, Burgundionum, Prouincialium, Aquitanorum, equestri simul et pedestri agmine comitatus. Gulielmus Neobrigensis, fol. 371.
Both the princes prouision being made for so great an expedition, they seuering their armies, entered on their iourney. For the Emperour Conradus went before, certaine dayes iourney, with very great power of Italians, Germans, and other countreys. And king Lewes followed after accompanied with a band of horsemen and footmen of French men, Fiemmings, Normans, Britons, Englishmen, Burgundions, men of Prouence, and Gascoins.
[1173.] Anno Domini 1172 fundata fuit abbatia de Stanlaw per dominum; Iohannem Lacy Constabularium Cestrię et dominum de Halton, qui obijt in Terra sancta anno sequenti: qui fuit vicessimus annus regni regis Henrici secundi.
In the yere of our Lord 1172 was founded the abbey of Stanlaw by the lord Iohn Lacy Constable of Chester, and lord of Halton, who deceased in the Holy land the yere following: which was in the twentieth yere of king Henry the second.
[1177.] William Mandeuile earle of Essex, with diuers English lords and knights, went to the Holy land in the 24 yere of Henry the second. Holinshed pag. 101.
The same yeere King Henry the second being at Waltham, assigned an aide to the maintenance of the Christian souldiers in the Holy lande, That is to wit, two and fortie thousand marks of siluer, and fiue hundred marks of golde. Matth. Paris and Holins. pag. 105.
Eodem anno Manuel Constantinopolitanus imperator, habito pręlio campestri cum Soltano Iconij et illo devicto, in hac forma scripsit Domino regi Anglię.
Manuel in Christo deo Porphyrogenitus, diuinitus coronatus, sublimis, potens, excelsus, semper Augustus, et moderator Romanorum, Comnenus, Henrico nobilissimo regi Anglię, charissimo amico suo, salutem et omne bonum. Cum imperium nostrum necessarium reputet notificare tibi, vt dilecto amico suo, de omnibus quę sibi obueniunt; ideņ et de his quę nunc acciderunt ei, opportunum iudicauit declarare tuę voluntati. Igitur a principio coronationis nostrę imperium nostrum aduersus dei inimicos Persas nostrum odium in corde nutriuit, dum cerneret illos in Christianos gloriari, eleuatique in nomen dei, et Christianorum dominari regionibus. Quo circa et alio quidem tempore indifferentčr inuasit eos, et prout deus ei concessit, sic et fecit. Et quę ab ipso frequenter patrata sunt ad contritionem ipsorum et perditionem, imperium nostrum credit nobilitatem tuam non latere. Quoniam autem et nunc maximum exercitum contra eos ducere proposuit, et bellum contra omnem Persidem mouere, quia res cogebat. Et non vt voluit multum aliquem apparatum fecit, sicut ei visum est. Veruntamen prout tempus dabat et rerum status, potentčr eos inuasit. Collegit ergo circa se imperium nostrum potentias suas: sed quia carpenta ducebat armorum, et machinarum, et aliorum instrumentorum conferentium ciuitatem expugnationibus, pondera portantia: idcircņ nequaquam cum festinatione iter suum agere poterat. Ampliłs autem dum adhuc propriam regionem peragraret, antequam barbarorum aliquis aduersus nos militaret in bellis aduersarius, ęgritudo difficillima fluxus ventris invasit nos, qui diffusus per agmina imperij nostri pertransibat, depopulando et interimendo multos, omni pugnatore grauior. Et hoc malum inualescens maximč nos contriuit. Ex quo verņ fines Turcorum inuasimus, bella quidem primum frequentia concrepabant, et agmina Turcorum cum exercitibus imperij nostri vndique dimicabant. Sed Dei gratia ex toto ą nostris in fugam vertebantur barbari. Post verņ vbi ei qui illic adjacet angustię loci, quę ą Persis nominatur Cibrilcimam, propinquauimus, tot Persarum turmę peditum et equitum, quorum pleręque ab interioribus partibus Persidis occurrerant in adiutorium contribulium suorum, exercitui nostro superuenerunt, quot penč nostrorum excederent numerum. Exercitu itaque imperii nostri propter vię omnino angustiam et difficultatem, vsque ad decem milliaria extenso; et cum neque qui pręibant possent postremos defendere, neque versa vice rursus postremi possent pręeuntes inuare, non mediocritčr ab inuicem hos distare accidit. Sanč primę cohortes permultłm ab acie imperij nostri diuidebantur, postremarum oblitę, illas non pręstolantes. Quoniam igitur Turcorum agmina ex iam factis pręlijs cognouerant, non conforre sibi ą fronte nobis repugnare, loci angustiam bonum subuentorem cum inuenissent, posteriora statuerunt inuadere agmina, quod et fecerunt. Arctissimo igitur vbique loco existente, instabant barbari vndique, ą dextris et a sinistris, et aliundč dimicantes, et tela super nos quasi imbres descendentia interimebant viros et equos complures. Ad hęc itaque imperium nostrum vbi malum superabundabat, reputans secum oportunum iudicabat retrņ expectare, atque illos qui illic erant adiuuare, expectando vtiquč contra infinita illa Persarum agmina bellum sustinuit. Quanta quidem, dum ab his circundaretur, patrauerit, non opus est ad tempus sermonibus pertexere, ab illis autem qui interfuerunt, forsitan discet de his tua nobilitas. Inter hęc autem existente imperio nostro, et omne belli grauamen in tantum sustinente, postremę cohortes vniuersę Gnecorum et Latinorum, et reliquorum omnium generum conglobatę, quę iaciebantur ab inimicis tela non sustinentes, impactione vtuntur, et ita violentčr ferebantur, dłm ad adiacentem ibi collem quasi ad propugnaculum festinarent: sed precedentes impellunt nolentes. Multo autem eleuato paluere, ac perturbante oculos, et neminem permittente videre quę circa pedes erant, in pręcipitium quod aderat profundissimę vallis alius super alium homines et equi sic incontinentč portati corruerunt, quņd alij alios conculcantes ab inuicem interemerunt non ex gregarijs tantum, sed ex clarissimis et intimis nostris consanguineis. Quis enim inhibere poterat tantę multitudinis importabilem impulsum? At verņ imperium nostrum tot et tantis confertum barbįris saucians, sauciatśmque, adeņ vt non modicam in eos moueret perturbationem, obstupentes perseuerant iam ipsius, et non remittebatur, benč iuuante deo, campum obtinuit. Neque locum illum scandere aduersarios permisit, in quo dimicauit cum barbaris. Nec quidem equum suum illorum timore incitauit, celerius aliquando ponere vestigia. Sed congregando omnia agmina sua, et de morte eripiendo ea, collocauit circa se: et sic primes attigit, et ordinatim proficiscens ad exercitus suos accessit. Ex tunc igitur videns Soltanus, quņd post tanta quę acciderant exercitibus nostris, imperium nostrum, sicut oportunum erat, rem huiusmodi dispensauit, vt ipsum rursłm inuaderet: mittens supplicauit imperio nostro, et deprecatorijs vsus est sermonibus, et requisiuit pacem illius, promittens omnem imperij nostri adimplere voluntatem, et seruitium suum contra omnem hominem dare, et omnes qui in regno suo tenebantur captiuos absoluere, et esse ex toto voluntatis nostrę. Ibidem ergo per duos dies integros, in omni potestate morati sumtis, et cognito quņd nihil poterat fieri contra ciuitatem Iconij, perditis testudinibus et machins bellicis, eo quņd boues cecidissent a telis in modo pluuię iactis, qui eas trahebant: Simul autem eo quņd et vniuersa animalia nostra irruente in illa difficillima ęgritudine laborabant, suscepit Soltani depręcationem et foedera et iuramenta peracta sub vexillis nostris, et pacem suam ei dedit. Inde ingressum imperium nostrum in regionem suam regreditur, tribulationem habens non mediocrem super his quos perdidit corisanguineis, maximas tamen Deo gratias agens, qui per suam bonitaiem et nunc Ipsum honorauit: Gratum autem habuimus, quņd quosdam nobilitatis tuę principes accidit interesse nobiscum, qui narrabunt de omnibus quę acciderant, tuę voluntati seriem. Cęterum autem, licčt contristati simus propter illos qui ceciderunt: oportunum tamen duximus, de omnibus quę; acciderant, declarare tibi, vt dilecto amico nostro, et vt permultłm coniuncto imperio nostro, per puerorum nostrorum intimam consanguinitatem. Vale. Data mense Nouembris, indictione tertia.
In the yeere 1177, Manuel the emperour of Constantinople hauing fought a field with the Soldan of Iconium, and vanquished him, wrote vnto Henry the second king of England in maner following.
Manuel Comnenus in Christ the euerliuing God a faithful emperour, descended of the linage of Porphyrie, crowned by Gods grace, high, puissant, mighty, alwayes most souereign, and gouernour of the Romans; vnto Henry the most famous king of England, his most deare friend, greeting and all good successe. Whereas our imperiall highnesse thinketh it expedient to aduertise you our welbeloued friend of all our affaires: We thought it not amisse to signifie vnto your, royal Maiestie certaine exploits at this present atchieued by vs. From the beginning therefore of our inauguration our imperiall highnes hath mainteined most deadly feod and hostility against Gods enemies the Persians, seeing them so to triumph ouer Christians, to exalt themselues against the Name of God, and to vsurpe ouer Christian kingdomes. For which cause our imperial highnesse hath in some sort encountered them heretofore, and did as it pleased God to giue vs grace. And we suppose that your Maiestie is not ignorant, what our imperiall highnesse hath often performed for their ruine and subversion. For euen now, being vrged thereunto, we haue determined to leade a mighty army against them, and to wage warre against all Persia. And albeit our forces be not so great as we could wish they were, yet haue we according to the time, and the present state of things strongly inuaded them. Wherefore our Maiestie imperiall hath gathered our armies together: but because we had in our armie sundry carts laden with armour, engines and other instruments for the assault of cities, to an exceeding weight we could not make any great speed in our iourney. Moreouer while our imperiall highnesse was yet marching in our owne dominions, before any barbarous enemy had fought against vs: our people were visited with the most grieuous disease of the fluxe, which being dispersed in our troups destroyed and slew great numbers, more then the sword of the enemy would haue done, which mischiefe so preuailing, did woonderfully abate our forces. But after we had inuaded the Turkish frontiers, we had at the first very often and hot skirmishes, and the Turks came swarming to fight against our imperiall troups. Howbeit by Gods assistance those miscreants were altogether scattered and put to flight by our souldiers. But as we approched vnto that strait passage which is called by the Persians Cibrilcimam, so many bands of Persian footemen and horsemen (most whereof came from the innermost parts of Persia, to succour their Allies) encountred our army, as were almost superiour vnto vs in number. Wherefore the army of our Imperiall highnesse, by reason of the straightnesse and difficultie of the way, being stretched ten miles in length; and the first not being able to helpe the last, nor yet contrarywise the last to rescue the first, it came to passe that they were very farre distant asunder. And in very deed the foremost troupes were much separated from the guard of our imperiall person, who forgetting their fellowes behind, would not stay any whit for them. Because therefore the Turkish bands knew full well by their former conflicts that it was bootlesse for them to assaile the forefront of our battell, and perceiuing the narownesse of the place to be a great aduantage, they determined to set vpon our rereward, and did so. Wherefore our passage being very straight, and the infidels assayling vs upon the right hand and vpon the left, and on all sides, and discharging their weapons as thicke as hailestones against vs, slew diuers of our men and horses. Hereupon, the slaughter of our people still encreasing, our maiestie imperiall deemed it requisite to stay behind, and to succour our bands in the rereward, and so expecting them we sustained the fierce encounter of many thousand Persians. What exploits our Imperiall person atchieued in the same skirmish, I hold it needlesse at this time to recount: your maiestie may perhaps vnderstand more of this matter by them which were there present Howbeit our Imperiall highnesse being in the middest of this conflict, and enduring the fight with so great danger, all our hindermost troups, both Greekes, Latines, and other nations, retiring themselues close together, and not being able to suffer the violence of their enemies weapons, pressed on so hard, and were caried with such maine force, that hastening to ascend the next hill for their better safegard, they vrged on them which went before, whether they would or no. Wherevpon, much dust being raised, which stopped our eyes and vtterly depriued vs of sight, and our men and horses pressing so sore one vpon the necke of another, plunged themselues on the sudden into such a steepe and dangerous valley, that treading one vpon another, they quelled to death not onely a multitude of the common souldiours, but diuers most honourable personages, and some of our neere kinsmen. For who could restraine the irresistable throng of so huge a multitude? Howbeit our Imperiall highnesse being enuironed with such swarmes of Infidels, and giuing and receiuing wounds (insomuch that the miscreants were greatly dismaied at our constancie) we gaue not ouer, but by Gods assistance wonne the field. Neither did we permit the enemie to ascend vnto that place, from whence we skirmished with him. Neither yet spurred wee on our horse any faster for all their assaults. But marshalling air our troupes together, and deliuering them out of danger, we disposed them about our Imperial person; and so we ouertooke the foremost, and marched in good order with our whole army. Nowe the Soldan perceiuing that notwithstanding the great damages which we had sustained, our Imperial hignes prouided to giue him a fresh encounter, humbly submitting himselfe vnto vs, and vsing submissive speaches, made suite to haue peace at our hands, and promised to fulfill the pleasure of our maiestie Imperiall, to doe vs seruice against all commers, to release all our subiects which were captiues in his realme, and to rest wholy at our commaund. [The citie of Iconium intended to haue bene besieged.] Here therefore we remained two dayes with great authoritie; and considering that wee could attempt nought against the citie of Iconium, hauing lost all our warrelike engines, both for defence and for batterie, for that the oxen which drew them were slaine with the enemies weapons, falling as thicke as hailestones: and also for because all our beasts in a maner were most grieuously diseased; our maiestie Imperial accepted of the Soldans petition, league, and oath being made and taken vnder our ensignes, and granted our peace vnto him. Then returned we into our owne dominions, being greatly grieued for the losse of our deere kinsmen, and yeelding vnto God most humble thanks, who of his goodnesse had euen now giuen vs the victory. [Sidenote: Certaine noblemen of the king of England were with the Emperor in his battell against the Soldan of Iconium.] We are right glad likewise that some of your maiesties princes and nobles accompanied vs in this action, who are able to report vnto you all things which haue happened. And albeit we were exceedingly grieued for the losse of our people; yet thought it we expedient to signifie vnto you the successe of our affaires, as vnto our welbeloued friend, and one who is very neerely allied vnto our highnesse Imperial, by reason of the consanguitie of our children Farewell. Giuen in the moneth of Nouember, and vpon the tenth Indiction.
Baldwinus Deuonius, tenui loco Excestrire natus, vir ore facundus, exactus Philosophus, et de omne studiorum genus per illos dies aptissimus inueniebatur. Scholarum rector primłm erat, tum postea Archidiaconus, eruditione ac sapientia in omni negotio celebris: fuit pręterea Cisterciensis Monachus, et Abbas Fordensis Coenobij, magnus suorum testimatione, ar vniuiersę eorum societati quasi Antesignanus: fuit deinde Wigorniensis pręsul, fuit et mortuo demłm Richardo Cantuariorum Archiepiscopus, ac totius Anglię Primas. Cui muneri Baldwinus sollicitč inuigilans, egregium se pastorem exhibuit, dominicum semen, quantum patiebatur eius temporis, iniquitas, vbique locorum spargens. Richardus Anglorum rex, acceptis tunc regni insignijs, summo studio classem, ac omnia ad Hierosolymitanum bellum gerendum necessaria parauit. Secutus est illico regem in Syriam, et Palestinam vsque Baldwinus, vt esset in tam Sancto (vt ipse putabat) itinere laborum, dolorum, ac periculorum particeps. Pręfuit Cantuariensi Ecclesię ferč 6 annis, et Richardum regem in Syriam secutus, anno Salutis nostrę 1190. Tyri vitam finiuit, vbi et sepultus est.
Baldwine a Deuonshire man borne in Exceter of mean parentage, was a very eloquent man, an exact Philosopher, and in those dayes very excellent in all kind of studies. He was first of all a Schoolemaster: afterwards he became an Archdeacon, very famous for his learning and wisedom in all his doings. He was also a Cistercian Monke and Abbot of Foord Monasterie, and the chiefe of all those that were of his order: he grew after this to be bishop of Worcester, and at last after the death of Archb. Richard he was promoted and made Archbishop of Canterbury, and Primate of all England. In the discharge of which place he being very vigilant, shewed, himself a worthy Pastor, sowing the seed of Gods word in euery place as farre foorth as the iniquitie of that time permitted. In his time king Richard with all indeauour prepared a Fleet and all things necessary for waging of warre against the Infidels at lerasalem, taking with him the standerd and ensignes of the kingdome. This Baldwme eftsoones folowed the king into Syria and Palestina, as one desirous to be partaker of his trauailes, paines, and perils in so holy a voyage. Hee was Archbishop of Canterburie almost sixe yeres: but hauing followed the king into Syria, in the yeere 1190. he died at Tyre, where he was also buried.
Inter primos Thomę Becketi successor hic secundus, audita saluatoris et salutiferę Crucis iniuria nostris (proh dolor) diebus per Saladinum irrogata, cruce signatus, in eiusdem obsequijs, tarn remotis finibus quąm propinquis, prędicationis officiunm viriliter assumpsit. Et postmodłm iter accipiens, nauigióque fungens apud Marsiliam, transcurso tandem pelagi profundo, in portu Tyrensi incolumis applicuit: et inde ad exercitum nostrum obsidentem pariter et obsessum Aconem transiuit: vbi multos ex nostris inueniens, et ferč cunctos principum defectu, in summa desolatlone iam positos, et desperatione, alios quidem longa expectatione fatigatos, alios fame et inopia grauiter afflictos, quosdam verņ aėris, inclementia distemperatos, diem foelicitčr in terra sacra clausurus extremum, singulos pro posse vinculo charitatis amplectens, sumptibus et impensis, verbis, et vitę mentis confirmauit.
This Baldwine being the second successor vnto Thomas Becket, after he had heard the wrong which was done to our Sauiour, and the signe of the Crosse by Saladin the Sultan of Egypt, taking vpon him the Lords Character, he couragiously perfourmed his office of preaching in the obedience thereof, as well in farre distant Countreis as at home. And afterwards taking his iourney and imbarking himselfe at Marseils, hauing at length passed the Leuant sea, he arriued safely in the Hauen of Tyrus, and from thence went ouer to Achon vnto our armie, besieging the Towne, and yet (as it were) besieged it selfe: where finding many of our Countreymen, and almost all men remaining in wonderfull pensiuenesse and despaire, through the withdrawing of the Princes, some of them tyred with long expectation, others grieuously afflicted with hunger and pouertie, and others distempered with the heate of the weather, being ready happily to ende his dayes in the Holy land, embracing euery one according to his abilitie in the bond of loue, he ayded them at his costes and charges, and strengthened them with his wordes and good examples of life.
Pertinuit iste liber prius Frederico Tilney de Boston, in comitatu Lincolnię militi facto apud Acon in terra Iudeę anno Regis Richardi primi tertio. Vir erat iste magnę staturę et potens in corpore: qui cum partibus suis dormit apud Tirrington iuxta villam sui nominis Tilney in Mershland. Cuius altitudo in salua custodia permanet ibidem vsque in hunc diem. Et post eius obitum sexdecem militibus eius nominis Tilney hęreditas illa successiuč obuenit, quorum vnus post alium semper habitabat apud Boston prędictum; dum fratris senioris hęreditas hęredi generali deuoluta est, quę nupta est Iohanni duci Norfolcię. Eorum miles vltimus fuit Philippus Tilney nuper de Shelleigh in Comitatu Suffolcię, pater et genitor Thomę Tilney de Hadleigh in Comitatu prędicto Armigeri, cut modņ attinet iste liber. Anno ętatis suę 64, Anno Domini 1556.
This booke pertained in times past vnto Sir Frederick Tilney of Boston in the Countie of Lincolne, who was knighted at Acon in the land of Iurie, in the third yeere of the reigne of king Richard the first. This knight was of a tall stature, and strong of body, who resteth interred with his forefathers at Tirrington, neere vnto a towne in Marshland called by his owne name Tilney. The iust height of this knight is there kept in safe custody vntill this very day. Also, after this mans decease, the inheritance of his landes fell successively vnto sixteene sundry knights called all by the name of Tilney, who dwelt alwayes, one after another, at the towne of Boston aforesayd, vntill such time as the possessions of the elder brother fell vnto an heire general, which was maried vnto Iohn duke of Northfolke. The last knight of that name was sir Philip Tilney late of Shelleigh in the Countie of Suffolke, predecessor and father vnto Thomas Tilney of Hadleigh in the Countie aforesayd Esquire, vnto whom the said booke of late appertained. In the yeere of his age 64 and in the yeere of our Lord, 1556.
Richardus Canonicus ad Trinitatis fanum Londini Regularis, ab ipsa pueritia, bonarum artium literas impense amauit, excoluit, ac didicit. Qui ex continuo labore atque exercitatione longa, talis tandem euasit orator, et Poeta, quales ea ętas rarissimos nutriebat. Ob id Richardo Anglorum tunc Regi charus, longam cum eo peregrinationem in Palęstinam ac Syriam, dum expugnaret Turcas, suscepit. Vnde in Angliam tum demum reuersus, omnia quę presens vidit in vrbibus, agris, ac militum castris, fideli narratione, tam carmine, quam prosa descripsit. Neque interim omisit eiusdem Regis mores, et formam, per omnia corporis lineamenta designare, addiditque pręclaro suo open hoc aptissimum pro titulo nomen, scilicet, Itinerarium Regis Richardi. Claruit anno redemptionis nostne 1200 sub Ioanne Anglorimi Rege.
Richard surnamed Canonicus an obseruant Frier of Trinitie Church in London, was in great loue with the studies of good Artes, and tooke paines in them and learned them. And at last by his continuall endeauour and long exercise therein, he grewe to bee such an Oratour and Poet, as fewe were in that age liuing, by reason whereof hee grew in fauour with Richard then King of England, and vndertooke that long voyage with him into Palestina and Syria against the Turkes. From whence being returned againe into England, hee faithfully described both in Verse and Prose all such things, as hee had seene in the Cities, fieldes and tentes of the souldiours, where hee was present, and omitted not to note the behauiour, forme, and proportion of body in the foresayd king, giving to his notable worke this most apt name for the title, The Iournall of King Richard. He flourished in the yeere of our Redemption 1200. vnder Iohn king of England.
At the same time also the Kings of France and England gaue large money towards the maintenance of the army which at this present went foorth vnder the leading of the earle of Flanders and other, to warre against the enemies of the Christian faith at the instance of pope Innocent. There was furthermore granted vnto them the fortieth part of all the reuenues belonging vnto ecclesiastical persons, towards the ayd of the Christians then being in the Holy and: and all such aswel of the nobility, as other of the weaker sort, which had taken vpon them the crosse, and secretly layed it downe were compelled eftsoones to receiue it now againe.
Hubertus Walterus Sarisburiensis Episcopus, vir probus, ingenioque ac pietate clarus, inter pręcipuos vnus eorum erat, qui post Richardum regem expugnandorum Saracenorum gratia in Syriam proficiscebantur. Cum ex Palęstina rediens, audiret in Sicilia, quod idem Richardus in inimicorum manus incidisset, omisso itinere incoepto, ad eum cursim diuertebat: Quem et ille statim in Angliam misit, vt illic regij Senatus authoritate, indicto pro eius redemptione tributo pecuniam colligeret quod et industrius fecit ac regem liberauit. Inde Cantuariorum Archiepiscopus factus, post eius mortem Ioanni illius fratri ac successori paria fidelitatis officia pręstitit. Longa enim oratione toti Anglorum nationi persuasit, quod vir prouidus, pręstans, fortis, genere nobilissimus, et imperio dignissimus esset: quo salutatus a populo fuit, atque in regem coronatus. Composuit quędam opuscula, et ex immenso animi dolore demum obijsse fertur, Anno salutis humanę 1205. cum sedisset annos 11. Menses octo, et dies sex. Quum vidisset ex intestinis odijs, omnia in transmarinis regionibus pessłm ire, regnante Ioanne.
Hubert Walter bishop of Sarisburie, a vertuous man, and famous for his good wit and piety, was one of the chiefest of them that followed king Richard into Syria going against the Saracens. As he returned from Palęstina and came in his iourney into Sicilia, he there heard of the ill fortune of the king being fallen into his enemies handes, and thereupon leauing his iourney homewards, he went presently and in all haste to the place where the king was captiued, whom the king immediatly vpon his comming sent into England, that by the authority of the councell, a tribute might be collected for his redemption: which this Hubert performed with great diligence, and deliuered the king. After this he was made Archbishop of Canterburie, and after the death of King Richard he shewed the like dueties of fidelitie and trust to his brother Iohn that succeeded him. For by a long oration he perswaded the whole nation of the English men, that he was a very circumspect man, vertuous, valiant, borne of noble parentage, and most woorthy of the crowne. Whereupon he was so receiued of all the people and crowned king. He wrote certaine books, and died at the last with very great griefe of minde, in the yeere 1205, hauing beene archbishop the space of 11 yeres 8 moneths and sixe dayes, by reason of the ciuil discords abroad, whereby all things went topsie turuy, and in the reigne of king Iohn.
Robertus Curson ex nobili quodam Anglorum ortus genere, disciplinis tum prophanis, tum sacris studiosus incubuit, idque (quantum ex coniecturis colligo) in celebratissima Oxonij Academia. Pręstantissimis illic institutoribus vsus, ex summa circa ingenuas artes industria, et assiduo literarum labore, famam sibi inter suos celeberrimam comparauit. Ampliora deinde meditatus Parisiorum Lutetiam, atque Romam ipsam petijt, illic Theologus Doctor, hic verņ Cardinalis effectus. Vnde vterque Matthęus Parisius, ac Westmonasterius, hoc de ipso testimonium adferunt: hic libro 2. ille 8. suorum Chronicorum. Anno Domini 1218 (inquiunt) in captione Damiatę Ęgypti vrbis, sub Ioanne Brenno Hierosolymorum rege, fuit cum Pelagio Albanensi Magister Robertus de Curson, Anglus, Clericus celeberrimus, genere nobilis, ac Romanę Ecclesię Cardinalis, etc. Bostonus Buriensis in sua Catalogo Cursonum aliquos libros composuisse narrat. Claruit anno superius numerato per prędictos testes in Anglia regnante Henrico tertio Ioannis regis filio: fuitque hic diebus Honorij tertij Romani pontificis in Angliam, Bostono teste, legatus.
Robert Curson descended of a noble family of England, vsed great diligence aswell in prophane as in diuine studies in the famous Vniuersitie of Oxford (as I coniecture.) He had there the best scholemasters that were to be gotten, and was most industrious, in the arts and continual exercises of learning: by meanes whereof he grew to be of great renowne where he liued. Afterward thinking of greater matters he went to Paris, and thence to Rome it selfe, and at Paris he proceeded doctor of Diuinity, at Rome he was made cardinall: whereupon both Matthew Paris and Matthew of Westminster produce this testimony of him, the one in his second booke, the other in his eight booke of Chronicles. In the yere of our Lord (say they) 1218, at the taking of Damiata a city of Egypt vnder Iohn Brenne king of Ierusalem, M. Robert Curson an English man, a most famous clearke of noble parentage, and cardinall of the church of Rome, was there with Pelagius Albanensis, &c. Boston of Burie in Suffolke in his catalogue reporteth, that he wrote diuers books. He flourished in the yeere aforesayd by the witnesses aforesayd. Henry the third sonne of king Iohn being then king of England: and by the further testimony of Boston, this Curson was legate into England in the dayes of Honorius the third, bishop of Rome.
In the yeere 1218, Ranulph earle of Chester was sent into the Holy land by king Henry the third with a goodly company of souldiers and men of warre, to ayde the Christians there against the Infidels, which at the same time had besieged the city of Damiata in Egypt. In which enterprise the valiancy of the same earle after his comming thither was to his great praise most apparent There went with him in that iourney Saer de Quincy earle of Winchester, William de Albanie earle of Arundel, besides diuers barons, as the lord Robert fitz Walter, Iohn constable of Chester, William de Harecourt, and Oliuer fitz Roy sonne to the king of England, and diuers others.
This yere, being the sixt yere of Henry the third, deceased Henry de Bohun earle of Hereford, and Saer de Quincy earle of Winchester, in their journey which they made to the Holy land. Matth. Paris. Holensh. pag. 202. col. 2.
Ranulphus Glanuile Cestrię Comes, vir nobilissimi generis, et vtroque iure eruditus, in albo illustrium virorum ą me meritņ ponendus venit. Ita probč omnes adolescentię suę annos legibus tum humanis tum diuinis consecrauit, vt non prius in hominem pet ętatem euaserit, quąm nomen decśsque ab insigni eruditione sibi comparauerit. Cum profecti essent Francorum Heroes Ptolemaidem, inito cum Ioanne Brenno Hierosolymorum rege concilio, Damiatam Ęgypti vrbem obsidendam constituebant, anno salutis humanę 1218. Misit illłc Henricus rex, ab Honorio 3 Rom. Pontifice rogatus, cum magna armatorum manu Ranulphum, ad rem Christianum iuuandam. Cuius virtus, Polydoro teste, in eo bello miris omnium laudibus celebrata fuit. Quo confecto negotio, Ranulphus in patriam reuersus, scripsit, De legibus Anglię librum vnum. Fertur pręterea, et alia quędam scripsisse, sed tempus edax rerum, ea nobis abstulit. Claruit anno ą Seruatoris nostri natiuitate 1230 confectus senio, dum Henricus tertius sub Antichristi tyrannide in Anglia regnaret.
Ranulph Granuile earle of Chester, a man of a very noble house, and learned in both the Lawes, deserues of deutie to be here placed by me in the catalogue of woorthy and notable men. He applied so well all the yeeres of his youth to the study of humane and diuine Lawes, that he came not so soone to the age of a man, as he had purchased to himselfe by reason of his singular learning, renowme and honour. When the noble men of France went to Ptolomais, vpon the counsell of Iohn Brenne king of Ierusalem, they resolued to besiege Damiata a city of Egypt, in the yeere 1218. And then Henry the king vpon the motion of Honorius the third, bishop of Rome, sent thither this earle Ranulph with a great power of armed souldiers, to further the enterprise of the Christians: whose valure in that warre (by the testimonie of Polidor Virgil) was marueilously commended of all men. After the end of which businesse, he being returned into his countrey, wrote a booke of the lawes of England. It is also reported that he wrote other books, but time the destroyer of many memorials, hath taken them from vs. He flourished in the yeere after the natiuity of Christ 1230, being very aged, and in the reigne of K. Henry the third.
Anno gratis 1231, mense verņ Iulio, Petrus Wintoniensis episcopus, completo in terra sancta iam fere per quinquennium magnifice peregrinationis voto, reuersus est in Angliam, Kalendis Augusti; et Wintoniam veniens, susceptus est cum processione solenni in sua ecclesia cathedrali.
In the yere of grace 1231, and in the moneth of Iuly, Peter bishop of Winchester hauing spent almost fiue whole yeres in fulfilling his vow of pilgrimage in the Holy land with great pompe, returned into England, about the Kalends of August, and coming unto Winchester was received with solemne procession into his cathedrall church.
In the 24 yere of king Henry the third, Richard earle of Cornwall the kings brother, with a navy of ships sailed into Syria, where in the warres against the Saracens he greatly advanced the part of the Christians. There went over with him the earle of Sarisburie, William Longspee, and William Basset, John Beauchampe, Geoffrey de Lucie, John Neuel, Geoffrey Beauchampe, Peter de Brense, and William Furniuall.
Simon Montfort earle of Leicester went ouer also the same time; but whereas the earle of Cornwall tooke the sea at Marseils, the earle of Leicester passed thorow Italy, and tooke shipping at Brindize in Apulia: and with him went these persons of name, Thomas de Furniual with his brother Gerard de Furniuall, Hugh Wake, Almerike de S. Aumond, Wiscard Ledet, Punchard de Dewin, and William de Dewin that were brethren, Gerald Pesmes, Fouke de Baugie, and Peter de Chauntenay.
Shortly after also Iohn earle of Albemarle, William Fortis, and Peter de Mallow a Poictouin, men for their valiancy greatly renowmed, went thither, leading with them a great number of Christian souldiors, Matth. Paris. Matth. West Holensh. pag. 225. col. 2.
Lewis the French king being recovered of his sicknesse which he fell into, in the yeere 1234, vowed thereupon for a free will sacrifice to God, that he (if the Councell of his realme would suffer him) would in his owne person visit the Holy land: which matter was opened and debated in the Parliament of France held in the yeere 1247. Where at length it was concluded, that the king according to his vow should take his journey into Asia, and the time thereof was also prefixed, which should be after the feast of S. John Baptist the next yeere ensuing.
At which time William Longespee a worthie warrior, with the bishop of Worcester and certaine other great men in the Realme of England (mooved with the example of the Frenchmen) prepared themselves likewise to the same journey.
It fell out in this enterprise, that about the beginning of October, the French king assaulted and tooke Damiata, being the principall fort or hold of the Saracens in all Egypt, Anno 1249, and having fortified the Citie with an able garrison left with the Duke of Burgundies he remooved his tents from thence to goe Eastward. In whose armie followed William Longespee, accompanied with a piked number of English warriors retaining unto him. But such was the disdaine of the Frenchmen against this William Longespee and the Englishmen that they could not abide them, but flouted them after an opprobrious maner with English tailes, insomuch that the French king himselfe had much adoe to keepe peace betweene them.
The originall cause of this grudge betweene them began thus. [A fort won by the Englishmen] There was not farre from Alexandria in Egypt a strong fort or castle replenished with great Ladies and rich treasure of the Saracens: which hold it chanced the sayd William Longespee with his company of English soldiers to get, more by politique dexteritie then by open force of armes, wherewith, he and his retinue were greatly enriched. When the Frenchmen had knowledge hereof (they not being made priuie hereto) began to conceive an heart burning against the English souldiers, and could not speake well of them after that.
[A rich bootie also gotten by the Englishmen.] It hapned againe not long after that the sayd William had intelligence of a company of rich merchants among the Saracens going to a certaine Faire about the parts of Alexandria, having their camels, asses and mules, richly loden with silkes, precious jewels, spices, gold and silver, with cart loades of other wares, beside victuall and other furniture, whereof the souldiers then stood in great need: he having secret knowledge hereof, gathered all the power of Englishmen unto him that he could, and so by night falling vpon the merchants, some he slew with their guides and conducters, some he tooke, some hee put to flight: the carts with the driuers, and with the oxen, camels, asses and mules, with the whole cariage and victuals he tooke and brought with him, losing in all the skirmish but one souldier and eight of his seruitors: of whom notwithstanding some he brought home wounded to be cured.
[The iniurie of the Frenchmen to our English.] This being knowen in the Campe, foorth came the Frenchmen which all this while loytered in their pauilions, and meeting this cariage by the way, tooke all the foresayd praie whole to themselues, rating the said William and the Englishmen for aduenturing and issuing out of the Campe without leaue or knowledge of their Generall, contrary to the discipline of warre. William said againe he had done nothing but he would answere to it, whose purpose was to haue the spoyle deuided to the behoofe of the whole armie.
[Will. Longspee iustly forsaketh the French king.] When this would not serue, hee being sore grieued in his minde so cowardly to be spoyled of that which he so aduenturously had trauailed for, went to the King to complaine: But when no reason nor complaint would serue by reason of the proude Earle of Artoys the Kings brother, which vpon spight and disdaine stood agaynst him, he bidding the King forewell sayd hee would serue him no longer: and so William de Longespee with the rest of his company breaking from the French hoste went to Achon. Vpon whose departure the earle of Artoys sayd, Now is the army of French men well rid of these tailed people, which words spoken in great despight were ill taken of many good men that heard them.
But not long after, when the keeper of Cayro & Babylonia, bearing a good mind to the Christian religion, and being offended also with the Souldan, promised to deliuer the same to the French king, instructing him what course was best for him to take to accomplish it, the king hereupon in all haste sent for William Longespee, promising him a full redress of all his iniuries before receiued: who at the kings request came to him againe, and so ioyned with the French power.
After this, it happened that the French king passing with his armie towardes Cayro aforesayd, came to the great riuer Nilus, on the further part whereof the Soldan had pitched himselfe to withstand his comming ouer: there was at this time a Saracen lately conuerted to Christ, seruing the earle Robert the French kings brother, who told him of the absence of the Soldan from his tents, and of a shallow foord in the riuer where they might easily passe ouer. Whereupon the sayd earle Robert and the Master of the Temple with a great power, esteemed to the third part of the army issued ouer the riuer, after whom followed W. Longspee with his band of English souldiers. These being ioyned together on the other side of the water, encountred the same day with the Saracens remaining in the tents and put them to the worst. Which victory being gotten, the French earle surprised with pride and triumph, as though hee had conquered the whole earth, would needs forward, diuiding himselfe from the maine hoste, thinking to winne the spurres alone. To whom certain sage men of the Temple, giuing him contrary counsell, aduised him not to do so, but rather to returne and take their whole company with them, and so should they be more sure against all deceits and dangers, which might be layed priuily for them. The maner of that people (they sayd) they better knew, and had more experience thereof then he: alledging moreouer their wearied bodies, their tired horses, their famished souldiers, and the insufficiency also of their number, which was not able to withstand the multitude of the enemies, especially at this present brunt, in which the aduersaries did well see the whole state of their dominion now to consist either in winning all or losing all.
Which when the proud earle did heare, being inflated with no lesse arrogancy then ignorance, with opprobrious taunts reuiled them, calling them cowardly dastards, and betrayers of the whole countrey, obiecting vnto them the common report of many, which sayd, that the land of the holy crosse might soone be woon to Christendome, were it not for rebellious Templaries, with the Hospitalaries, and their followers.
To these contumelious rebukes, when the master of the Temple answered againe for him and his fellowes, bidding him display his ensigne when he would, and where he durst, they were as ready to follow him, as he to goe before them. Then began William de Longespe the worthy knight to speake, desiring the earle to giue eare to those men of experience, who had better knowledge of those countreyes and people then he had, commending also their counsell to be discreet and wholesome, and so turning to the master of the Temple, began with gentle wordes to mittigate him likewise. The knight had not halfe ended his talke, when the Earle taking his wordes out of his mouth, began to fume and sweare, crying out of those cowardly Englishmen with tailes: What a pure armie (sayd he) should we haue here, if these tailes and tailed people were purged from it, with other like words of villany, and much disdaine: [The worthy answere of William Longspe to Earle Robert.] whereunto the English knight answering againe, well, Earle Robert (said he) wheresoeuer you dare set your foote, my step shall go as farre as yours, and (as I beleeue) we goe this day where you shall not dare to come neere the taile of my horse, as in deede in the euent it prooued true: for Earle Robert would needes set forward, weening to get all the glory to himselfe before the comming of the hoste, and first inuaded a litle village or castle, which was not farre off, called Mansor. The countrey Boores and Pagans in the villages, seeing the Christians comming, ranne out with such a maine cry and shout, that it came to the Soldans hearing, who was neerer then our men did thinke. In the meane time, the Christians inuading and entring into the munition444 incircumspectly, were pelted and pashed445 with stones by them which stood aboue, whereby a great number of our men were lost, and the armie sore maymed, and almost in despaire.
Then immediatly vpon the same, commeth the Soldan with all his maine power, which seeing the Christian armie to be deuided, and the brother separated from the brother, had that which he long wished for, and so inclosing them round about, that none should escape, had with them a cruell fight.
Then the earle beganne to repent him of his heady rashnes, but it was too late, who then seeing William the English knight doughtily fighting in the chiefe brunt of the enemies, cried vnto him most cowardly to flie, seeing God (saith he) doth fight against vs: To whom the Knight answering againe, God forbid (sayth he) that my fathers sonne should runne away from the face of a Saracene. [The cowardly flight of Earle Robert.] The Earle then turning his horse, fled away, thinking to auoid by the swiftnes of his horse, and so taking the riuer Thafnis, oppressed with harnesse, was there sunken and drowned.
Thus the Earle being gone, the Frenchmen began to dispaire and scatter. [The valiant ende of William Longespe.] Then William de Longespe bearing all the force of the enemies, stoode against them as long as he could, wounding and slaying many a Saracen, till at length his horse being killed, and his legges maymed, he could no longer stande, who yet notwithstanding as he was downe, mangled their feete and legges, and did the Saracens much sorrow, till at last after many blowes and wounds, being stoned of the Saracens, he yeelded his life. And after the death of him, the Saracens setting vpon the residue of the armie, whom they had compassed on euery side, deuoured and destroyed them all, insomuch that scarce one man remained aliue, sauing two Templaries, one Hospitaler, and one poore rascall souldier, which brought tidings hereof to the King.
And thus by the imprudent and foolish hardines of that French Earle, the Frenchmen were discomfited, and that valiant English Knight ouermatched, to the griefe of all Christian people, the glory of the Saracens, and the vtter destruction and ruine of the whole French armie, as afterwards it appeared.
444Fortification.
445“That can be cut with any iron, or pashed with mighty stones.” CHAPMAN Iliad, xiii., 297.
About the yeere of our Lord, 1267. Octobonus the Popes Legate being in England, prince Edward the sonne of king Henry, and other Noble men of England tooke vpon them the crosse vpon S. Iohn Baptists day, by the sayd Legates hands at Northampton, to the reliefe of the Holy land, and the subuersion of the enemies of the crosse of Christ. For which purpose, and for the better furnishing of the prince towards the iourney, there was granted him a subsidie throughout all the realme, and in the moneth of May, in the yeere of our Lord 1270. he began to set forward.
At Michęlmas following he with his company came to Eguemortes, which is from Marsilia eight leagues Westward, and there taking ship againe (hauing a mery and prosperous wind) within ten dayes arriued at Tunez, where he was with great ioy welcommed, and entertained of the Christian princes that there were to this purpose assembled, as of Philip the French King, whose father Lodouicus died a litle before, of Carolus the king of Sicilia, and the two kings of Nauarre and Arragon, and as this lord Edward came thither for his father the king of England, thither came also Henry the sonne of the king of Almaine for his father, who at his returne from the voyage was slaine in a chappell at Viterbium.
When prince Edward demanded of these kings and princes what was to be done, they answered him againe and sayd, the prince of this citie and the prouince adioyning to the same hath bene accustomed to pay tribute vnto the king of Sicily euery yere: and now for that the same hath bene for the space of seuen yeeres vnpaied and more, therefore we thought good to make invasion vpon him. But the king knowing the same tribute to be but iustly demaunded, hath now according to our owne desire satisfied for the time past, and also paid his tribute before hand.
Then sayd he, My Lords, what is this to the purpose? are we not here all assembled, and haue taken vpon vs the Lords Character to fight against the infidels and enemies of Christ? What meane you then to conclude a peace with them? God forbid we should do so, for now the land is plaine and hard, so that we may approch to the holy city of Ierusalem. Then said they, now haue we made a league with them, neither is it lawful for vs to breake the same. But let vs returne againe to Sicilia, and when the winter is past we may well take shipping to Acra. But this counsel nothing at all liked him, neither did he shew himselfe wel pleased therewith: but after hee had made them a princely banket, he went into his closet or priuy chamber from amongst them, neither would be partaker of any of that wicked money which they had taken. They notwithstanding continuing their purpose, at the next mery wind tooke shipping, and for want of ships left 200. of their men a shore, crying out, and pitiously lamenting for the peril and hazard of death that they were in: wherewith prince Edward being somewhat mooued to compassion: came backe againe to the land, and receiued and stowed them in his owne ships, being the last that went aboord.
Within seuen dayes after, they arriued in the kingdom of Sicilia, ouer agaynst the Citie Trapes,446 casting their ankers a league from thence within the sea, for that their shippes were of great burden, and throughly fraught: and from the hauen of the city they sent out barges and boates to receiue and bring such of the Nobilitie to land as would, but their horses for the most part, and all their armour they kept still within boord.
At length towards the euening the sea began to be rough, and increased to a great tempest and a mightie: insomuch that their ships were beaten one against anothers sides, and drowned. There was of them at that tempest lying at anker more then 120. with all their armour and munition, with innumerable soules besides, and that wicked money also which they had taken before, likewise perished, and was lost.
But the tempest hurt not so much as one ship of prince Edwards, who had in number 13. nor yet had one man lost thereby, for that (as it may be presupposed) he consented not to the wicked counsell of the rest.
When in the morning the princes and kings came to the sea side, and saw all their ships drowned, and saw their men and horses in great number cast vpon the land drowned, they had full heauie hearts, as well they might, for of all their ships and mariners, which were in number 1500. besides the common souldiers, there was no more saued then the manners of one onely ship, and they in this wise.
There was in that ship a good and wise Matrone, a Countesse or an Erles wife, who perceiuing the tempest to grow, and fearing her selfe, called to her the M. of the ship, and asked him whether in attempting to the shoare it were not possible to saue themselues: he answered, that to saue the ship it was impossible: howbeit the men that were therein by Gods helpe he doubted not. Then sayd the countesse, for the ship force no whit, saue the soules therein, and haue to thee double the value of the shippe: who immediatly hoising the sailes with all force, ran the shippe aground so neere the shore as was possible, so that with the vehemency of the weather and force he came withall, he brast the ship and saued all that was within the same, as he had shewed, and sayd before.
Then the kings and princes (altering their purpose after this so great a shipwracke) returned home againe euery one vnto their owne lands: onely Edward, the sonne of the king of England, remained behinde with his men and ships, which the Lord had saued and preserued.
[The arriual of Prince Edward at Acra.] Then prince Edward renouating his purpose, tooke shipping againe, and within fifteene daies after Easter arriued he at Acra, and went a land, taking with him a thousand of the best souldiers and most expert, and taried there a whole moneth, refreshing both his men and horses, and that in this space he might learne and know the secrets of the land. [Nazareth taken by the prince.] After this he tooke with him sixe or seuen thousand souldiers, and marched forward twenty miles from Acra, and tooke Nazareth, and those that he found there he slew, and afterward returned againe to Acra. But their enemies following after them, thinking to haue set vpon them at some streit or other advantage, were espied by the prince, and returning againe vpon them gaue a charge, and slew many of them, and the rest they put to flight.
[A victorie against the Saracens wherein 1000 of them are slaine.] After this, about Midsummer, when the prince had vnderstanding that the Saracens began to gather at Cakow which was forty miles from Acra, he marching thither, set vpon them very earely in the morning, and slew of them more then a thousand, the rest he put to flight, and tooke rich spoiles, marching forward till they came to a castle named Castrum peregrinorum, situate vpon the sea coast, and taried there that night, and the next day they returned againe toward Acra.
In the meane season the king of Ierusalem sent vnto the noble men of Cyprus, desiring them to come with speed to ayd the Christians, but they would not come, saying they would keepe their owne land, and go no further. [The Princes of Cyprus acknowledge obedience to the kings of England.] Then prince Edward sent vnto them, desiring that at his request they would come and ioyne in ayd with him: who immediatly thereupon came vnto him with great preparation and furniture for the warres, saying, that at his commandement they were bound to do no lesse, for that his predecessors were sometimes the gouernors of that their land, and that they ought alwayes to shew their fidelity to the kings of England.
Then the Christians being herewith animated, made a third voyage or road, and came as farre as the fort called Vincula sancti Petri, and to S. Georgius, and when they had slain certaine there, not finding any to make resistance against them, they retired againe from whence they came: when thus the fame of prince Edward grew amongst his enemies, and that they began to stand in doubt of him, they deuised among themselues how by some pollicy they might circumuent him, and betray him. Whereupon the prince and admirall of Ioppa sent vnto him, faining himselfe vnder great deceit willing to become a Christian, and that he would draw with him a great number besides, so that they might be honorably entertained and vsed of the Christians. This talke pleased the prince well, and perswaded him to finish the thing he had so well begun by writing againe, who also by the same messenger sent and wrote backe vnto him diuers times about the same matter, whereby no mistrust should spring.
This messenger (sayth mine author) was one ex caute nutritis, one of the stony hearted, that neither feared God nor dreaded death.
The fift time when this messenger came, and was of the princes seruants searched according to the maner and custome what weapon and armour he had about him, as also his purse, that not so much as a knife could be seene about him, he was had vp into the princes chamber, and after his reuerence done, he pulled out certaine letters, which he deliuered the prince from his lord, as he had done others before. This was about eight dayes after Whitsuntide, vpon a Tuesday, somewhat before night, at which time the prince was layed vpon his bed bare headed, in his ierkin for the great heat and intemperature of the weather.
When the prince had read the letters, it appeared by them, that vpon the Saturday next following, his lord would be there ready to accomplish all that he had written and promised. The report of these newes by the prince to the standers by, liked them well, who drew somewhat backe to consult thereof amongst themselues. [Prince Edward traiterously wounded.] In the meane time, the messenger kneeling, and making his obeisance to the prince (questioning further with him) put his hand to his belt, as though he would haue pulled out some secret letters, and suddenly he pulled out an enuenomed knife, thinking to haue stroken the prince in the belly therewith as he lay: but the prince lifting vp his hand to defend the blow, was striken a great wound into the arme, and being about to fetch another stroke at him, the prince againe with his foot tooke him such a blow, that he feld him to the ground: with that the prince gate him by the hand, and with such violence wrasted the knife from him, that he hurt himselfe therewith on the forehead, and immediately thrust the same into belly of the messenger and striker, and slew him.
The princes seruants being in the next chamber not farre off, hearing the busling, came with great haste running in, and finding the messenger lying dead in the floore, one of them tooke vp a stoole, and beat out his brains: whereat the prince was wroth for that he stroke a dead man, and one that was killed before.
But the rumour of this accident, as it was strange, so it went soone thorowout all the Court, and from thence among the common people, for which they were very heauy, and greatly discouraged. To him came also the Captaine of the Temple, and brought him a costly and precious drinke against poison, least the venime of the knife should penetrate the liuely blood, and in blaming wise sayd vnto him: did I not tell your Grace before of the deceit and subtilty of this people? Notwithstanding, said he, let your Grace take a good heart, you shall not die of this wound, my life for yours. But straight way the Surgions and Physicians were sent for, and the prince was dressed, and within few dayes after, the wound began to putrifie, and the flesh to looke dead and blacke: wherupon they that were about the prince began to mutter among themselues, and were very sad and heauy.
Which thing, he himself perceiuing, said vnto them: why mutter you thus among your selues? what see you in me, can I not be healed? tell me the trueth, be ye not afrayd. Whereupon one sayd vnto him, and it like your Grace you may be healed, we mistrust not, but yet it will be very painfull for you to suffer. May suffering (sayd he againe) restore health? yea sayth the other, on paine of losing my head. Then sayd the prince, I commit my selfe vnto you, doe with me what you thinke good.
Then sayd one of the Physicians, is there any of your Nobles in whom your Grace reposeth special trust? to whom the prince answered Yea, naming certeine of the Noble men that stood about him. Then sayd the Physician to the two, whom the prince first named, the Lord Edmund, [Marginal note: The lord Edmond was the prince his brother.] and the lord Iohn Voisie, And doe you also faithfully loue your Lord and prince? Who answered both, Yea vndoubtedly. Then sayth he, take you away this gentlewoman and lady (meaning his wife) and let her not see her lord and husband, till such time as I will you thereunto. Whereupon they tooke her from the princes presence, crying out, and wringing her hands. Then sayd they vnto her, Be you contented good Lady and Madame, it is better that one woman should weepe a little while, then that all the realme of England should weepe a great season.
Then on the morrow they cut out all the dead and inuenimed flesh out of the princes arme, and threw it from them, and sayd vnto him: how cheereth your Grace, we promise you within these fifteene dayes you shall shew your selfe abroad (if God permit) vpon your horsebacke, whole and well as euer you were. And according to the promise he made the prince, it came to passe, to the no little comfort and admiration of all his subiects.
When the great Souldan heard hereof, and that the prince was yet aliue, he could scarsely beleeue the same, and sending vnto him three of his Nobles and Princes, excused himselfe by them, calling his God to witnesse that the same was done neither by him nor his consent. Which princes and messengers standing aloofe off from the kings sonne, worshipping him, fell flat vpon the ground: you (sayd the prince) do reuerence me, but yet you loue me not. But they vnderstood him not, because he spake in English vnto them, speaking by an Interpreter: neuerthelesse he honourably entertained them, and sent them away in peace.
Thus when prince Edward had beene eighteene moneths in Acra, he tooke shipping about the Assumption of our Lady, as we call it, returning homeward, and after seuen weekes he arriued in Sicilia at Trapes, and from thence trauailed thorow the middes of Apulia, till he came to Rome, where he was of the Pope honorably entertained.
From thence he came into France, whose fame and noble prowesse was there much bruted among the common people, and enuied of the Nobility, especially of the Earle of Chalons, who thought to haue intrapped him and his company, as may appeare in the story: but Prince Edward continued foorth his iourney to Paris, and was there of the French king honourably entertained: and after certaine dayes he went thence into Gascoine, where he taried till that he heard of the death of the king his father, at which time he came home, and was crowned king of England, in the yere of our Lord 1274.
446Trapani, N.E. of Marsala.
Robertus Turneham Franciscanus, Theologię professor insignis, Lynnę celebri Irenorum ad ripas Isidis emporio, collegio suorum fratrum magnificč pręfuit. Edwardus Princeps, cognomento Longus, Henrici tertij filius, bellicam expeditionem contra Saracenos Assyriam incolentes, anno Dom. 1268. parabat. Ad quam profectionem quęsitus quoque Orator vehemens, qui plebis in causa religionis animos excitaret, Turnehamus principi visus vel dignissimus est, qui munus hoc obiret. Sic tanquam signifer constitutus Assyrios vna cum Anglico exercitu petijt, ac suum non sine laude pręstitit officiuin. Claruit anno salutiferi partus, 1280. varia componens, sub eodem Edwardo eius nominis primo post Conquestum.
Robert Turneham Franciscan, a notable professor of Diuinitie, was with great dignitie Prior of the Colledge of his Order in the famous Mart Towne of Lynne, situate vpon the riuer of Isis in Norfolke. Prince Edward surnamed the Long, the sonne of Henrie the third, prepared his warlike voyage against the Saracens dwelling in Syria, in the yeere of our Lord, 1268. For the which expedition some earnest preacher was sought to stirre vp the peoples minds in the cause of religion. And this Turneham seemed to the Prince most worthy to performe that office: so that he being appointed as it were a standard bearer, went into Syria with the English army, and performed his duety with good commendation. He flourished in the yeere of Christ 1280, setting forth diuers workes vnder the same King Edward the first of that name after the Conquest.
For this web edition, the work has been extracted as a separate book, at http://etext.library.adelaide.edu.au/h/hakluyt/voyages/mandeville/
Antonius Beckus episcopus Dunelmensis fuit, regnante Edwardo eius appelationis ab aduentu Gulielmi magni in Angliam primo. Electus est in patriarcham Hierosolymitanum anno Christo 1305, et a Clemente quinto Rom. pontifice confirmatus. Splendidus erat supra quąm decebat episcopum. Construxit castrum Achelandę, quatuor passuum millibus a Dunelmo in ripa Vnduglessi fluuioli. Elteshamum etiam vicinum Grenouico, ac Somaridunum castellum Lindianę prouincię, ędificijs illustria reddidit. Deinde et palatium Londini erexit, quod nunc Edwardi principis est. Tandem ex splendore nimio, et potentia conflauit sibi apud nobilitatem ingentem inuidiam, quam viuens nunquam extinguere potuit. Sed de Antonio, et eius scriptis fusiłs in opere, cuius titulus de pontificibus Britannicis, dicemus. Obijt Antonius anno a nato in salutem nostram Christo, 1310, Edwardo secundo regnante.
Anthony Beck was bishop of Durisme in the time of the reigne of Edward the first of that name after the inuasion of William the great into England. This Anthony was elected patriarch of Ierusalem in the yeere of our Lord God 1305, and was confirmed by Clement the fift, pope of Rome. He was of greater magnificence then for the calling of a bishop. He founded also the castle of Acheland foure miles from Durisme, on the shore of a prety riuer called Vnduglesme. [Footnote: Probably Barnard Castle, on the Tees.] He much beautified with new buildings Eltham mannor nere vnto Greenwich, and the castle Somaridune in the county of Lindsey. [Footnote: Lindsey is the popular name for the north part of County Lincoln.] And lastly, he built new out of the ground the palace of London, which now is in possession of prince Edward. Insomuch, that at length, through his ouer great magnificence and power he procured to himselfe great enuy among the nobility, which he could not asswage during the rest of his life. But of this Anthony and of his writings we will speake more at large in our booke intituled of the Britain bishops. This Anthony finished his life in the yere of our Lord God, 1310, and in the reigne of king Edward the second.
For this web edition, the work has been extracted as a separate book, at http://etext.library.adelaide.edu.au/h/hakluyt/voyages/odoric/
[1394. Froyssart.] The Lord Iohn of Holland, Earle of Huntington, was as then on his way to Ierusalem, and to Saint Katherins mount, and purposed to returne by the Realme of Hungarie. For as he passed through France (where he had great cheere of the King, and of his brother and vncles) hee heard how the king of Hungary and the great Turke should haue battell together: therefore he thought surely to be at that iourney.
Thomas lord Moubray, second sonne of Elizabeth Segraue and Iohn lord Moubray her husband, was advanced to the dukedome of Norfolke in the 21. yeere of the reigne of Richard the 2. Shortly after which, hee was appealed by Henry earle of Bullingbroke of treason; and caried to the castle of Windsore, where he was strongly and safely garded, hauing a time of combate granted to determine the cause betweene the two dukes, the 16. day of September, in the 22. of the sayd king, being the yeere of our redemption 1398. But in the end the matter was so ordered, that this duke of Norfolke was banished for euer: whereupon taking his iourney to Ierusalem, he died at Venice in his returne from the said citie of Ierusalem, in the first yeere of King Henry the 4. about the yeere of our redemption, 1399.
Vltimo die mensis Octobris, episcopus Wintoniensis accessit ad concilium Constanciense, peregrinaturus Hierosolymam post electionem summi pontificis celebratam, vbi tantum valuit eius facunda persuasio, vt et excitaret dominos Cardinales ad concordiam, et ad electionem summi pontificis se ocyłs prępararent.
The last day of October the bishop of Winchester came to the Councell of Constance, which after the chusing of the Pope determined to take his iourney to Ierusalem: where his eloquent perswasion so much preuailed, that he both perswaded my lords the Cardinals to vnity and concord, and also moued them to proceed more speedily to the election of the Pope.
[Order taken for building of ships and gallies.] In this fourteenth and last yere of king Henries reigne a councell was holden in the White friers in London, at the which among other things, order was taken for ships and gallies to be builded and made ready, and all other things necessary to be prouided for a voyage, which he meant to make into the Holy land, there to recouer the city of Ierusalem from the infidels: for it grieued him to consider the great malice of Christian princes, that were bent vpon a mischieuous purpose to destroy one another, to the perill of their owne soules, rather than to make warre against the enemies of the Christian faith, as in conscience, it seemed to him, they were bound. We finde, sayeth Fabian in his Chronicle, that he was taken with his last sickeness, while he was making his prayers at Saint Edwards shrine, there as it were, to take his leaue, and so to proceede foorth on his iourney. He was so suddenly and grieuously taken, that such as were about him feared least he would haue died presently: wherefore to relieue him, if it were possible, they bare him into a chamber that was next at hand, belonging to the Abbot of Westminster, where they layd him on a pallet before the fire, and vsed all remedies to reuiue him. At length he recouered his speech, and perceiuing himselfe in a strange place which he knew not, he willed to knowe if the chamber had any particular name, whereunto answere was made, that it was called Ierusalem. Then sayde the king, Laudes be giuen to the father of heauen: for now I knowe that I shall die here in this chamber, according to the prophesie of mee declared, that I should depart this life in Ierusalem.
Post haec Henricus Rex memor nihil homini debere esse antiquius, quąm ad officium iustitię, quę ad hominum vtilitatem pertinet, omne suum studium conferre, protinłs omisso ciuili bello, quo pudebat videre Christianos omni tempore turpitčr occupari, de republica Anglica benč gubernanda, de bello in hostes communes sumendo, de Hierosolymis tandem aliquando recipiendis plura destinabat, classemque iam parabat, cum ei talia agenti atque meditanti casus mortem attulit: subito enim morbo tentatus, nulla medicina subleuari potuit. Mortuus est apud Westmonasterium, annum agens quadragesimum sextum, qui fuit annus salutis humanę, 1413.
Afterward, King Henry calling to minde, that nothing ought to be more highly esteemed by any man, then to doe the vtmost of his indeuour for the performance of iustice, which tendeth to the good and benefite of mankinde; altogether abondoning ciuill warre (wherewith he was ashamed to see, how Christians at all times were dishonourably busied) entered into a more deepe consideration of well gouerning his Realme of England, of waging warre against the common enemie, and of recouering, in processe of time the citie of Ierusalem, yea, and was prouiding a nauie for the same purpose, whenas in the very midst of this his heroicall action and enterprise, he was surprised with death: for falling into a sudden disease, he could not be cured by any kinde of physicke. He deceased at Westminster in the 46 yeare of his age, which was in the yeere of our Lord, 1413.
In my voyage to Ierusalem, I imbarked my selfe the 26 of March 1553 in the good shippe called the Mathew Gonson, which was bound for Liuorno, or Legorne and Candia. It fell out that we touched in the beginning of Aprill next ensuing at Cades in Andalozia, where the Spaniardes, according to their accustomed maner with all shippes of extraordinarie goodnes and burden, picked a quarell against the company, meaning to haue forfeited, or at least to haue arrested the sayd shippe. And they grew so malicious in their wrongfull purpose that I being vtterly out of hope of any speedie release, to the ende that my intention should not be ouerthrowen, was inforced to take this course following. Notwithstanding this hard beginning, it fell out so luckily, that I found in the roade a great shippe called the Caualla of Venice, wherein after agreement made with the patron, I shipped my selfe the 24. of May in the said yere 1553. and the 25 by reason of the winde blowing hard and contrary, we were not able to enter the straits of Gibraltar, but were put to the coast of Barbarie, where we ankered in the maine sea 2. leagues from shore, and continued so vntill two houres before sunne set, and then we weighed againe, and turned our course towards the Straits, where we entered the 26 day aforesayd, the winde being calme, but the current of the straites very fauourable. The same day the winde beganne to rise somewhat, and blew a furthering gale, and so continued at Northwest vntill we arriued at Legorne the third of Iune. And from thence riding ouer land vnto Venice, I prepared for my voyage to Ierusalem in the Pilgrimes shippe.
[The ship Fila Cauena departeth for Ierusalem. Rouigno a port in Istria.] I John Locke, accompanied with Maister Anthony Rastwold, and diuers other, Hollanders, Zelanders, Almaines and French pilgrimes entered the good shippe called Fila Cauena of Venice, the 16 of July 1553. and the 17 in the morning we weighed our anker and sailed towardes the coast of Istria, to the port of Rouigno, and the said day there came aboard of our ship the Perceuena of the shippe named Tamisari, for to receiue the rest of all the pilgrimes money, which was in all after the rate of 55. Crownes for euery man for that voyage, after the rate of fiue shillings starling to the crowne: This done, he returned to Venice.
[Sancta Eufemia.] The 19 day we tooke fresh victuals aboard, and with the bote that brought the fresh provision we went on land to the Towne, and went to see the Church of Sancta Eufemia, where we sawe the bodie of the sayd Saint.
[Monte de Ancona.] The 20 day wee departed from Rouignio, and about noone we had sight of Monte de Ancona, and the hilles of Dalmatia, or else of Sclauonia both at one time, and by report they are 100. miles distant from ech other, and more.
[Il Pomo.] The 21 we sayled still in sight of Dalmatia, and a little before noone, we had a sight of a rocke in the midst of the sea, called in the Italian il Pomo, it appeareth a farre off to be in shape like a sugarloafe. [Sant Andrea.] Also we sawe another rocke about two miles compasse called Sant Andrea; on this rocke is only one Monasterie of Friers: [Lissa an Iland.] we sayled betweene them both, and left S. Andrea on the left hand of vs, and we had also kenning of another Iland called Lissa, all on the left hande, these three Ilands lie East and West in the sea, and at the sunne setting we had passed them. [Lezina Iland.] Il pomo is distant from Sant Andrea 18 miles, and S. Andrea from Lissa ten miles, and Lissa from another Iland called Lezina, which standeth betweene the maine of Dalmatia and Lissa, tenne miles. This Iland is inhabited and hath great plentie of wine and frutes and hereagainst we were becalmed.
[Catza. Pelagosa.] The 22. we had sight of another small Iland called Catza, which is desolate and on the left hand, and on the right hand, a very dangerous Iland called Pelagosa, this is also desolate, and lyeth in the midst of the sea betweene both the maines: it is very dangerous and low land, and it hath a long ledge of rockes lying out sixe miles into the sea, so that many ships by night are cast away vpon them. There is betweene Catza and Pelagosa 30 miles, and these two Ilands are distant from Venice 400. miles. [Augusta.] There is also about twelue miles eastward, a great Iland called Augusta, about 14 miles in length, somewhat hillie, and well inhabited, and fruitfull of vines, corne and other fruit, this also we left on the left hand: and we haue hitherto kept our course from Rouignio East southeast. [Sidenote: Meleda. Mount Sant Angelo.] This Iland is vnder the Signiorie or gouernement of Ragusa, it is distant from Ragusa 50 miles, and there is by that Iland a greater, named Meleda, which is also vnder the gouernement of Ragusa, it is about 30 miles in length, and inhabited, and hath good portes, it lyeth by East from Augusta, and ouer against this Iland lyeth a hill called Monte S. Angelo, vpon the coast of Puglia in Italy, and we had sight of both landes at one time.
The 23 we sayled all the day long by the bowline alongst the coast of Ragusa, and towardes night we were within 7. or 8. miles of Ragusa, that we might see the white walles, but because it was night, we cast about to the sea, minding at the second watch, to beare in againe to Ragusa, for to know the newes of the Turkes armie, but the winde blew so hard and contrary, that we could not. [Ragusa paieth 14000. Sechinos to the Turke yerely.] This citie of Ragusa paieth tribute to the Turke yerely fourteene thousand Sechinos, and euery Sechino is of Venetian money eight liuers and two soldes, besides other presents which they giue to the Turkes Bassas when they come thither. The Venetians haue a rocke or cragge within a mile of the said towne, for the which the Raguseos would giue much money, but they doe keepe it more for the namesake, then for profite. This rocke lieth on the Southside of the towne, and is called Il Cromo, there is nothing on it but onely a Monasterie called Sant Ieronimo. The maine of the Turkes countrie is bordering on it within one mile, for the which cause they are in great subiection. This night we were put backe by contrarie winds, and ankered at Melleda.
The 24 being at an anker vnder Melleda, we would haue gone on land, but the winde came so faire that we presently set sayle and went our course, and left on the right hand of vs the forenamed Iland, and on the left hand betweene vs and the maine the Iland of Zupanna, and within a mile of that vnder the maine by East, another Iland called Isola de Mezo. This Iland hath two Monasteries in it, one called Santa Maria de Bizo, and the other Sant Nicholo. Also there is a third rocke with a Frierie called Sant Andrea: these Ilands are from the maine but two miles, and the channell betweene Melleda and Zupanna is but foure or fiue miles ouer by gesse, but very deepe, for we had at an anker fortie fathoms. The two Ilands of Zupanno and Mezo are well inhabited, and very faire buildings, but nothing plentie saue wine onely. This night toward sunne set it waxed calme, and we sayled little or nothing.
The 24 we were past Ragusa 14 miles, and there we mette with two Venetian ships, which came from Cyprus, we thought they would haue spoken with vs, for we were desirous to talke with them, to knowe the newes of the Turkes armie, and to haue sent some letters by them to Venice. About noone, we had scant sight of Castel nouo, which Castell a fewe yeeres past the Turke tooke from the Emperour, in which fight were slaine three hundred Spanish souldiers, besides the rest which were taken prisoners, and made gallie slaves. This Castell is hard at the mouth of a channell called Boca de Cataro. The Venetians haue a hold within the channell called Cataro, this channell goeth vp to Budoa, and further vp into the countrey. About sunne set we were ouer against the hilles of Antiueri in Sclauonia, in the which hilles the Venetians haue a towne called Antiueri, and the Turkes haue another against it called Marcheuetti, the which two townes continually skirmish together with much slaughter. At the end of these hils endeth the Countrey of Sclauonia, and Albania beginneth. These hilles are thirtie miles distant from Ragusa.
The 27 we kept our course towards Puglia, and left Albania on the left hand. The 28. we had sight of both the maines, but we were neere the coast of Puglia, for feare of Foystes. It is betweene Cape Chimera in Albania and Cape Otranto in Puglia 60 miles. Puglia is a plaine low lande, and Chimera in Albania is very high land, so that it is seene the further. Thus sayling our course along the coast of Puglia, we saw diuerse white Towers, which serue for sea-markes. About three of the clocke in the after noone, we had sight of a rocke called Il fano, 48 miles from Corfu, and by sunne set we discouered Corfu. Thus we kept on our course with a prosperous winde, and made our way after twelue mile euery houre. Most part of this way we were accompanied with certaine fishes called in the Italian tongue Palomide, it is a fish three quarters of a yard in length, in colour, eating, and making like a Makarell, somewhat bigge and thick in body, and the tayle forked like a halfe moone, for the which cause it is said that the Turke will not suffer them to be taken in all his dominions.
The 29 in the morning we were in sight of an Iland, which we left on our left hande called Cephalonia, it is vnder the Venetians, and well inhabited, with a faire towne strongly situated on a hill of which hill the Iland beareth her name, it hath also a very strong fortresse or Castle, and plentie of corne and wine, their language is Greek, it is distant from the maine of Morea, thirtie miles, it is in compasse 80 miles. One houre within night we sayled by the towne standing on the South cape of Cephalonia, whereby we might perceiue their lights. There come oftentimes into the creeks and riuers, the Turkes foystes and gallies where at their arriual, the Countrey people doe signifie vnto their neighbours by so many lights, as there are foistes or gallies in the Iland, and thus they doe from one to another the whole Iland ouer. Aboute three of the clocke in the afternoone the winde scanted, and wee minded to haue gone to Zante, but we could not for that night. [Zante.] This Iland of Zante is distant from Cephalonia, 12 or 14 miles, but the towne of Cephalonia, from the towne of Zante, is distant fortie miles. This night we went but little forward.
The 30 day we remained still turning vp and downe because the winde was contrary, and towards night the winde mended, so that we entered the channell betweene Cephalonia, and Zante, the which chanell is about eight or tenne miles ouer, and these two beare East and by South, and West and by North from the other. The towne of Zante lieth within a point of the land, where we came to an anker, at nine of the clocke at night.
[Iohn Locke, and fiue Hollanders goe on land.] The 31 about sixe of the clocke in the morning, I with fiue Hollanders went on land, and hosted at the house of Pedro de Venetia. After breakfast we went to see the towne, and passing along we went into some of the Greeke churches, wherein we sawe their Altares, images, and other ornaments. [Santa Maria de la Croce.] This done, wee went to a Monasterie of Friers called Sancta Maria de la Croce, these are westerne Christians, for the Greekes haue nothing to doe with them, nor they with the Greekes, for they differ very much in religion. There are but 2. Friers in this Friery. [The tombe of M. T. Cicero.] In this Monasterie we saw the tombe that M. T. Cicero was buried in, with Terentia Antonia, his wife. This tombe was founde about sixe yeeres since, when the Monastery was built, there was in time past a streete where the tombe stoode. At the finding of the tombe there was also found a yard vnder ground, a square stone somewhat longer then broad, vpon which stone was found a writing of two seuerall handes writing, the one as it seemed, for himselfe, and the other for his wife, and vnder the same stone was found a glasse somewhat proportioned like an vrinall, but that it was eight square and very thicke, wherein were the ashes of the head and right arme of Mar. T. Cicero, for as stories make mention he was beheaded as I remember at Capua, for insurrection. And his wife hauing got his head and right arme, (which was brought to Rome to the Emperor) went from Rome, and came to Zante, and there buried his head and arme, and wrote vpon his tombe this style M. T Cicero. Haue. [Marginal note: Or, Aue.] Then followeth in other letters, Et tu Terentia Antonia, which difference of letters declare that they were not written both at one time. [The Description of the tombe.] The tombe is long and narrowe, and deepe, walled on euery side like a graue, in the botome whereof was found the sayd stone with the writing on it, and the said glasse of ashes, and also another litle glasse of the same proportion, wherein, as they say, are the teares of his friendes, and in those dayes they did vse to gather and bury with them, as they did vse in Italy and Spaine to teare their haire, to bury with their friendes. In the sayde tombe were a fewe bones. After dinner we rested vntill it drew towards euening by reason of the heat. [Sant Elia, but one Frier.] And about foure of the clocke we walked to another Frierie a mile out of the towne called Sant Elia, these are white Friers, there were two, but one is dead, not sixe dayes since. This Frierie hath a garden very pleasant, and well furnished with Orenges, Lemons, pomegranates, and diuers other good fruites. The way to it is somewhat ragged, vp hill and downe, and very stonie, and in winter very durtie. It standeth very plesantly in a clift betweene two hilles, with a good prospect. From thence we ascended the hill to the Castle, which is situated on the very toppe of a hill. [The description of the Castle of Zante.] This Castle is very strong, in compasse a large mile and a halfe, which being victualed, (as it is neuer vnfurnished) and manned with men of trust, it may defende itselfe against any Princes power. This Castle taketh the iust compasse of the hill, and no other hill neere it, it is so steepe downe, and so high and ragged, that it will tyre any man or euer he be halfe way vp. Very nature hath fortified the walles and bulwarkes: It is by nature foure square, and it commandeth the towne and porte. The Venetians haue alwayes their Podesta, or Gouernour, with his two Counsellours resident therein. The towne is welle inhabited, and hath great quantity of housholders. The Iland by report is threescore and tenne miles about, it is able to make twentie thousand fighting men. They say they have alwayes fiue or sixe hundred horsemen readie at an houres warning. They saye the Turke hath assayed it with 100. Gallies, but he could neuer bring his purpose to passe. It is strange to mee how they should maintains so many men in this Iland, for their best sustenance is wine, and the rest but miserable.
The first of August we were warned aboord by the patron, and towards euening we set sayle, and had sight of a Castle called Torneste, which is the Turkes, and is ten miles from Zante, it did belong to the Venetians, but they haue now lost it, it standeth also on a hill on the sea side in Morea. All that night we bare into the sea, because we had newes at Zante of twelue of the Turkes gallies, that came from Rhodes, which were about Modon, Coron, and Candia, for which cause we kept at the sea.
The second of August, we had no sight of land, but kept our course, and about the thirde watch the winde scanted, so that we bare with the shore, and had sight of Modon and Coron.
The third we had sight of Cauo Mattapan, and all that day by reason of contrary windes, which blew somewhat hard, we lay a hull vntill morning.
The fourth we were still vnder the sayd Cape, and so continued that day, and towardes night there grewe a contention in the ship amongst the Hollanders, and it had like to haue bene a great inconuenience, for we had all our weapons, yea euen our kniues, taken from vs that night.
The fift, we sayled by the Bowline, and out of the toppe we had sight of the Iland of Candia, and towardes noone we might see it plaine, and towards night the winde waxed calme.
The sixt toward the breake of day we saw two small Ilands called Gozi, and towards noone we were betweene them: the one of these Ilands is fifteene miles about, and the other 10. miles. In those Ilands are nourished store of cattell for butter and cheese. There are to the number of fiftie or sixtie inhabitants, which are Greekes, and they liue chiefly on milke and cheese. The Iland of Candia is 700 miles about, it is in length, from Cape Spada, to Cape Salomon, 300 miles, it is as they say, able to make one hundred thousand fighting men. We sayled betweene the Gozi, and Candia, and they are distant from Candia 5 or 6 miles. The Candiots are strong men, and very good archers, and shoot neere the marke. This Ilande is from Zante 300 miles.
The seuenth we sayled all along the sayd Iland with little winde and vnstable, and the eight day towards night we drew to the East end of the Iland.
The 9 and 10 we sayled along with a prosperous winde and saw no land.
The 11 in the morning, we had sight of the Iland of Cyprus, and towards noone we were thwart the Cape called Ponta Malota, and about foure of the clocke we were as farre as Baffo, and about sunne set we passed Cauo Bianco, and towards nine of the clocke at night we doubled Cauo de la gatte, and ankered afore Limisso, but the wind blew so hard, that we could not come neere the towne, neither durst any man goe on land. The towne is from Cauo de le gatte twelue miles distant.
The 12. of August in the morning wee went on land to Limisso: this towne is ruinated and nothing in it worth writing, saue onely in the midst of the towne there hath bene a fortresse, which is now decayed, and the wals part ouerthrowen, which a Turkish Rouer with certaine gallies did destroy about 10. or 12. yeeres past. [Caualette is a certaine vermine in the Island of Cyprus.] This day walking to see the towne, we chanced to see in the market place, a great quantitie of certaine vermine called in the Italian tongue Caualette. It is as I can learne, both in shape and bignesse like a grassehopper, for I can iudge but little difference. Of these many yeeres they haue had such quantitie that they destroy all their corne. They are so plagued with them, that almost euery yeere they doe well nie loose halfe their corne, whether it be the nature of the countrey, or the plague of God, that let them iudge that can best define. But that there may no default be laied to their negligence for the destruction of them, they haue throughout the whole land a constituted order, that euery Farmor or husbandmen (which are euen as slaues bought and sold to their lord) shall euery yeere pay according to his territorie, a measure full of the seede or egges of these forenamed Caualette, the which they are bound to bring to the market, and present to the officer appointed for the same, the which officer taketh of them very straight measure, and writeth the names of the presenters, and putteth the sayd egges or seed, into a house appointed for the same, and hauing the house full, they beate them to pouder, and cast them into the sea, and by this pollicie they doe as much as in them lieth for the destruction of them. This vermine breedeth or ingendereth at the time of corne being ripe, and the corne beyng had away, in the clods of the same ground do the husbandmen find the nestes, or, as I may rather terme them, cases of the egges, of the same vermine. Their nests are much like to the keies of a hasel-nut tree, when they be dried, and of the same length, but somewhat bigger, which case being broken you shall see the egges lie much like vnto antes egges, but somewhat lesser. This much I haue written at this time, because I had no more time of knowledge, but I trust at my returne to note more of this island, with the commodities of the same at large.
[The pilgrimes going to the Greeke churches.] The 13. day we went in the morning to the Greeks church, to see the order of their ceremonies, and of their communion, of the which to declare the whole order with the number of their ceremonious crossings, it were to long. Wherefore least I should offend any man, I leaue it vnwritten: but onely that I noted well, that in all their Communion or seruice, not one did euer kneele, nor yet in any of their Churches could I euer see any grauen images, but painted or portrayed. Also they haue store of lampes alight, almost for euery image one. Their women are alwayes separated from the men, and generally they are in the lower ende of the Church. This night we went aboord the ship, although the wind were contrary, we did it because the patrone should not find any lacke of vs, as sometimes he did: when as tarying vpon his owne businesse, he would colour it with the delay of the pilgrimes.
The 14. day in the morning we set saile, and lost sight of the Island of Cyprus, and the 15. day we were likewise at Sea, and sawe no land: and the 16. day towards night, we looked for land, but we sawe none. But because we supposed our selues to be neere our port, we tooke in all our sailes except onely the foresaile and the mizzen, and so we remained all that night.
The 17. day in the morning, we kept by report of the Mariners, some sixe miles from Iaffa, but it prooued contrary. But because we would be sure, wee made to an anker seuen miles from the shore, and sent the skiffe with the Pilot and the master gunner, to learne the coast, but they returned, not hauing seen tree nor house, nor spoken with any man. But when they came to the sea side againe, they went vp a little hill standing hard by the brinke, whereon as they thought, they sawe the hill of Ierusalem, by the which the Pilot knew (after his iudgement) that we were past our port. And so this place where we rode was, as the mariners sayd, about 50. mile from Iaffa. This coast all alongst is very lowe, plaine, white, sandie, and desert, for which cause it hath fewe markes or none, so that we rode here as it were in a gulfe betweene two Capes.
[A great currant.] The 18. day we abode still at anker, looking for a gale to returne backe, but it was contrary: and the 19. we set saile, but the currant hauing more force then the winde, we were driuen backe, insomuch that the ship being vnder saile, we cast the sounding lead, and (notwithstanding the wind) it remained before the shippe, there wee had muddie ground at fifteene fadome. The same day about 4. of the clocke, wee set saile againe, and sayled West alongst the coast with a fresh side-winde. [A Cat fallen into the sea and recouered.] It chanced by fortune that the shippes Cat lept into the Sea, which being downe, kept her selfe very valiauntly aboue water, notwithstanding the great waues, still swimming, the which the master knowing, he caused the Skiffe with halfe a dozen men to goe towards her and fetch her againe, when she was almost halfe a mile from the shippe, and all this while the ship lay on staies. I hardly beleeue they would haue made such haste and meanes if one of the company had bene in the like perill. They made the more haste because it was the patrons cat. This I haue written onely to note the estimation that cats are in, among the Italians, for generally they esteeme their cattes, as in England we esteeme a good Spaniell. The same night about tenne of the clocke the winde calmed, and because none of the shippe knewe where we were, we let fall an anker about 6 mile from the place we were at before, and there wee had muddie ground at twelue fathome.
The 20 it was still calme, and the current so strong still one way, that we were not able to stemme the streame: moreouer we knew not where we were, whereupon doubting whither wee were past, or short of our port, the Master, Pilot, and other Officers of the shippe entered into counsell what was best to doe, wherevpon they agreed to sende the bote on lande againe, to seeke some man to speake with all, but they returned as wise as they went. Then we set sayle againe and sounded euery mile or halfe mile, and found still one depth, so we not knowing where we were, came againe to an anker, seuen or eight miles by West from the place we were at. Thus still doubting where we were, the bote went on land againe, and brought newes that wee were short 80 miles of the place, whereas we thought wee had beene ouershot by east fiftie miles. Thus in these doubts we lost foure dayes, and neuer a man in the shippe able to tell where we were, notwithstanding there were diuerse in the shippe that had beene there before. [They met with two Moores on land.] Then sayd the Pylot, that at his comming to the shore, by chance he saw two wayfaring men, which were Moores, and he cryed to them in Turkish, insomuch that the Moores, partly for feare, and partly for lacke of vnderstanding, (seeing them to be Christians) beganne to flie, yet in the end with much a doe, they stayed to speake with them, which men when they came together, were not able to vnderstand ech other, but our men made to them the signe of the Crosse on the sande, to giue them to vnderstand that they were of the shippe that brought the pilgrims. Then the Moores knowing (as al the country else doth) that it was the vse of Christians to go to Ierusalem, shewed them to be yet by west of Iaffa. Thus we remained ail that night at anker, and the farther west that we sayled, the lesse water we had.
The 21 we set sayle againe and kept our course Northeast, but because we would not goe along the shore by night, wee came to an anker in foure and twentie fathome water. [The two towers of Iaffa. Scolio di Santo Petro.] Then the next morning being the 22 we set sayle againe, and kept our course as before, and about three of the clocke in the afternoone, wee had sight of the two towers of Iaffa, and about fiue of the clocke, wee were with a rocke, called in the Italian tongue, Scolio di Santo Petro, on the which rocke they say he fished, when Christ bid him cast his net on the right side, and caught so many fishes. This rocke is now almost worne away. It is from Iaffa two or three mile: here before the two towers we came to an anker. Then the pilgrimes after supper, in salutation of the holy lande, sang to the prayse of God, Te Deum laudamus, with Magnificat, and Benedictus, but in the shippe was a Frier of Santo Francisco, who for anger because he was not called and warned, would not sing with vs, so that he stood so much vpon his dignitie, that he forgot his simplicitie, and neglected his deuotion to the holy land for that time, saying that first they ought to haue called him yer they did beginne, because he was a Fryer, and had beene there, and knewe the orders.
[A messenger departeth for Ierusalem.] The 23 we sent the bote on land with a messenger to the Padre Guardian of Ierusalem. [Mahomet is clothed in green.] This day it was notified vnto mee by one of the shippe that had beene a slaue in Turkie, that no man might weare greene in this land, because their prophet Mahomet went in greene. This came to my knowledge by reason of the Scriuanello, who had a greene cap, which was forbidden him to weare on the land.
The 24. 25. and 26 we taryed in the shippe still looking for the comming of the Padre guardian, and the 26 at night we had a storme which lasted all the next day.
[The Guardian of Ierusalem commeth to Iaffa, with the Cady, and Subassi.] The 27 in the morning, came the Cadi, the Subassi, and the Meniwe, with the Padre guardian, but they could not come at vs by reason of the stormy weather: in the afternoone we assayed to send the bote on land, but the weather would not suffer us. Then againe towards night the bote went a shore, but it returned not that night. [A cloud called of the Italians Cion most dangerous.] The same day in the afternoone we sawe in the element, a cloud with a long tayle, like vnto the tayle of a serpent, which cloud is called in Italian Cion, the tayle of this cloud did hang as it were into the sea: and we did see the water vnder the sayde cloude ascend, as it were like a smoke or myste, the which this Cion drew vp to it. The Marriners reported to vs that it had this propertie, that if it should happen to haue lighted on any part of the shippe, that it would rent and wreth sayles, mast, shroudes and shippe and all in manner like a wyth: on the land, trees, houses, in whatsoeuer else it lighteth on, it would rent and wreth. [A coniuration.] These marriners did vse a certaine coniuration to breake the said tayle, or cut it in two, which as they say doth preuaile. They did take a blacke hafted knife, and with the edge of the same did crosse the said taile as if they would cut it in twain, saying these words, Hold thou Cion, eat this, and then they stucke the knife on the ship side with the edge towards the said cloude, and I saw it therewith vanish in lesse than one quarter of an houre. But whether it was then consumed, or whether by vertue of the Inchantment it did vanish I knowe not, but it was gone. Hereof let them iudge that know more then I. This afternoone we had no winde, but the sea very stormy, insomuch that neither cheste, pot, nor any thing else could stand in the shippe, and wee were driuen to keepe our meate in one hand, and the pot in the other, and so sit downe vpon the hatches to eate, for stand we could not, for that the Seas in the very port at an anker went so high as if wee had bene in the bay of Portugall with stormy weather. The reason is, as the Mariners said to me, because that there meete all the waues from all places of the Straights of Gibralter, and there breake, and that in most calmes there go greatest seas, whether the winde blow or not.
The 28. the weather growing somewhat calme, we went on land and rested our selues for that day, and the next day we set forward toward the city of Ierusalem.
What I did, and what places of deuotion I visited in Ierusalem, and other parts of the Holy land, from this my departure from Iaffa, vntill my returne to the said port, may briefly be seene in my Testimoniall, vnder the hand and seale of the Vicar generall of Mount Sion, which for the contentment of the Reader I thought good here to interlace.
Vniuersis et singulis pręsentes litteras inspecturis salutem in Domino nostro Iesu Christo. Attestamur vobis ac alijs quibuscunque qualiter honorabilis vir Iohannes Lok ciuis Londoniensis, filius honorabilis viri Guilhelmi Lok equitis aurati, ad sacratissima terrę sanctę loca personaliter se contulit, sanctissimum Domini nostri Iesu Christi sepulchrum, equo die tertia gloriosus ą mortuis resurrexit, sacratissimum Caluarię montem, in quo pro nobis omnibus cruci affixus mori dignatus est, Sion etiam montem vbi coenam illam mirificam cum discipulis suis fecit, et vbi spiritus sanctus in die sancto Pentecostes in discipulos eosdem in linguis igneis descendit, Oliuetique montem vbi mirabiliter coelos ascendit, intemeratę virginis Marię Mausoleum in Iosaphat vallis medio situm, Bethaniam quoque Bethlehem ciuitatem Dauid in qua de purissima virgine Maria natus est, ibique inter animalia reclinatus, pluraque loca alia tam in Hierusalem ciuitate sancta terre Iudęę, quąm extra, ą modernis peregrinis visitari solita, deuotissimč visitauit, pariterque adorauit. In quorum fidem, ego frater Anthonius de Bergamo ordinis fratrum minorum regularis obseruantię prouincię diui Anthonij Sacri conuentus montis Sion vicarius (licet indignus) necnon aliorum locorum terrę Sanctę, apostolica authoritate comissarius et rector, has Sigillo maiori nostri officij nostraque subscriptione muniri volui. Datum Hierosolymis apud sacratissimum domini coenaculum in sępč memorato monte Sion, Anno Domini millesimo quingentesimo, quinquagesimo tertio, die vero sexto mensis Septembris.
Frater Antonius qui supra.
[The pilgrims returne from Ierusalem. Mount Carmel.] The 15. of September being come from our pilgrimage, we went aborde our shippe, and set saile, and kept our course West toward the Island of Cyprus, but al that night it was calme, and the 16. the winde freshed, and we passed by Mount Carmel.
The 17. the winde was very scant, yet we kept the sea, and towards night wee had a guste of raine whereby wee were constrained to strike our sailes, but it was not very stormie, nor lasted very long.
The 18. 19. 20. and 21. we kept still the sea and saw no land because we had very little winde, and that not very fauourable.
The 22. at noone the Boatswaine sent some of the Mariners into the boat, (which we toed asterne from Iaffa) for certaine necessaries belonging to the ship, wherein the Mariners found a certaine fish in proportion like a Dace, about 6 inches long (yet the Mariners said they had seene the like a foote long and more) the which fish had on euery side a wing, and toward the taile two other lesser as it were finnes, on either side one, but in proportion they were wings and of a good length. These wings grow out betweene the gils and the carkasse of the same fish. [Sidenote: Pesce columbini.] They are called in the Italian tongue Pesce columbini, for in deede, the wings being spred it is like to a flying doue, they say it will flie farre and very high. So it seemeth that being weary of her flight she fell into the boate, and not being able to rise againe died there.
The 23. 24. and 25. we sailed our direct course with a small gale of winde, and this day we had sight of the Island of Cyprus. [Cauo de la Griega.] The first land that we discouered was a headland called Cauo de la Criega, and about midnight we ankered by North of the Gape. This cape is a high hil, long and square, and on the East corner it hath a high cop, that appeareth vnto those at the sea, like a white cloud, for toward the sea it is white, and it lieth into the sea Southwest. This coast of Cyprus is high declining toward the sea, but it hath no cliffes.
The 26. we set saile againe, and toward noone we came into the port of Salini, where we went on land and lodged that night at a towne one mile from thence called Arnacho di Salini, this is but a village called in Italian, Casalia. This is distant from Iaffa 250. Italian miles.
The 27. we rested, and the 28. we hired horses to ride from Arnacho to Sulina, which is a good mile. The salt pit is very neere two miles in compasse, very plaine and leuell, into the which they let runne at the time of raine a quantitie of water comming from the mountaines, which water is let in vntil the pit be full to a certaine marke, which when it is full, the rest is conueyed by a trench into the sea. The water is let runne in about October, or sooner or later, as the time of the yeere doth afforde. There they let it remaine vntill the ende of Iuly or the middest of August, out of which pits at that time, in stead of water that they let in they gather very faire white salt, without any further art or labour, for it is only done by the great heate of the sunne. This the Venetians haue, and doe maintaine to the vse of S. Marke, and the Venetian ships that come to this Island are bound to cast out their ballast, and to lade with salt for Venice. Also there may none in all the Iland buy salt but of these men, who maintaine these pits for S. Marke. This place is watched by night with 6. horsemen to the end it be not stolne by night. Also vnder the Venetians dominions no towne may spende any salt, but they must buy it of Saint Marke, neither may any man buy any salt at one towne to carie to another, but euery one must buy his salt in the towne where he dwelleth. Neither may any man in Venice buy more salt then he spendeth in the city, for if he be knowen to carte but one ounce out of the due and be accused, hee looseth an eare. The most part of all the salt they haue in Venice commeth from these Salines, and they have it so plentifull, that they are not able, neuer a yeere to gather the one halfe, for they onely gather in Iuly, August, and September, and not fully these three moneths. Yet notwithstanding the abundance that the shippes carie away yeerely, there remaine heapes like hilles, some heapes able to lade nine or tenne shippes, and there are heapes of two yeeres gathering, some of three and some of nine or tenne yeeres making, to the value of a great somme of golde, and when the ships do lade, they neuer take it by measure, but when they come at Venice they measure it. This salt as it lyeth in the pit is like so much ice, and it is sixe inches thicke: they digge it with axes, and cause their slaues to cary it to the heapes. This night at midnight we rode to Famagusta, which is eight leagues from Salina, which is 24 English miles.
The 29 about two houres before day we alighted at Famagusta, and after we were refreshed we went to see the towne. This is a very faire strong holde, and the strongest and greatest in the Iland. The walks are faire and new, and strongly rampired with foure principall bulwarkes, and bettweene them turrions responding one to another, these walks did the Venetians make. They haue also on the hauen side of it a Castle, and the hauen is chained, the citie hath onely two gates, to say, one for the lande and another for the sea, they haue in the towne continually, be it peace or warres, 800 souldiers, and fortie and sixe gunners, besides Captaines, petie Captaines, Gouernour and Generall The lande gate hath alwayes fiftie souldiers, pikes and gunners with their harnes, watching thereat night and day. At the sea gate fiue and twenties upon the walles euery night doe watch fifteene men in watch houses, for euery watch house fiue men, and in the market place 30 souldiers continually. There may no souldier serue there aboue 5 yeres, neither will they without friendship suffer them to depart afore 5. yeres be expired, and there may serue of all nations except Greekes. [Morenigo.] They haue euery pay which is 45 dayes, 15 Morenigos, which is 15 shillings sterling. [Sidenote: Solde of Venice] Their horsemen haue only sixe soldes Venetian a day, and prouender for their horses, but truth I maruell how they liue being so hardly fed, for all the sommer they feede only vpon chopt strawe and barley, for hay they haue none, and yet they be faire, fat and seruiceable. [Castellani] The Venetians send euery two yeres new rulers, which they call Castellani. The towne hath allotted it also two gallies continually armed and furnished.
[Saint Katherens Chappel in old Famagusta.] The 30. in the morning we ridde to a chappell, where they say Saint Katherin was borne. This Chappell is in olde Famagusta, the which was destroyed by Englishmen, and is cleane ouerthrowne to the ground, to this day desolate and not inhabited by any person, it was of a great circuit, and there be to this day mountaines of faire, great, and strong buildings, and not onely there, but also in many places of the Iland. [Diuvers coines vnder ground.] Moreouer when they digge, plowe, or trench they finde sometimes olde antient coines, some of golde, some of siluer, and some of copper, yea and many tombes and vautes with sepulchers in them. This olde Famagusta is from the other, foure miles, and standeth on a hill, but the new towne on a plaine. [Cornari, a family of Venice maried to king Iaques.] Thence we returned to new Famagusta againe to dinner, and toward euening we went about the towne, and in the great Church we sawe the tombe of king Iaques, which was the last king of Cyprus, and was buried in the yere of Christ one thousand foure hundred seuentie and three, and had to wife one of the daughters of Venice, of the house of Cornari, the which family at this day hath great reuenues in this Island, and by means of that mariage the Venetians, chalenge the kingdome of Cyprus.
The first of October in the morning, we went to see the reliefe of the watches. That done, we went to one of the Greekes Churches to see a pot or Iarre of stone, which is sayd to bee one of the seuen Iarres of water, the which the Lord God at the mariage conuerted into wine. It is a pot of earth very faire, white enamelled, and faireiy wrought vpon with drawen worke, and hath on either side of it, instead of handles, eares made in fourme as the painters make angels wings, it was about an elle high, and small at the bottome, with a long necke and correspondent in circuit to the botome, the belly very great and round, it holdeth full twelue gallons, and hath a tap-hole to drawe wine out thereat, the Iarre is very auncient, but whether it be one of them or no, I know not. The aire of Famagusta is very vnwholesome, as they say, by reason of certaine marish ground adioyning vnto it. They haue also a certaine yeerely sicknesse raigning in the same towne, aboue all the rest of the Island: yet neuerthelesse, they haue it in other townes, but not so much. It is a certaine rednesse and paine of the eyes, the which if it bee not quickly holpen, it taketh away their sight, so that yeerely almost in that towne, they haue about twentie that lose their sight, either of one eye or both, and it commeth for the most part in this moneth of October, and the last moneth: for I haue met diuers times three and foure at once in companies, both men and women. [No vitailes must be sold out of the city of Famagusta.] Their liuing is better cheape in Famagusta then in any other place of the Island, because there may no kinde of prouision within their libertie bee solde out of the Citie.
The second of October we returned to Arnacho, where wee rested vntill the sixt day. [Greate ruines in Cyprus.] This towne is a pretie Village, there are thereby toward the Sea side diuers monuments, that there hath bene great ouerthrow of buildings, for to this day there is no yere when they finde not, digging vnder ground, either coines, caues, and sepulcres of antiquities, as we walking, did see many, so that in effect, all alongst the Sea coast, throughout the whole Island, there is much ruine and ouerthrow of buildings, [Cyprus 36. yeres disinhabited for lacke of water.] for as they say, it was disinhabited sixe and thirtie yeres, before Saint Helens time for lacke of water. [Cypr. ruinated by Rich. the I.] And since that time it hath bene ruinated and ouerthrowen by Richard the first of that name king of England, which he did in reuenge of his sisters rauishment comming to Ierusalem, the which inforcement was done to her by the king of Famagusta.
The sixt day we rid to Nicosia, which is from Arnacho seuen Cyprus miles, which are one and twentie Italian miles. This is the ancientest citie of the Iland, and is walled about, but it is not strong neither of walles nor situation: It is by report three Cyprus miles about, it is not throughly inhabited, but hath many great gardens in it, and also very many Date trees, and plentie of Pomegranates and other fruites. There dwell all the Gentilitie of the Island, and there hath euery Cauallier or Conte of the Island an habitation. [A fountaine that watereth al the gardens in the citie.] There is in this citie one fountaine rented by saint Marke, which is bound euery eight dayes once, to water all the gardens in the towne, and the keeper of this fountaine hath for euery tree a Bizantin, which is twelue soldes Venice, and sixpence sterling. [A Bizantin is 6. d. sterling.] He that hath that to farme, with a faire and profitable garden thereto belonging, paieth euery yeere to saint Marke, fifteene hundred crownes. The streetes of the citie are not paued, which maketh it with the quantitie of the gardens, to seeme but a rurall habitation. But there be many faire buildings in the Citie, there be also Monasteries both of Franks and Greekes. [S. Sophia is a Cathedral church of Nicosia.] The Cathedrall church is called Santa Sophia, in the which there is an old tombe of Iaspis stone, all of one piece, made in forme of a cariage coffer, twelue spannes long, sixe spannes broad, and seuen spannes high, which they say was found vnder ground. It is as faire a stone as euer I haue seene.
The seuenth day we rid to a Greeke Frierie halfe a mile without the towne. It is a very pleasaunt place, and the Friers feasted vs according to their abilitie. These Friers are such as haue bene Priests, and their wiues dying they must become Friers of this place, and neuer after eate flesh, for if they do, they are depriued from saying masse: neither, after they haue taken vpon them this order, may they marry againe, but they may keepe a single woman. These Greekish Friers are very continent and chast, and surely I haue seldome seen (which I haue well noted) any of them fat.
The 8. day we returned to Arnacho, and rested there. [Sidenote: Monte de la Croce.] The 9. after midnight my company rid to the hill called Monte de la Croce (but I not disposed would not go) which hill is from Arnacho 15. Italian miles. Vpon the sayd hill is a certaine crosse, which is, they say, a holy Crosse. This Crosse in times past did by their report of the Island, hang in the ayre, but by a certaine earthquake, the crosse and the chappeil it hung in, were ouerthrowen, so that neuer since it would hang againe in the aire. But it is now couered with siluer, and hath 3. drops of our lordes blood on it (as they say) and there is in the midst of the great crosse, a little crosse made of the crosse of Christ; but it is closed in the siluer, you must (if you will) beleeue it is so, for see it you cannot. This crosse hangeth nowe by both endes in the wall, that you may swing it vp and downe, in token that it did once hang in the aire. This was told me by my fellow pilgrimes, for I sawe it not.
The 10. at night we went aboard by warning of the patron: and the 11. in the morning we set saile, and crept along the shore, but at night we ankered by reason of contrary windes.
[Limisso.] The 12. we set saile toward Limisso, which is from Salines 50. miles, and there we went on land that night.
The 13. and 14. we remained still on land, and the 15. the patrone sent for vs; but by reason that one of our company was not well, we went not presently, but we were forced afterward to hire a boate, and to ouertake the ship tenne miles into the sea. At this Limisso all the Venetian ships lade wine for their prouision, and some for to sell, and also vineger. [Carrobi.] They lade also great store of Carrobi: for all the countrey thereabout adioning, and all the mountaines are full of Carrobi trees, they lade also cotton wooll there. [Vulture.] In the sayd towne we did see a certaine foule of the land (whereof there are many in this Island) named in the Italian tongue Vulture. It is a foule that is as big as a Swanne, and it liueth vpon carion. The skinne is full of soft doune, like to a fine furre, which they vse to occupie when they haue euill stomocks, and it maketh good digestion. This bird (as they say) will eat as much at one meale as shall serue him fortie dayes after, and within the compasse of that time careth for no more meate. The countrey people, when they have any dead beast, they cary it into the mountaines, or where they suppose the sayd Vultures to haunt, they seeing the carion doe immediately greedily seize vpon it, and doe so ingraft their talents, that they cannot speedily rise agayne, by reason whereof the people come and kill them: sometimes they kill them with dogs, and sometimes with such weapons as they haue. This foule is very great and hardy, much like an Eagle in the feathers of her wings and backe, but vnder her great feathers she is onely doune, her necke also long and full of doune. She hath on the necke bone, betweene the necke and the shoulders a heape of fethers like a Tassell, her thighs vnto her knees are couered with doune, her legs strong and great, and dareth with her talents assault a man. [Great pleny of very fat birds.] They haue also in this Island a certaine small bird, much like vnto a Wagtaile in fethers and making, these are so extreme fat that you can perceiue nothing els in all their bodies: these birds are now in season. They take great quantitie of them, and they vse to pickle them with vineger and salt, and to put them in pots and send them to Venice and other places of Italy for presents of great estimation. They say they send almost 1200. Iarres or pots to Venice, besides those which are consumed in the Island, which are a great number. These are so plentifull that when there is no shipping, you may buy then for 10. Carchies, which coine are 4. to a Venetian Soldo, which is peny farthing the dozen, and when there is store of shipping, 2 pence the dozen, after that rate of their money. [The Famagustans obserue the French statutes.] They of the limites of Famagusta do keep the statutes of the Frenchmen which sometimes did rule there. And the people of Nicosia, obserue the order of the Genoueses, who sometimes also did rule them. All this day we lay in the sea with little wind.
The 16. we met a Venetian ship, and they willing to speake with vs, and we with them, made towards each other, but by reason of the euil stirrage of the other ship, we had almost boorded each other to our great danger. [Cauo Bianco.] Toward night we ankered vnder Cauo Bianco, but because the winde grew faire, we set saile againe presently.
[Another Cion.] The 17. 18. 19, and 20 we were at sea with calme sommer weather, and the 20. we had some raine, and saw another Cion in the element. [A ship called el Bonna.] This day also we sawe, and spake with a Venetian ship called el Bonna, bound for ciprus.
The 21. we sailed with a reasonable gale, and saw no land vntil the 4. of Nouember. [A great tempest.] This day we had raine, thunder, lightening, and much wind and stormie weather, but God be praised we escaped all dangers.
[Candia, Gozi.] The 4. of Nouember we had sight of the Island of Candia, and we fell with the Islands called Gozi, by south of Candia. [Antonie Gelber departed this life.] This day departed this present life, one of our company named Anthonie Gelber of Prussia, who onely tooke his surfet of Cyprus wine. This night we determined to ride a trie, because the wind was contrary, and the weather troublesome.
The 5. we had very rough stormie weather. This day was the sayd Anthonie Gelber sowed in a Chauina filled with stones and throwen into the sea. By reason of the freshnes of the wind we would haue made toward the shore, but the wind put vs to the sea, where we endured a great storme and a troublesome night.
The 6. 7. and 8. we were continually at the sea, and this day at noone the wind came faire, whereby we recouered the way which we had lost, and sayled out of sight of Candia.
[Cauo Matapan. Modon.] The 9. we sailed all day with a prosperous wind after 14. mile an houre: and the 10. in the morning, wee had sight of Cauo Matapan, and by noone of Cauo Gallo, in Morea, with which land we made by reason of contrary wind, likewise we had sight of Modon, vnder the which place we ankered. This Modon is a strong towne, and built into the sea, with a peere for litle ships and galleis to harbour in. [Sapientia.] It hath on the South side of the chanell, the Iland of Sapientia, with other litle Ilands all disinhabited. The chanell lieth Southwest and Northeast betweene the Islands and Morea, which is firme land. This Modon was built by the Venetians, but as some say it was taken from them by force of the Turke, and others say by composition: [Coron. Napolis de Romania.] in like case Coron, and Napolis de Romania, which is also in Morea. This night the Flemmish pilgrimes being drunke, would have slaine the patrone because he ankered here.
The 11. day we set saile againe, and as we passed by Modon, we saluted them with ordinance, for they that passe by this place, must salute with ordinance, (if they haue) or els by striking their top sailes, for if they doe not, the towne will shoot at them. [Prodeno. Zante and Cephalonia.] This day toward 2. of the clocke wee passed by the Island of Prodeno, which is but litle, and desert, vnder the Turke. About 2. houres before night, we had sight of the Islands of Zante and Cephalonia, which are from Modon one hundreth miles.
The 12. day in the morning, with the wind at West, we doubled between Castle Torneste, and the Island of Zante. [Castle Torneste vnder the Turke.] This castle is on the firme land vnder the Turke. This night we ankered afore the towne of Zante, where we that night went on land, and rested there the 13. 14. and 15. at night we were warned aboord by the patrone. This night the ship tooke in vitailes and other necessaries.
The 16. in the morning we set saile with a prosperous wind, and the 17. we had sight of Cauo de santa Maria in Albania on our right hand, and Corfu on the left hand. This night we ankered before the castles of Corfu, and went on land and refreshed our selues.
[The description of the force of Corfu.] The 18. by meanes of a friend we were licenced to enter the castle or fortresse of Corfu, which is not onely of situation the strongest I haue seene, but also of edification. It hath for the Inner warde two strong castles situated on the top of two high cragges of a rocke, a bow shoot distant the one from the other: the rocke is vnassaultable, for the second warde it hath strong walles with rampiers and trenches made as well as any arte can deuise. For the third warde and vttermost, it hath very strong walles with rampires of the rocke it selfe cut out by force and trenched about with the sea. The bulwarkes of the vttermost warde are not yet finished, which are in number but two: there are continually in the castle seuen hundred souldiours. Also it hath continually foure wardes, to wit, for the land entrie one, for the sea entrie another, and two other wardes. Artillerie and other munition of defence alwayes readie planted it hath sufficient, besides the store remaining in their storehouses. The Venetians hold this for the key of all their dominions, and for strength it may be no lesse. This Island is very fruitfull and plentifull of wine and corne very good, and oliues great store. This Island is parted from Albania with a chanell, in some places eight and ten, and in other but three miles. Albania is vnder the Turke, but in it are many Christians. All the horseman of Corfu are Albaneses; the Island is not aboue 80. or 90. miles in compasse.
The 19. 20. and 21. we remained in the towne of Corfu.
The 22. day wee went aboord and set saile, the wind being very calme wee toed the ship all that day, and toward Sunne set, the castle sent a Fragatta vnto us to giue vs warning of three Foistes comming after vs, for whose comming wee prepared and watched all night, but they came not.
The 23. day in the morning being calme, wee toed out of the Streight, vntill wee came to the olde towne, whereof there is no thing standing but the walles. There is also a new Church of the Greekes called Santa Maria di Cassopo, and the townes name is called Cassopo. It is a good porte. About noone wee passed the Streight, and drew toward the ende of the Iland, hauing almost no wind. This night after supper, by reason of a certaine Hollander that was drunke, there arose in the ship such a troublesome disturbance, that all the ship was in an vprore with weapons, and had it not bene rather by Gods helpe, and the wisedome and patience of the patrone, more then by our procurement, there had bene that night a great slaughter. But as God would, there was no hurt, but onely the beginner was put vnder hatches, and with the fall hurt his face very sore. All that night the wind blew at Southeast, and sent vs forward.
The 24. in the morning wee found ourselues before an Island called Saseno, which is in the entrie to Valona, and the wind prosperous.
The 25. day we were before the hils of Antiueri, and about sunne set wee passed Ragusa, and three houres within night we ankered within Meleda, hauing Sclauonia or Dalmatia on the right hand of vs, and the winde Southwest.
The 26. in the morning we set sayle, and passed the chanell between Sclauonia and Meleda, which may be eight mile ouer at the most. This Iland is vnder the Raguses. At after noone with a hard gale at west and by north we entered the chanell betweene the Iland Curzola and the hilles of Dalmatia, in which channell be many rockes, and the channell not past 3 miles ouer, and we ankered before the towne of Curzolo. This is a pretie towne walled about and built vpon the sea side, hauing on the toppe of a round hill a faire Church. This Iland is vnder the Venetians, there grow very good vines, also that part toward Dalmatia is well peopled and husbanded, especially for wines. In the said Iland we met with the Venetian armie, to wit, tennie gallies, and three foystes. All that night we remained there.
The 27 we set sayle and passed along the Iland, and towards afternoone we passed in before the Iland of Augusta, and about sunne set before the towne of Lesina, whereas I am informed by the Italians, they take all the Sardinas that they spend in Italy. This day we had a prosperous winde at Southeast. The Iland of Lesina is vnder the Venetians, a very fruitfull Iland adioyning to the maine of Dalmatia, we left it on our right hand, and passed along.
[The gulfe of Quernero. Rouigno.] The 28 in the morning we were in the Gulfe of Quernero, and about two houres after noone we were before the cape of Istria, and at sunne set we were at anker afore Rouignio which is also in Istria and vnder the Venetians, where all ships Venetian and others are bound by order from Venice to take in their pilots to goe for Venice. All the sommer the Pilots lie at Rouignio, and in winter at Parenzo, which is from Rouignio 18 miles by West.
[Parenzo.] The 29 we set sayle and went as farre as Parenzo, and ankered there that day, and went no further.
[S. Nicolo an Iland.] The 30 in the morning we rowed to Sant Nicolo a litle Island hard by vninhabited, but only it hath a Monastery, and is full of Oliue trees, after masse wee returned and went aboord. This day we hired a Barke to imbarke the pilgrims for Venice, but they departed not. In the afternoone we went to see the towne of Parenzo, it is a pretie handsome towne, vnder the Venetians. After supper wee imbarked our selues againe, and that night wee sayled towardes Venice.
The first of December we past a towne of the Venetians, standing on the entery to the Palude or marshes of Venice: which towne is called Caorle, and by contrary windes we were driuen thither to take port. This is 60 miles from Parenzo, and forty from Venice, there we remayned that night.
The second two houres before day, with the winde at Southeast, we sayled towards Venice, where we arriued (God be praysed) at two of the clocke after dinner, and landed about foure, we were kept so long from landing, because we durst not land vntill we had presented to the Prouidor de la Sanita, our letter of health.
I departed from London the first day of April in the yeere of our Lord 1581, passing through the Nether-land and vp the riuer Rhene by Colen, and other cities of Germanie. And vpon Thursday, the thirde day of May, I came to Augusta, where I deliuered the letter I had to Master Ienise, and Master Castler, whom I found very willing to pleasure me, in any thing that I could or would reasonably demaund. He first furnished me with a horse to Venice, for my money, and then tooke me with him a walking, to shew me the Citie, for that I had a day to tary there, for him that was to be my guide. He shewed me first the Statehouse, which is very faire, and beautiful: then be brought mee to the finest garden, and orchard, that euer I sawe in my life: for there was in it a place for Canarie birdes, as large as a faire Chamber, trimmed with wier both aboue and beneath, with fine little branches of trees for them to sit in, vhich was full of those Canarie birdes. There was such an other for Turtle dooues: also there were two pigeon houses ioyning to them, hauing in them store of Turtle dooues and pigeons. In the same garden also were sixe or seuen fishponds, all railed about, and full of very good fish. Also, seuen or eight fine fountaines, or water springs, of diuers fashions: as for fruite, there wanted none of all sorts, as Orenges, figges, raisons, wallnuts, grapes, besides apples, peares, fillbirds, small nuts, and such other fruite, as wee haue in England.
Then did hee bring mee to the water tower of the same Citie, that by a sleight and deuise hath the water brought vp as high as any Church in the towne, and to tel you the strange deuises of all, it passeth my capacitie. Then he brought me to another faire garden, called the Shooters hoose, where are buts for the long bowe, the cross bowe, the stone bowe, the long peece, and for diuers other exercises more.
After this, we walked about the walles of the Citie, where is a great, broade, and deepe ditch, vpon one side of the towne, so full of fish, as euer I saw any pond in my life, and it is reserued onely for the States of the Citie. And vpon the other side of the Citie is also a deepe place all greene, wherein Deere are kept, and when it pleaseth the States to hunt for their pleasure, thither they resort, and haue their courses with grayhounds, which are kept for that purpose.
The fift of May, I departed from Augusta towards Venice, and came thither vpon Whitsunday the thirteenth of the same moneth. It is needlesse to speake of the height of the mountaines that I passed ouer, and of the danger thereof, it is so wel knowen already to the world: the heigth of them is marueilous, and I was the space of sixe dayes in passing them.
I came to Venice at the time of a Faire, which lasted foureteene dayes, wherein I sawe very many, and faire shewes of wares. I came thither too short for the first passage, which went away from Venice about the seuenth or eight of May, and with them about three score pilgrims, which shippe was cast away at a towne called Estria, two miles from Venice, and all the men in her, sauing thirtie, or thereabout, lost.
Within eight dayes after fell Corpus Christi day, which was a day amongst them of procession, in which was shewed the plate and treasure of Venice, which is esteemed to be worth two millions of pounds, but I do not accompt it woorth halfe a quarter of that money, except there be more than I sawe. To speake of the sumptuousnesse of the Copes and Vestments of the Church, I leaue, but the trueth is, they be very sumptuous, many of them set all ouer with pearle, and made of cloth of golde. And for the Iesuits, I thinke there be as many at Venice, as there be in Colen.
The number of Iewes is there thought to be 1000, who dwell in a certaine place of the Citie, and haue also a place, to which they resort to pray, which is called the Iewes Sinagogue. They all, and their offspring vse to weare red caps, (for so they are commaunded) because they may thereby be knowen from other men. For my further knowledge of these people, I went into their Sinagogue vpon a Saturday, which is their Sabbath day: and I found them in their seruice or prayers, very deuoute: they receiue the fiue bookes of Moses, and honour them by carying them about their Church, as the Papists doe their crosse.
Their Synagogue is in forme round, and the people sit round about it, and in the midst, there is a place for him that readeth to the rest: as for their apparell, all of them weare a large white lawne ouer their garments, which reacheth from their head, downe to the ground.
The Psalmes they sing as wee doe, hauing no image, nor vsing any maner of idolatrie: their error is, that they beleeue not in Christ, nor yet receiue the New Testament. This Citie of Venice is very faire, and greatly to bee commended, wherein is good order for all things: and also it is very strong and populous: it standeth vpon the maine Sea, and hath many Islands about it, that belong to it.
To tell you of the duke of Venice, and of the Seigniory: there is one chosen that euer beareth the name of a duke, but in trueth hee is but seruant of his Seigniorie, for of himselfe hee can doe litle: it is no otherwise with him, then with a Priest that is at Masse vpon a festiual day, which putting on his golden garment, seemeth to be a great man, but if any man come vnto him, and craue some friendship at his handes, hee will say, you must goe to the Masters of the Parish, for I cannot pleasure you, otherwise then by preferring to your suite: and so it is with the duke of Venice, if any man hauing a suite, come to him and make his complaint, and deliuer his supplication, it is not in him to helpe him, but hee will tell him, You must come this day, or that day, and then I will preferre your suite to the Seigniorie, and doe you the best friendship that I may. Furthermore, if any man bring a letter vnto him, hee may not open it, but in the presence of the Seigniorie, and they are to see it first, which being read, perhaps they will deliuer it to him, perhaps not. Of the Seigniory there be about three hundreth, and about fourtie of the priuie Counsell of Venice, who vsually are arayed in gownes of crimsen Satten, or crimsen Damaske, when they sit in Counsell.
In the citie of Venice, no man may weare a weapon, except he be a souldier for the Seigniorie, or a scholler of Padua, or a gentleman of great countenance, and yet he may not do that without licence.
As for the women of Venice, they be rather monsters then women. Euery Shoomakers or Taylors wife will haue a gowne of silke, and one to carie vp her traine, wearing their shooes very neere halfe a yarde high from the ground: if a stranger meete one of them, he will surely thinke by the state that she goeth with, that he meeteth a Lady.
I departed from this citie of Venice, vpon Midsommer day, being the foure and twentieth of Iune, and thinking that the ship would the next day depart, I stayed, and lay a shippeboord all night, and we were made beleeue from time to time, that we should this day, and that day depart, but we taried still, till the fourteenth of July, and then with scant winde we set sayle, and sayled that day and that night, not aboue fiftie Italian miles: and vpon the sixteene day at night the winde turned flat contrary, so that the Master knewe not what to doe: and about the fift houre of the night, which we reckon to be about one of the clocke after midnight, the Pilot descried a saile, and at last perceiued it to be a Gallie of the Turkes, whereupon we were in great feare.
The Master being a wise fellowe, and a good sayler, beganne to deuise howe to escape the danger, and to loose litle of our way: and while both he, and all of vs were in our dumps, God sent vs a merry gale of winde, that we ranne threescore and tenne leagues before it was twelue a clocke the next day, and in sixe dayes after we were seuen leagues past Zante. And vpon Munday morning, being the three and twentie of the same moneth, we came in the sight of Candia which day the winde came contrary, with great blasts and stormes, vntill the eight and twentie of the same moneth: in which time, the Mariners cried out vpon me, because I was an English man, and sayd, I was no good Christian, and wished that I were in the middest of the Sea, saying, that they, and the shippe, were the worse for me. I answered, truely it may well be, for I thinke my selfe the worst creature in the worlde, and consider you your selues also, as I doe my selfe, and then vse your discretion. The Frier preached, and the sermon being done, I was demaunded whether I did vnderstand him: I answered, yea, and tolde the Frier himselfe, thus you saide in your sermon, that we were not all good Christians, or else it were not possible for vs to haue such weather: to which I answered, be you well assured, that we are not indeede all good Christians, for there are in the ship some that hold very vnchristian opinions: so for that time I satisfied him, although (they said) that I would not see, when they said the procession, and honoured their images, and prayed to our Lady and S. Marke.
There was also a Gentleman, an Italian, which was a passenger in the ship, and he tolde me what they said of me, because I would not sing, Salue Regina and Aue Maria, as they did: I told them, that they that praied to so many, or sought helpe of any other, then of God the Father, or of Iesus Christ his onely sonne, goe a wrong way to worke, and robbed God of his honour, and wrought their owne destructions.
All this was told of the Friers, but I heard nothing of it in three daies after: and then at euening prayer, they sent the purser about with the image of our Lady to euery one to kisse, and I perceiuing it went another way from him, and would not see it: yet at last he fetched his course about, so that he came to me, and offered it to me as he did to others, but I refused it: whereupon there was a great stirre: the patron and all the friers were told of it, and euery one saide I was a Lutheran, and so called me: but two of the friers that were of greatest authoritie, seemed to beare me better good will then the rest, and trauelled to the patron in my behalfe, and made all well againe.
The second day of August we arriued in Cyprus, at a towne called Missagh: the people there be very rude, and like beasts, and no better they eat their meat sitting vpon the ground, with their legges a crosse like tailors, their beds for the most part be hard stones, but yet some of them haue faire mattraces to lie vpon.
Vpon Thursday the eight of August we came to Ioppa in a small barke, which we hired betwixt Missagh and Salina, and could not be suffered to come on land till noone the next day, and then we were permitted by the great Basha, who sate vpon the top of a hill to see vs sent away. Being come on land, we might not enter into any house for victuals, but were to content our selues with our owne prouision, and that which we bought to carie with vs was taken from vs. I had a paire of stirrops, which I bought at Venice to serue me in my journey, and trying to make them fit for me, when the Basha saw me vp before the rest of the companie, he sent one to dismount me, and to strike me, whereupon I turned me to the Basha, and made a long legge, saying, Grand mercie Signior: and after a while we were horsed vpon litle asses, and sent away, with about fiftie light horsemen to be our conduct through the wildernesse, called Deserta foelix, who made vs good sport by the way with their pikes, gunnes, and fauchins.
That day being S. Laurence day we came to Rama, which is tenne Italian miles from Ioppa, and there we stayed that night, and payed to the captaine of the castell euery man a chekin, which is seuen shillings and two pence sterling. So then we had a new gard of souldiers, and left the other.
The house we lodged in at Rama had a doore so low to enter into, that I was faine to creepe in, as it were vpon my knees, and within it are three roomes to lodge trauellers that come that way: there are no beds, except a man buy a mat, and lay it on the ground, that is all the prouision, without stooles or benches to sit vpon. Our victuals were brought vs out of the towne, as hennes, egges, bread, great store of fruite, as pomgranates, figges, grapes, oringes, and such like, and drinke we drue out of the well. The towne it selfe is so ruinated that I take it rather to be a heape of stones then a towne.
Then the next morning we thought to haue gone away, but we could not be permitted that day, so we stayed there till two of the clocke the next morning, and then with a fresh gard of souldiers we departed toward Ierusalem. We had not ridde fiue English miles, but we were incountred with a great number of the Arabians, who stayed vs, and would not suffer vs to passe till they had somewhat, so it cost vs for all our gard aboue twentie shillings a man betwixt Ioppa and Ierusalem. These Arabians troubled vs oftentimes. Our Truchman that payed the money for vs was striken down, and had his head broken because be would not giue them as much as they asked: and they that should haue rescued both him and vs, stood sill and durst do nothing, which was to our cost.
Being come within sight of Ierusalem, the maner is to kneele downe, and giue God thankes, that it hath pleased him to bring vs to that holy place, where he himselfe had beene: and there we leaue our horses and go on foote to the towne, and being come to the gates, there they tooke our names, and our fathers names, and so we were permitted to go to our lodgings.
The gouernour of the house met vs a mile out of the towne, and very curteously bade vs all welcome, and brought vs to the monasterie. The gates of the citie are all couered with yron, the entrance into the house of the Christians is a very low and narrow doore, barred or plated with yron, and then come we into a very darke entry: the place is a monastery: there we lay, and dieted of free cost, we fared reasonable well, the bread and wine was excellent good, the chambers cleane, and all the meat well serued in, with cleane linnen.
We lay at the monasterie two days, Friday and Saturday, and then we went to Bethlem with two or three of the friers of the house with vs: in the way thither we saw many monuments, as:
The mountaine where the Angell tooke vp Abacuck by the haire, and brought him to Daniel in the Lions denne.
The fountaine of the prophet Ieremie.
The place where the wise men met that went to Bethlem to worship Christ, where is a fountaine of stone.
Being come to Bethlem we sawe the place where Christ was borne, which is now a chappell with two altars, whereupon they say masse: the place is built with gray marble, and hath bene beautifull, but now it is partly decayed.
Neere thereto is the sepulchre of the innocents slaine by Herod, the sepulchres of Paul, of Ierome, and of Eusebius.
Also a little from this monasterie is a place vnder the ground, where the virgine Mary abode with Christ when Herod sought him to destroy him.
We stayed at Bethlem that night, and the next day we went from thence to the mountaines of Iudea, which are about eight miles from Ierusalem, where are the ruines of an olde monasterie. In the mid way from the monasterie to Ierusalem is the place where Iohn Baptist was borne, being now an olde monasterie, and cattell kept in it. Also a mile from Ierusalem is a place called Inuentio sanctę crucis, where the wood was found that made the crosse.
In the citie of Ierusalem we saw the hall where Pilate sate in iudgement when Christ was condemned, the staires whereof are at Rome, as they told vs. A litle from thence is the house where the virgin Mary was borne.
There is also the piscina or fishpoole where the sicke folkes were healed, which is by the wals of Ierusalem. But the poole is now dry.
The mount of Caluaria is a great church, and within the doore thereof, which is litle, and barred with yron, and fiue great holes in it to looke in, like the holes of taverne doores in London, they sit that are appointed to receiue our money with a carpet vnder them vpon a banke of stone, and their legges a crosse like tailors: hauing paid our money, we are permitted to go into the church: right against the church doore is the graue where Christ was buried, with a great long stone of white marble ouer it, and rayled about, the outside of the sepulchre is very foule, by meanes that euery man scrapes his name and marke vpon it, and is ill kept.
Within the sepulchre is a partition, and in the further part thereof is a place like an altar, where they say masse, and at the doore thereof is the stone whereupon the Angell sate when he sayde to Marie, He is risen, which stone was also rowled to the doore of the sepulchre.
The altar stone within the sepulchre is of white marble, the place able to confeine but foure persons, right ouer the sepulchre is a deuise or lanterne for light, and ouer that a great louer such as are in England in ancient houses. There is also the chappell of the sepulchre, and in the mids thereof is a canopie as it were of a bed, with a great sort of Estridge egges hanging at it, with tassels of silke and lampes.
Behinde the sepulchre is a litle chappell for the Chaldeans and Syrians.
Vpon the right hand comming into the church is the tombe of Baldwine king of France, and of his sonne: and in the same place the tombe of Melchisedech.
There is a chappell also in the same church erected to S. Helen, through which we go vp to the place where Christ was crucified: the stayres are fiftie steps high, there are two altars in it: before the high altar is the place where the crosse stood, the hole whereof is trimmed about with siluer, and the depth of it is halfe a mans arme deepe: the rent also of the mountaine is there to be seene in the creuis, wherein a man may put his arme.
Vpon the other side of the mount of Caluarie is the place where Abraham would haue sacrificed his sonne. Where also is a chapell, and the place paued with stones of diuers colours.
There is also the house of Annas the high Priest, and the Oliue tree whereunto Christ was bound to when he was whipt. Also the house of Caiphas, and by it the prison where Christ was kept, which is but the roome of one man, and hath no light but the opening of the doore.
Without Ierusalem in the vally of Iosaphat is a church vnder the ground, like to the shrouds in Pauls, where the sepulchre of the virgin Mary is: the staires be very broad, and vpon the staires going downe are two sepulchres: vpon the left hand lieth Iosaphat, and vpon the right hand lieth Ioachim and Anna, the father and mother of the virgin Mary.
Going out of the valley of Iosaphat we came to mount Oliuet, where Christ praied vnto his father before his death: and there is to be seene (as they tolde me) the water and blood that fell from the eyes of Christ. A litle higher vpon the same mount is the place where the Apostles slept, and watched not. At the foot of the mount is the place where Christ was imprisoned.
Vpon the mountaine also is the place where Christ stood when he wept ouer Ierusalem, and where he ascended into heauen.
Now hauing seene all these monuments, I with my company set from Ierusalem, the 20 day of August, and came againe to Ioppa the 22 of the same moneth, where wee tooke shipping presently for Tripolis, and in foure dayes we came to Mecina the place where the ships lie that come for Tripolis.
The citie of Tripolis is a mile and a halfe within the land, so that no ship can come further then Mecina: so that night I came thither, where I lay nine daies for passage, and at last we imbarked our selues in a good ship of Venice called the Naue Ragasona. We entred the ship the second of September, the fourth we set saile, the seuenth we came to Salina, which is 140 miles from Tripolis: there we stayed foure dayes to take in more lading, in which meane time I fell sicke of an ague, but recouered againe, I praise God.
Salina is a ruinated citie, and was destroyed by the Turke ten yeeres past: there are in it now but seuenteene persons, women and children. A litle from this citie of Salina is a salt piece of ground, where the water groweth salt that raineth vpon it.
Thursday the 21 of September, we came to Missagh, and there we stayed eight dayes for our lading: the 18 of September before we came to Missagh, and within ten miles of the towne, as we lay at an anker, because the winde was contrary, there came a great boat full of men to boord vs, they made an excuse to seeke for foure men which (they said) our ship had taken from theirs about Tripolis, but our captaine would not suffer any of them to come into vs.
The next morning they came to vs againe with a great gally, manned with 500 men at the least, whereupon our captaine sent the boat to them with twelue men to know their pleasure: they said they sought for 4 men, and therefore would talke with our maister: so then the maisters mate was sent them, and him they kept, and went their way; the next morning they came againe with him, and with three other gallies, and then would needes speake with our captaine, who went to them in a gowne of crimson damaske, and other very braue apparell, and fiue or sixe other gentlemen richly apparelled also. They hauing the Turkes safe conduct, shewed it to the captaine of the gallies, and laid it vpon his head, charging him to obey it: so with much adoe, and with the gift of 100 pieces of golde we were quit of them, and had our man againe.
That day as aforesaid, we came to Missagh, and there stayed eight dayes, and at last departed towards Candie, with a scant winde.
The 11 day of October we were boorded with foure gallies, manned with 1200 men, which also made a sleeuelesse arrant, and troubled us very much, but our captaines pasport, and the gift of 100 chekins discharged all.
The 27 of October we passed by Zante with a merrie winde, the 29 by Corfu, and the third of Nouember we arriued at Istria, and there we left our great ship, and tooke small boates to bring vs to Venice.
The 9 of Nouember I arriued again at Venice in good health, where I staied nine daies, and the 25 of the same moneth I came to Augusta, and staied there but one day.
The 27 of Nouember I set towards Nuremberg where I came the 29, and there staied till the 9 of December, and was very well interteined of the English marchants there: and the gouernors of the towne sent me and my company sixteene gallons of excellent good wine.
From thence I went to Frankford, from Frankford to Collen, from Collen to Arnam, from Arnam to Vtreight, from Vtreight to Dort, from Dort to Antwerpe, from Antwerpe to Flushing, from Flushing to London, where I arriued vpon Twelue eue in safetie, and gaue thanks to God, hauing finished my iourney to Ierusalem and home againe, in the space of nine moneths and fiue dayes.
Frere Hugo de Loubeux Verdala, Dei gratia sacrę domus hospitalis sancti Ioannis Hierosolymitani, magister humilis, pauperumque Iesu Christi custos, vniuersis et singulis principibus ecclesiasticis et secularibus, archiepiscopis, episcopis, ducibus, marchionibus, baronibus, nobilibus, capitaneis, vicedominis, pręfectis, castellanis, admiralijs, et quibuscunque triremium vel aliorum nauigiorum patronis, ac ciuitatum rectoribus, potestatibus ac magistratibus, cęterisque officialibus, et quibuscunque personis cuiusuis dignitatis, gradus, status et conditionis fuerint, vbilibet locorum et terrarum constitutis, salutem.
Notum facimus et in verbo veritatis attestamur, come nel mese di Maggio prossime passato le nostre galere vennero dal viaggio di Barberia, doue hauendo mandato per socorrere a vn galionetto de Christiani che hauea dato trauerso in quelle parti, essendo arriuati sopra questa isola alla parte de ponente trouarono vno naue Inglesa, sopra cargo de essa il magnifico Giouanni Keale, et Dauid Filly patrono, volendo la reconoscere che naue fosse, han visto, che se metteua in ordine per defendersi, dubitando che dette nostre galere fossero de inimici: et per che vn marinaro riuoltose contra la volonta de detti magnifico Giouanni Keale et Dauid Filly, habbi tirato vn tiro di artiglieria verso vna de dette galere, et che non se amangnaua la vela de la Maiestra secondo la volonta de detti magnifico Giouanni Keale et Dauid Filly patrono, furimensata detta naue nel presente general porto di Malta, secondo l’ordine del venerando Generale de dette galere, et essendo qua, monsignor Inquisitore ha impedita quella per conto del sancto officio, et si diede parte alla santita di nostro signor Gregorio papa xiij. A la fin fu licenciata per andarsene al suo viaggio. Han donque humilmente supplicato detti magnifico Giouanni Keale et Dauid Filly per nome et parte delli magnifici Edwardo Osborn senatore et Richardo Staper merchanti Inglesi della nobile citta di Londra, et anco di Tomaso Wilkinson scriuano, piloti, nocheri, et marinari, gli volessimo dare le nostre lettere patente et saluo condutto, accioche potranno andare et ritornare quando gli parera commodo con alcuna roba et mercantia a loro benuista: si come noi, essendo cosa giusta et che retornera commoda a nostra relligione et a questi forrestieri, per tenor de li presenti se gli habiamo concesse con le conditione perņ infra scritte, videlicet:
Che ogni volta che detti mercadanti con sopradetta naue o con altra non porterano mercantie de contrabando, et che constara per fede authentica et con lettere patente de sanita, poteran liberalmente victualiarse de tutte le victuarie necessarie, et praticare in questa isola et dominij, et poi partisene et seguire suo viaggio per doue volessero in leuante o altroue, come tutti altri vaselli et specialmente de Francesi et aitri nationi, et die venderi et comprare qual si voglia mercantia a loro benuista.
Item, che potera portare poluere de canone et di archibuso, salnitro, carboni di petra rosetta, platine de rame, stagno, acciale, ferro, carisée commune, tela grossa bianca per far tende de galere, balle de ferro de calibro, petre de molino fine, arbore et antenne de galere, bastardi et alteri. Et in conclusione, hauenda visto che loro per il tempo che restarano qua, si portorno da fideli et Catholici Christiani, et che sua sanctita habbia trouata bono il saluo condutto del gran Turko a loro concesso, per il timor della armata Turkesca et di altri vaselli de inimici, inherendo alla volonta di sua sanctitą, et massime per che hauera de andare et passare per diuersi lochi et tanto lontani come Ingilterra, Flandra, et tutti patri di ponente, et in altroue, a noi ha parso farle le presente nostre lettere patente com fidele conuersatore nostro, accio piu securamente et sensa obstaculo possa andare et ritornare quando li parera con detta naue o con altre, a loro benuista. Per tanto donque tutti et ciascun di voi sudetti affectuosamente pregamo, che per qual si voglia de vostra iurisditione, alla quale detto magnifico Giouanni Keale et Dauid Filly anome quo supra con la naue et marinari de detti loro principali o altri caschera, nauigare, passare, et venire sicuramente, alla libera, sensa alcuno disturbo o altro impedimento li lasciate, et facciate lasciare, stare, et passare, tornare, et quando li parera partire, talmente che per amore et contemplatione nostra il detto magnifico Giouanni Keale a nome quo supra con le naue, marinari, et mercantia non habbi difficulta, fastidio et ritentione alcuna, anzi se gli dia ogni agiuto et fauore, cosa degnadi voi, giusta, et a noi gratissima, de recompensaruila con vagule et maggior seruitio, quando dall’occasione ne saremo rechiesti. Et finalmente commandammo a tutti et qual si voglia relligiosi et frati de nostra relligione di qual si voglia conditione, grado et stato che siano, et a tutti riceuitori et procuratori nostri in tutti et qual si voglia priorati nostri deputati et deputandi in vertu di santa obedientia, et attuti nostri vassalli et alla giurisditione di nostri relligione sogetti, che in tale et per tale tenghino et reputino il detto magnifico Giouanni Keale a nome vt supra, naue, marinari, et mercantia, sensa permittere, che nel detto suo viaggio, o in alcun altro Iuogo sia molestato, o in qual si voglia manera impedito, anzi rutte le cose sue et negotij loro sian da voi agioutati et continuamente fauoriti. In cuius rei testimonium Bulla nostra magistralis in cera nigra pręsentibus est impressa. Datę Melitę in conuentu nostro die duodecimo Mensis Iulij. 1582.
Frier Hugo of Loubeux Verdala, by the grace of God, master of the holy house, the hospital of S. Iohn at Ierusalem, and an humble keeper of the poore of Iesus Christ, to all and euery prince ecclesiastical and secular, archbishops, bishops, Dukes, Marqueses, Barons, Capteines, Vicelords, Maiors, Castellanes, Admirals, and whatsoeuer patrons of Gallies, or other greater officers and persons whatsoeuer, of what dignitie, degree, state and condition soeuer they be, dwelling in all places and landes, greeting.
We make it knowne, and in the word of truth do witnesse, that in the moneth of May last past, our gallies came on the voyage from Barbarie, where hauing commandement to succour a little ship of the Christians which was driuen ouer into that part being arriued vpon this Iland on the West part they found one English ship vnder the charge of the worshipfull Iohn Keele, and Dauid Fillie master: and our men willing to know what ship it was, they seemed to put themselues in order for their defence, doubting that the said our gallies were of the enemies, and therefore one mariner attempted contrary to the will of the worshipfull Iohn Keele, and Dauid Fillie maister: and had shot off a piece of artillerie against one of the said gallies, and because she would not strike amaine her sayle, according to the will of the saide worshipfull Iohn Keele, and Dauid Fillie master, the said ship was brought backe again vnto the present port of Malta, according to the order of the reuerend generall of the said gallies: and in being there maister Inquisitor staid it by authoritie of the holy office, and in that behalfe by the holinesse of our Lord pope Gregorie the thirteenth, in the end was licenced to depart on her voyage. They therefore the said worshipfull Iohn Keele and Dauid Fillie, in the name and behalfe of the worshipfull master Edward Osborne and Alderman, and Richard Staper, English marchants of the noble citie of London, haue humbly besought together with Thomas Wilkinson the purser, pilots, master and mariners, that we would giue our letters patents, and safe conducts, that they might goe and returne, when they shall see opportunitie, with their goods and marchandizes at their pleasure: whereupon the thing seeming vnto vs iust, and that it might be for the profite of our religion, and of these strangers, by the tenor of these presents we haue graunted the same to them: yet, with the conditions hereunder written, viz.
That euery time the said marchants of the said ship, or with any other, shall not bring such merchandize as is forbidden, and that sufficient proofe and letters testimonial it appeareth that they are free from the infections of the plague, they may vituall themselues with all necessarie victuals, and traffike with vs, and in this Iland and dominion, and afterwarde may depart and follow their voyage whither they will into the Luant or else where, as all other vessels, and especially of France and other nations do, and sell and buy whatsoeuer marchandize they shal thinke good.
Item, that they may bring powder for cannon and harquebush, saltpeeter, cole of Newcastle, plates of lattin, tinne, steele, yron, common karsies white, course canuas to make saile for the gallies, balles of yron for shot, fine milstones, trees and masts for gallies, litle and others, and in conclusion, hauing seene that they for the time of their abode here, did behaue themselues like faithfull and catholike Christians, and that his holines hath allowed the safeconduct of the great Turke to them granted for feare of the Turkish armie, and other vessels of the enemie, submitting our selues to the pleasures of his holinesse, and especially because our people haue occasion to passe by diuers places so farre off, as England, Flanders, and all parts Westwards, and in other places, we haue vouchsafed to make these our letters patents, as our faithfull assistant, so as more surely, and with let they may go and returne when they shall thinke good, with the said ship or with others at their pleasure. We therefore pray all and euery of your subiects effectually that by what part soeuer of your iurisdiction, vnto the which the said worshipful Iohn Keele and Daniel Fillie by name abouesaid, with the ship and mariners of the said principall place or other, shall haue accesse, saile, and passe, and come safely with libertie without any disturbance or other impediment, that you giue leaue, and cause leaue to be giuen that they may passe, stay and returne, and when they please, depart, in such sort, that for loue and contention the said worshipfull Iohn Keele, with the ship and mariners haue no let, hinderance, or retention, also that you giue all helpe and fauour, a thing worthy of your iustice, and to vs most acceptable, to be recompenced with equall and greater seruice, when vpon occasion it shalbe required.
And finally, we command all, and whatsoeuer religious people, and brothers of our religion, of whatsoeuer condition, degree, and state they be, and all other receiuers and procurators, in all and whatsoeuer our priories deputed, and to be deputed by vertue of the holy obedience, and all our people, and all that are subiect to the iurisdiction of our religion, that in, and by the same they hold, and repute the said worshipfull Iohn Keele in the name as abouesaid, the ship, mariners, and merchandize, without let in the same their voyage, or in any other place, that they be not molested, not in any wise hindered, but that in all their causes and businesse they be of you holpen, and furthered continually. In witnesse whereof, our seale of gouernment is impressed to these presents in blacke waxe. Giuen at Malta in our Conuent, the twelfth of the moneth of Iuly, in the yeere 1582.
I William Harborne, her Maiesties Ambassadour, Ligier with the Grand Signior, for the affaires of the Leuant doe in her Maiesties name confirme and appoint Richart Foster Gentleman, my Deputie and Consull in the parts of Alepo, Damasco, Aman, Tripolis, Ierusalem and all other ports whatsoeuer in the prouinces of Syria, Palestina, and Iurie, to execute the office of Consull ouer all our Nation her Maiesties subiects, of what estate or quality soeuer: giuing him hereby full power to defend, protect, and maintaine all such her Maiesties subiects as to him shall be obedient, in all honest and iest causes whatsoeuer: and in like case no lesse power to imprison, punish, and correct any and all such as he shall finde disobedient to him in the like causes, euen in such order as I myselfe might doe by virtue to her Maiesties Commission giuen me the 26 of Nouember 1582, the copie whereof I haue annexed to this present vnder her Maiesties Seale deliuered me to that vse. Straightly charging and commanding all her Maiesties subiects in those parts, as they will auoid her Highnesse displeasure and their owne harmes, to honour his authoritie, and haue due respect vnto the same, aiding and assisting him there with their persons and goods in any cause requisit to her Maiesties good seruice and commoditie of her dominions. In witnesse whereof I haue confirmed and sealed these these presents at Rapamat my house by Pera ouer against Constantinople, to 20 of Iune 1583.
Cousin Forster, these few words are for your remembrance when it shall please the Almighty to send you safe arriuall in Tripolis of Syria. When it shall please God to send you thither, you are to certifie our Nation at Tripolis of the certaine day of your landing, to the end they both may haue their house in a readinesse, and also meet you personally at your entrance to accompany you, being your selfe apparelled in the best manner. The next, second, or third day, after your comming, giue it out that you be crazed and not well disposed, by meanes of your trauell at Sea, during which time, you and those there are most wisely to determine in what manner your are to present your selfe to the Beglerbi, Cadi, and other officers: who euery of them are to be presented according to the order accustomed of others formerly in like office: which after the note of Iohn Blanke, late Vice-consull of Tripolis for the French, deliuered you heerewith, is very much: and therefore, if thereof you can saue any thing, I pray you doe it, as I doubt not but you will. They are to giue you there also another Ianizarie according as the French hath: whose outward procedings you are to imitate and follow, in such sort as you be not his inferour, according as those of our Nation heeretofore with him resident can informe you. Touching your demeanour after your placing, your [sic—KTH] are wisely to proceede considering both French and Venetian will haue an enuious eye on you: whome if they perceiue wise and well aduised, they will feare to offer you any iniurie. But if they shall perceiue any insufficiencie in you, they will not omitte any occasion to harme you. They are subtile, malicious, and disembling people, wherefore you must alwayes haue their doings for suspected, and warily walke in all your actions: wherein if you call for Gods diuine assistance, as doth become euery faithfull good Christian, the same shall in such sort direct you as he shall be glorified, your selfe preserued, your doings blessed, and your enemies confounded. Which if contrarywise you omit and forget, your enemies malice shalbe satisfied with your confusion, which God defend, and for his mercies sake keepe you. Touching any outlopers of our nation, which may happen to come thither to traffike, you are not to suffer, but to imprison the chiefe officers, and suffer the rest not to traffike at any time, and together enter in such bonds as you thinke meete, that both they shall not deale in the Grand Signiors dominions, and also not harme, during their voyage, any his subiects shippes, vessels, or whatsoeuer other, but quitely depart out of the same country without any harme doing. And touching those there for the company, your are to defend them according to your priuiledge and such commandements as you haue had hence, in the best order you may. In all and euery your actions, at any hand, beware of rashnesse and anger, after both which repentance followeth. Touching your dealings in their affaires of marchandise, you are not to deale otherwise then in secret and counsell. You are carefully to foresee the charge of the house, that the same may be in all honest measure to the companies profit and your owne health through moderation in diet, and at the best hand, and in due time to prouide things needfull to saue what may be: for he that buyeth euery thing when he needed it, harmeth his owne house, and helpeth the retailer. So as it is, in mine opinion, wisdome to foresee the buying of all things in their natiue soile, in due time, and at the first hand euery yeere, as you are to send the company the particular accounts of the same expenses. Touching your selfe, your [sic—KTH] are to cause to be employed fifty or threescore ducats, videlicet, twenty in Sope, and the rest in Spices, whereof the most part to be Pepper, whereof we spend very much. The Spices are to be prouided by our friend William Barrat, and the Sope buy you at your first arriuall, for that this shippe lading the same commodity will cause it to amount in price. From our mansion Rapamat, the fift of September 1583.
Vobis, Beg et Cadi et Ermini, qui estis in Chio, significamus: quņd serenissimę Reginę Maiestatis Anglię orator, qui est in excelsa porta per literas significauit nobis, quod ex nauibus Anglicis vna nauis venisset ad portum Chico, et illinc Constantinopolim recto cursu voluisset venire, et contra priuilegium detenuistis, et non siuistis venire. Hęc prędictus orator significauit nobis: et petiuit a nobis in hoc negocio hoc mandatum, vt naues Anglicę veniant et rediant in nostras ditiones Cęsareas. Priuilegium datum et concessum est ex parte Serenitatis Cęsareę nostrę: et huius priuilegij copia data est sub insigni nostro: Et contra nostrum priuilegium Cęsareum quod ita agitur, quę est causa? Quando cum hoc mandato nostro homines illorum ad vos venerint ex prędicta Anglia, si nauis venerit ad portum vestrum, et si res et merces ex naue exemerint, et vendiderint, et tricessimam secundam partem reddiderint, et res quę manserint Constantinopolim auferre velint, patiantur: Et si aliquis contra priuilegium et articulos eius aliquid ageret, non sinatis, nec vos facite: et impediri non sinatis eos, vt rectą Constantinopolim venientes in suis negotiationibus sine molestia esse possint. Et quicunque contra hoc mandatum et priuilegium nostrum aliquid fecerit, nobis significate. Huic mandato nostro et insigni fidem adhibete. In principio mensis Decembris.
Of the Citie of Alexandria.
Alexandria the most ancient citie in Africa situated by the seaside containeth seuen miles in circuite, and is enuironed with two walles one neere to the other with high towers, but the walles within be farre higher than those without, with a great ditch round about the same: yet is not this Citie very strong by reason of the great antiquitie, being almost halfe destroyed and ruinated. The greatnesse of this Citie is such, that if it were of double habitation, as it is compassed with a double wall, it might be truely said, that there were two Alexandrias one builded vpon another, because vnder the foundations of the said City are great habitations, and incredible huge pillers. True it is, that this part vnderneath remaineth at this day inhabitable, because of the corrupt aire, as also for that by time, which consumeth all things, it is greately ruinated. It might well be sayd, that the founder hereof, as he was worthy in all his enterprises, so likewise in building hereof he did a worke worthy of himselfe, naming it after his owne name. This Citie hath one defect, for it is subiect to an euill ayre, which onely proceedeth of that hollownesse vnderneath, out of the which issueth infinite moisture: and that this is true the ayre without doth evidently testifie, which is more subtile and holesome then that beneath. The waters hereof be salt, by reason that the soile of it selfe is likewise so. And therefore the inhabitants, at such time as the riuer Nilus floweth, are accustomed to open a great ditch, the head wherof extendeth into the said riuer, and from thence they conueigh the same within halfe a mile of Alexandria, and so consequently by meanes of conduct-pipes the water commeth vnto the cesternes of Alexandria, which being full serue the citie from one inundation to another. Within the citie is a Pyramide mentioned of in Histories, but not of great importance. Without the citie is La colonna di Pompeio, or the pillar of Pompey, being of such height and thicknesse, that it is supposed there is not the like in the whole world besides. Within the citie there is nothing of importance saue a litle castle which is guarded with 60 Ianizaries. Alexandria hath three portes, one towardes Rossetto, another to the land ward, and the third to the sea ward, which is called Babelbar, without which appeareth a broad Iland called Ghesira in the Moores tongue, which is not wholy an Iland, because a litle point or corner thereof toucheth the firme lande, and therefore may be called Peninsula, that is to say, almost an Iland. Hereupon are builded many houses of the Iewes, in respect of the aire. This Peninsula is situate betweene two very good ports, one of them being much more safe then the other, called The old port, into the which only the vessels of Barbarie, and the sixe Gallies of the Grand Signior deputeth for the guard of Alexandria doe enter. And this port hath vpon the right hand at the mouth or enterance thereof a castle of small importance, and guarded but with fifteene men or thereabouts On the other side of this Iland is the other called The new port, which name is not vnfitly giuen vnto it, for that in all mens iudgement in times past there hath not beene water there, because in the midst of this port, where the water is very deepe, there are discouered and found great sepulchres and other buildings, out of the which are dayly digged with engines Iaspar and Porphyrie stones of great value, of the which great store are sent to Constantinople for the ornament of the Mesquitas or Turkish Temples, and of other buildings of the Grand Signior. Into this port enter all such vessels as traffique to this place. This port hath on ech side a castle, whereof that vpon the Peninsula is called Faraone, vpon the toppe whereof euery night there is a light set in a great lanterne for direction of the ships, and for the guard thereof are appointed 200 Ianizaries: the other on the other side is but a litle castle kept by 18. men. It is certeine, that this hauen of Alexandria is one of the chiefest hauens in the world: for hither come to traffique people of euery Nation, and all sorts of vessels which goe round about the citie. It is more inhabited by strangers, marchants, and Christians, then by men of the countrey which are but a few in number. [Sidenote: Fontecho signifieth an house of trafique, as the Stilyard.] Within the citie are fiue Fontechi, that is to say, one of the Frenchmen, where the Consul is resident, and this is the fairest and most commodious of all the rest. Of the other foure, two belong to the Venetians, one to the Raguseans, and the fourth to the Genoueses. And all strangers which come to traffique there, except the Venetians, are vnder the French Consull. It is also to be vnderstood, that all the Christians dwell within their Fontechi, and euery euening at the going downe of the sunne, they which are appointed for that office goe about and shut all the gates of the saide Fontechi outward, and the Christians shut the same within: and so likewise they doe on the Friday (which is the Moores and the Turkes Sabboth) till their deuotions be expired. And by this meanes all parties are secure and voide of feare: for in so doing the Christians may sleepe quietly and not feare robbing, and the Moores neede not doubt whiles they sleepe or pray, that the Christians should make any tumult, as in times past hath happened.
Of the coast of Alexandria.
[Bichier.] On the side towardes Barbarie along the sea-coast for a great space there is founde neither hold, nor any thing worthy of mention: but on the other side towards Syria 13 miles from Alexandria standeth a litle castle called Bichier kept by fiftie Turkes, which castle is very olde and weake, and hath a port which in times past was good, but at this present is vtterly decayed and full of sand, so that the vessels which come thither dare not come neere the shoare, but ride far off into the sea. [Rossetto] Fortie miles further is Rossetto, which is a litle towne without walles, and is situate vpon the banke of Nilus three miles from the sea, at which place many times they build ships and other vessels, for gouernement whereof is appointed a Saniacbey, without any other guard: it is a place of traffique, and the inhabitants are very rich, but naughtie varlets and traytours. Further downe along the sea-side and the riuer banke is another litle castle like vnto the abouesayde, and because the Moores beleeue, that Mecca will in short time be conquered by the Christians, they holde opinion, that the same being lost shall be renued in this place of Rossetto, namely, that all their prayers, vowes, and pilgrimages shall be transported to Rossetto, as the religious order of Saint Iohn of the Rhodes is translated thence to Malta. Further forwarde thirtie miles standes another castle of small importance called Brulles, kept continually by fourtie Turkes, which hath a good and secure port, in forme like to a very great lake or ponde, wherein is taken great quantitie of fish, whith they salt, and the marchants of Candie and Cyprus come thither to lade the same, and it is greatly esteemed, especially of the Candiots, who hauing great abundance of wine aduenture abroad to seeke meate fitte for the taste of the sayd wine. Distant from Brulles fiue and thirtie miles there is anothet castle like vnto the abouesayd kept by an Aga with fourtie men or thereabout. More within the lande by the riuers side is Damiata an auncient citie enuironed with walles contayning fiue miles in circuit, and but of small strength. For the gouernement of this place is a Sanjaco with all his housholde and no other companie. This citie is very large, delightfull, and pleasant, abounding with gardens and faire fountaines. Other fortie miles further is Latma, a castle of very small importance, and kept as other with fortie Turkes vnder an Aga. In this place is no port, but a roade very daungerous, and without other habitation. Passing this place we enter Iudea. But because our intent is to reason simply of the voyage to Mecca, we will proceede no further this way, but returning to our first way, let it suffice to say, that from Alexandria to Cairo are two hundred miles, in which way I finde nothing woorthie of memorie.
Of the mightie Citie of Cairo.
Cairo containeth in circuit eighteene miles, being so inhabited and replenished with people, that almost it cannot receiue more; and therefore they haue begunne to builde newe houses without the citie and about the walles. In Cairo are people of all Nations, as Christians, Armenians, Abexins, Turkes, Moores, Iewes, Indians, Medians, Persians, Arabians, and other sortes of people, which resort thither by reason of the great traffique. This citie is gouerned by a Basha, which ministreth iustice, together with the Cadie throughout the whole kingdome. Also there are two and twentie Saniackes, whose office is onely to ouersee and guarde the kingdome of euery good respect. There are also seuen thousand Turkes in pay, to wit, three thousand Ianizaries, and foure thousand horsemen: The rest of the people in Cairo are for the most part marchants which goe and come, and the remnant are Moores and other base people. About two miles from Cairo there is another little Cairo called The olde Cairo, which containeth in circuit litle more then tenne miles, and the better halfe is not inhabited, but destroyed, whereof I neede not make any other mention. The new Cairo answereth euery yeere in tribute to the grand Signior, 600000 ducates of gold, neat and free of all charges growing on the same, which money is sent to Constantinople, about the fine of September, by the way of Aleppo, alwayes by lande, vnder the custodie of three hundred horsemen, and two hundred Ianizaries footmen. The citie of Cairo is adorned with many faire Mesquitas rich, great, and of goodly and gorgeous building, among which are fiue principall. The first is called Morastano, that is to say, The hospitall, which hath of rent fiue hundred ducats of golde euery day left vnto it by a king of Damasco from auncient times; which king hauing conquered Cairo, for the space of fiue daies continually put the people thereof to the sword, and in the end repenting him of so great manslaughter, caused this cruelty to cease, and to obtaine remission for this sinne committed, caused this hospitall to be built, enriching it as is abouesaid. The second famous monument of Cairo is called Neffisa, of one Neffisa buried there, who was a Dame of honour, and mooued by lust, yeelded her body voluntarily without rewarde, to any that required the same, and sayde she bestowed this almes for the loue of her Prophet Mahomet, and therefore at this day they adore her, reuerence her, and finally haue canonized her for a Saint, affirming that shee did many miracles. The third is called Zauia della Innachari, who was one of the foure Doctors in the law. The fourth is called Imamsciafij, where is buried Sciafij the second Doctor of this law. Of the other two Doctors one is buried in Damasco, the other in Aleppo. The fift and last famous monument is Giamalazar, that is, the house of Lazarus: and this is the generall Vniuersity of the whole kingdome of Egypt. [Sidenote: 1566.] In this place Anno 1566 in the moneth of Ianuary by misfortune of fire were burned nine thousand bookes of great value, as well for that they were written by hand, as also wrought so richly with golde, that they were worth 300 and 400 ducats a piece, one with another. And because it could neuer be knowen yet how this fire beganne, they haue and doe holde the same for a most sinister augurie, and an euident and manifest signe of their vtter ruine. The houses of Cairo without are very faire, and within the greater number richly adorned with hangings wrought with golde. Euery person which resorteth to this place for traffiques sake, is bound to pay halfe a duckat, except the gentlemen Venetians, Siotes, and Rhaguseans, because they are tributarie to the Grand Signior. [The description of Cairo.] Cairo is distant from the riuer Nilus a mile and more, being situate on a plaine, saue that on the one side it hath a faire little hill, on the toppe, whereof stands a faire castle, but not strong, for that it may be battered on euery side, but very rich and large, compassed about with faire gardens into the which they conueigh water for their necessitie out of Nilus, with certaine wheeles and other like engines. This magnificent citie is adorned with very fruitfull gardens both pleasant and commodious, with great plenty of pondes to water the same. Notwithstanding the great pleasures of Cairo are in the moneth of August, when by meanes of the great raine in Ethiopia the riuer Nilus ouerfloweth apd watereth all the countrey, and then they open the mouth of a great ditch, which extendeth into the riuer, and passeth through the midst of the citie, and entring there are innumerable barkes rowing too and fro laden with gallant girles and beautifull dames, which with singing, eating, drinking and feasting, take their solace. The women of this countrey are most beautifull, and goe in rich attire bedeked with gold, pretious stones, and iewels of great value, but chiefely perfumed with odours, and are very libidinous, and the men likewise, but foule and hard fauoured. The soile is very fertile and abundant, the flesh fat which they sell without bones, their candles they make of the marowe of cattell, because the Moores eate the tallow. They vse also certaine litle furnaces made of purpose, vnder the which they make fire, putting into the furnace foure or fiue hundred egges, and the said fire they nourish by litle and litle, vntill the chickens be hatched, which after they be hatched, and become somewhat bigger, they sell them by measure in such sort, as we sell and measure nuts and chestnuts and such like.
Of certaine notable monuments without the citie of Cairo.
Without the Citie, sixe miles higher into the land, are to be seene neere vnto the riuer diuerse Piramides, among which are three marueilous great, and very artificially wrought. Out of one of these are dayly digged the bodies of auncient men, not rotten, but all whole, the cause whereof is the qualitie of the Egyptian soile, which will not consume the flesh of man, but rather dry and harden the same, and so alwayes conserueth it. And these dead bodies are the Mummie which the Phisitians and Apothecaries doe against our willes make vs to swallow. Also by digging in these Pyramides oftentimes are found certaine Idoles or Images of gold, siluer, and other mettall, but vnder the other piramides the bodies are not taken vp so whole as in this, but there are found legges and armes comparable to the limmes of giants. Neare to these piramides appeareth out of the sand a great head of stone somewhat like marble, which is discouered so farre as the necke ioyneth with the shoulders, being all whole, sauing that it wanteth a little tippe of the nose. The necke of this head contayneth in circuit about sixe and thirty foot, so that it may be according to the necke considered, what greatnesse the head is of. The riuer Nilus is a mile broad, wherein are very many great Croccodiles from Cairo vpward, but lower than Cairo passeth no such creature: and this, they say, is by reason of an inchantment made long since which hindereth their passage for comming any lower then Cairo. Moreouer of these creatures there are sometimes found some of an incredible bignesse, that is to say, of fourtie foot about. The males haue their members like to a man, and the females like to a woman. These monsters oftentimes issue out of the water to feede, and finding any small beasts, as sheepe, lambes, goates, or other like, doe great harme. And whiles they are foorth of the water, if they happen at vnawares vpon any man, woman or childe, whom they can ouercome, they spare not their liues. In the yeere of our Lord one thousand fiue hundred and sixtie it happened, that certaine poore Christians trauelling by Cairo towardes the countrey of Prete Ianni to rescue certaine slaues, were guided by a Chaus, and iourneyed alongst the banke of the said riuer. The Chaus remained lingering alone behinde to make his prayers (as their custome is) at a place called Tana, whom being busie in his double deuotion one of these Crocodiles ceazed by the shoulders, and drew him vnder water, so that he was neuer after seene. And for this cause they haue made in sundry places certaine hedges as bankes within the water, so that betwixt the hedge and banke of the riuer there remaineth so much water, that the women washing may take water without danger at their pleasure. This countrey is so fruitfull, that it causeth the women as other creatures to bring foorth one, two, and oft-times three at a birth. Fiue miles southwarde of Cairo is a place called Matarea, where the balme is refined: and therefore some will say, that the trees which beare the balme growe in the said place, wherein they are deceiued: for the sayde trees growe two dayes iourney from Mecca, in a place called Bedrihone, which yeeldeth balme in great plenty, but saluage, wilde, and without vertue, and therefore the Moores carying the same within litle chests from Bedrihone to Matarea, where the trees being replanted (be it by vertue of the soyle, or the water, aire, or any other thing whatsoeuer) it sufficeth that heare they beare the true balme and licour so much in these dayes esteemed of. In this place of Matarea there are certaine little houses, with most goodly gardens, and a chappell of antiquity, where the very Moores themselues affirme, that the mother of the blessed Christ fleeing from the fury of wicked Herode there saued her selfe with the childe, wherein that saying of the Prophet was fulfilled, Ex Ęgypto vocaui fillium meum. The which Chappell in the yeare of our Lorde one thousand fiue hundred and foure, the Magnifico Daniel Barbaro first Consull of that place went to visite, and caused it to be renued and reedified, so that in these dayes there resort thither many Christians, who oftentimes bring with them a Priest, to say masse there. Also about an Harque-buz-shotte from Matarea is a spire of great height like to that at Rome, and more beautifull to beholde. Neere vnto the olde Cairo are yet twelue storehouses of great antiquitie, but now very much decayed, and these till late dayes serued to keepe corne for behoofe of the kingdome, concerning which many are of opinion, that the founder hereof was Ioseph the sonne of Iacob, for consideration of the seuen deare yeares. [Sidenote: Olde Thebes.] Also passing higher vp by the banke of Nilus, there is to bee seene a fayre Citie ouerflowed with water, the which at such time as Nilus floweth lyeth vnder water, but when the water returneth to the marke, there plainely appeare princely palaces, and stately pillars, being of some called Thebes, where they say that Pharao was resident. Moroeuer three dayes iourney higher vp are two great images of speckled marble, all whole, and somewhat sunke into the earth, being things wonderfull to consider of, for the nose of either is two spannes and a halfe long, and the space from one eare to the other conteineth tenne spannes, the bodies being correspondent to their heads, and grauen in excellent proportion, so that they are shapes of maruellous hugenesse, and these they call The wife, and The daughter of Pharao.
Of the patriarke of Greece.
In Cairo are two Patriarkes, one of the Greekes, and another of the Iacobites. The Greeke Patriarke called Gioechni, being about the age of one hundred and thirteene yeeres, was a very good and holy man. They say, that when Soldan Gauri of Egypt reigned, there was done this miracle following; this good patriarke being enuied at by the Iewes of the countrey, for none other cause, but for his good workes, and holy life, it happened (I say) that being in disputation with certaine of the Hebrewes in presence of the Sultan, and reasoning of their lawe and faith, it was sayd vnto him by one of these Miscreants: sith thou beleeuest in the faith of Christ, take and drinke this potion which I will giue thee; and if thy Christ be true Messias and true God, he will (sayd he) deliuer thee from daunger. To whom the auncient patriarke answered, that he was content: whereupon that cursed Iewe brought him a cuppe of the most venemous and deadly poyson that could be found, which the holy Patriarke hauing perceiued, said: In the name of the father, of the sonne, and of the holy Ghost: and hauing so sayde he dranke it quite vp; which done, he tooke a droppe of pure water, putting it into that very cup, and gaue it vnto the Iewe, saying vnto him, I in the name of my Christe haue drunke thy poyson, and therefore in the name of thy expected Messias drinke this water of mine within thine owne cuppe. Whereupon the Iewe tooke the cup out of the hand of the Patriarke, and hauing drunke the water, within halfe an houre burst a sunder. And the Patriarke had none other hurt, saue that he became somewhat pale in sight, and so remained euer after. And this miracle (which meriteth to be called no lesse) was done to the great commendation of the holy Patriarke in the presence of a thousand persons, and namely of the Soldan of Egypt: who seeing the despight of the Iewes, vnto their owne cost and confusion compelled them to make the conduct, which with so many engines commeth into the castle from Nilus aboue mentioned. And this triumphant Patriarke not long since was aliue, and in perfect health, which God continue long time.
Of the preparation of the Carouan to goe to Mecca.
As touching the Carouan which goeth to Mecca, it is to be vnderstoode, that the Mahometans obserue a kinde of lent continuing one whole moone, and being a moueable ceremonie, which sometimes falleth high, sometimes lowe in the yeere called in their tongue Ramazan, and their feast is called Bairam. During this time of lent all they which intende to goe vnto Mecca resort vnto Cairo, because that twentie dayes after the feast the Carouan is readie to depart on the voyage: and thither resort a great multitude of people from Asia, Grecia, and Barbaria to goe on this voyage, some mooued by deuotion, and some for traffiques sake, and some to passe away the time. Nowe, within fewe dayes after the feast they which goe on the voyage depart out of the citie two leagues vnto a place called Birca, where they expect the Captaine of the Carouan. This place hath a great pond caused by the inundation of Nilus, and so made that the camels and other beastes may drinke therein: whereof, namely, of Mules, Camels, and Dromedaries there are at least fortie thousand, and the persons which followe the Carouan euerie yeere are about fiftie thousand, fewe more or lesse, according to the times. Moreouer euery three yeeres they renue the Captaine of the Carouan, called in the Arabian tongue Amarilla Haggi, that is, the Captaine of the Pilgrimes, to whom the Grand Signior giueth euery voyage eighteene purses, conteyning each of them sixe hundred twentie and fiue ducates of golde, and these be for the behoofe of the Carouan, and also to doe almes vnto the needfull pilgrimes. This Captaine, besides other seruingmen which follow him, hath also foure Chausi to serue him. Likewise he hath with him for the securitie of the Carouan foure hundred souldiers, to wit, two hundred Spachi or horsemen mounted on Dromedaries, and two hundred Ianizaries riding vpon Camels. The Chausi and the Spachi are at the charge of the Captaine, but the Ianizaries not so, for their prouision is made them from Cairo. The Spachi weare caps or bonnets like to the caps of Sergeants, but the Ianizaries after another sort, with a lappe falling downe behinde like a French-hoode, and hauing before a great piece of wrought siluer on their heads. The charge of these is to cause the Carouan to march in good array when neede requireth; these are not at the commaundement of any but of the Captaine of the Carouan. Moreouer the Captaine hath for his guide eight pilots, the office of whom is alwayes stable and firme from heire to heire, and these goe before guiding the Carouan, and shewing the way, as being well experienced in the place, and in the night they gouerne them as the mariners, by the starre. [Sidenote: Pieces of dry wood in stead of torches.] These also vse to sende before foure or fiue men carying pieces of dry wood which giue light, because they should not goe out of the way, and if at any time through their ill hap they wander astray out of the way, they are caste downe and beaten with so many bastonadoes vpon the soles of their feete, as serue them for a perpetuall remembrance. The Captaine of the Carouan hath his Lieutenant accompanied continually with fifteene Spachi, and he hath the charge to set the Carouan in order, and to cause them to depart on their iourney when neede requireth: and during the voyage their office is some whiles to goe before with the forewarde, sometimes to come behinde with the rereward, sometimes to march on the one side, and sometimes on the other, to spy, that the coast be cleare. The Carouan carrieth with it sixe pieces of ordinance drawen by 12 camels, which serue to terrifie the Arabians, as also to make triumph at Mecca, and other places. The marchants which followe the Carouan, some carry for marchandise cloth of silke, some Corall, some tinne, others wheat, rise, and all sorts of graine. Some sell by the way, some at Mecca, so that euery one bringeth something to gaine by, because all marchandise that goeth by land payeth no custome, but that which goeth by sea is bound to pay tenne in the hundred.
The beginning of the voyage.
The feast before the Carouan setteth forth, the Captaine with all his retinue and officers resort vnto the castle of Cairo before the Basha, which giueth vnto euery man a garment, and that of the Captaine is wrought with golde, and the others are serued according to their degree. Moreouer he deliuereth vnto him the Chisua Talnabi, which signifieth in the Arabian tongue, The garment of the Prophet: this vesture is of silke, wrought in the midst with letters of golde, which signifie: La illa ill’alla Mahumet Resullala: that is to say, There are no gods but God, and his ambassadour Mahumet. This garment is made of purpose to couer from top to botome a litle house in Mecca standing in the midst of the Mesquita, the which house (they say) was builded by Abraham or by his sonne Ismael. After this he deliuereth to him a gate made of purpose for the foresaid house of Abraham wrought all with fine golde, and being of excellent workmanship, and it is a thing of great value. Besides, he deliuereth vnto him a couering of greene veluet made in maner of a pyramis, about nine palmes high, and artificially wrought with most fine golde, and this is to couer the tombe of their prophet within Medina, which tombe is built in manner of a pyramis: and besides that couering there are brought many others of golde and silke, for the ornament of the sayde tombe. Which things being consigned, the Basha departeth not from his place; but the Captaine of the Carouan taketh his leaue with all his officers and souldiers, and departeth accompanied with all the people of Cairo orderly in manner of a procession, with singing, shouting and a thousand other ceremonies too long to recite. From the castle they goe to a gate of the citie called Bab–Nassera, without the which standes a Mosquita, and therein they lay vp the sayd vestures very well kept and guarded. And of this ceremony they make so great account, that the world commeth to see this sight, yea the women great with childe, and others with children in their armes, neither is it lawfull for any man to forbid his wife the going to this feast, for that in so doing the wife may separate her selfe from her husband, and may lie with any other man, in regard of so great a trespasse. Now this procession proceeding from the castle towardes the Mosquita, the Camels which bring the vestures are all adorned with cloth of golde, with many little belles, and passing along the streete you may see the multitude casting vpon the said vesture thousands of beautifull flowers of diuers colours, and sweete water, others bringing towels and fine cloth touch the same, which euer after they keepe as reliques with great reuerence. Afterward hauing left the vesture in the Mosquita, as is aforesaid, they returne againe into the citie, where they remaine the space of 20 dayes, and then the captaine departeth with his company, and taking the vestures out of the Mosquita, carieth the same to the foresaid place of Birca, where the Captaine hauing pitched his tent with the standard of the grand Signior ouer the gate, and the other principall tents standing about his, stayeth there some tenne dayes and no more: in which time all those resort thither that meane to follow the Carouan in this voyage to Mecca. Where you shall see certaine women which intend to goe on this voiage accompanied with their parents and friends mounted vpon Camels, adorned with so many tryfles, tassels, and knots, that in beholding the same a man cannot refraine from laughter. The last night before their departure they make great feasting and triumph within the Carouan, with castles and other infinite deuises of fireworke, the Ianizaries alwayes standing round about the tent of the Captaine with such shouting and ioy, that on euery side the earth resoundeth, and this night they discharge all their ordinance, foure or sixe times, and after at the breake of the day vpon the sound of a trumpet they march forward on their way.
What times the Carouan trauelleth, and when it resteth.
It is to be noted, that from Cairo to Mecca they make 40 dayes iourney or thereabout, and the same great dayes iourneies. For the custome of the Carouan is to trauell much and rest little, and ordinarily they iourney in this maner: They trauell from two a clock in the morning vntill the sunne rising, then hauing rested till noone, they set forward, and so continue till night, and then also rest againe, as is abouesaid, till two of the clocke; and this order they obserue vntill the end of the voiage, neuer changing the same, except in some places, whereof we will hereafter speake, where for respect of water they rest sometimes a day and an halfe, and this they obserue to refresh themselues, otherwise both man and beast would die.
In what order the Carouan trauelleth.
The maner and order which the Carouan obserueth in marching is this. It goeth diuided into three parts, to wit, the foreward, the maine battell, and the rereward. In the foreward go the 8 Pilots before with a Chaus, which hath foure knaues, and ech knaue carrieth a sinew of a bul, to the end that if occasion requireth, the bastonado may be giuen to such as deserue the same. These knaues cast offendours downe, turning vp the soles of their feete made fast to a staffe, giuing them a perpetuall remembrance for them and the beholders. This Chaus is as the Captaine of the foreward, which commandeth lights to be carried before when they trauell in the night. Also there go in this foreward 6 Santones with red turbants vpon their heads, and these eat and ride at the cost of the Captaine of the Carouan. These Santones when the Carouan arriueth at any good lodging, suddenly after they haue escried the place, cry with an horrible voyce saying, good cheare, good cheare, we are neere to the wished lodging. For which good newes the chiefe of the company bestow their beneuolence vpon them. In this foreward goeth very neere the third part of the people of the Carouan, behind whom go alwayes 25 Spachi armed with swords, bowes and arrowes to defend them from thieues. Next vnto the foreward, within a quarter of a mile, followeth the maine battell, and before the same are drawen the sayd sixe pieces of ordinance, with their gunners, and fifteene Spachi Archers. And next vnto these commeth the chiefe physicion, who is an olde man of authoritie, hauing with him many medicines, oyntments, salues, and other like refreshings for the sicke, hauing also camels with him for the sicke to ride on, which haue no horse nor beast. Next vnto him goeth one Camell alone, the fairest that can be found: for with great industrie is sought the greatest and fairest which may be found within the dominions of the Grand Signior. This camell also is decked with cloth of golde and silke, and carieth a little chest made of pure Legmame made in likenesse of the arke of the olde Testament: but, as is abouesayd, made of pure Legmame, without golde or any other thing of cost. Within this chest is the Alcoran all written with great letters of golde, bound betweene two tables of massie golde, and the chest during their voyage is couered with Silke, but at their entring into Mecca it is all couered with cloth of golde adorned with iewels, and the like at the enterance into Medina. The Camell aforesayd which carrieth the chest, is compassed about with many Arabian singers and musicians, alwayes singing and playing vpon instruments. After this folow fiftene other most faire Camels, euery one carying one of the abouesayd vestures, being couered from toppe to toe with silke. Behind these goe twentie other Camels which carrie the money, apparell, and prouision of the Amir el Cheggi captaine of the Carouan. After foloweth the royall Standard of the Grand Signior, accompanied continually with the musicians of the captaine, and fiue and twentie Spachi archers, with a Chaus before them, and about these marueilous things goe all the people and Camels which follow the Carouan. Behind these, lesse then a mile, foloweth the rereward, whereof the greater part are pilgrimes: the occasion whereof is, for that the merchants seeke alwayes to be in the foreward for the securitie of their goods, but the pilgrimes which haue litle to loose care not though they come behind. Behind these alwayes goe fiue and twentie other Spachi well armed with another Chaus their captaine, and fortie Arabians all Archers for guard of the rereward. And because the Carouan goeth alwayes along the red sea banke, which in going forth they haue on their right hand, therfore the two hundred Ianissaries parted into three companies goe vpon their left hand well armed and mounted vpon Camels bound one to another, for vpon that side is all the danger of thieues, and on the other no danger at all, the captaine of the Carouan alwayes going about his people, sometimes on the one side, and sometimes on the other, neuer keeping any firme place, being continually accompanied with a Chaus and 25. Spachi, armed and mounted vpon Dromedaries, and 8. musicians with violes in their handes, which cease not sounding till the captaine take his rest, vpon whom they attend, till such time as he entreth his pauillion, and then licencing all his attendants and folowers to depart, they goe each man to their lodging.
Of things notable which are seene in this voyage by the way.
Because in the way there are not many things found woorthy memorie, for that the Carouan seldome resteth in places of habitation, of which in the way there are but fewe, yea rather the Carouan resteth altogether in the field: therefore in this our voyage wee will onely make mention of certaine Castles found in the way, which bee these, namely Agerut, Nachel, Acba, Biritem, Muel and Ezlem. Of which fiue the two first are kept of Moores, and the other three of Turkes, and for guard they haue eight men or tenne at the most in euery Castle, with foure or fiue Smerigli, which serue to keepe the water from the Arabians, so that the Carouan comming thither may haue wherewithall to refresh it selfe. Agerut is distant from Suez a port of the red sea eight miles, where are alwayes resident fiue and twentie gallies of the Grand Signior for the keeping of that Sea. Nachel is distant from the Sea a dayes iourney. The walles of Acba are founded vpon the red Sea banke. Biritem and Muel likewise are dashed by the waues of the Sea. Ezlem is distant from thence aboue a dayes iourney. These fiue Castles abouesayd are not of force altogether to defend themselues agaynst an hundred men. The Carouan departing from Birca vntill Agerut findeth no water by the way to drinke, neither from Agerut till Nachel, nor from Nachel till Acba, but betweene Acba and Biritem are found two waters, one called Agiam el Cassap, and the other Magarraxiaibi, that is to say, the riuer of Iethro the father in lawe of Moses, for this is the place mentioned in the second chapter of Exodus, whither it is sayd that Moses fledde from the anger of Pharao, who would haue killed him, because hee had slaine the Ęgyptian, which fought with the Hebrew, in which place stoode the citie of Midian; and there are yet the pondes, neere vnto the which Moses sate downe. And from that place forward they finde more store of water by the way, and in more places, though not so good. It is also to bee noted, that in this voiage it is needfull and an vsuall thing, that the captaine put his hand to his purse, in these places, and bestow presents, garments, and turbants vpon certaine of the chiefe of the Arabians, to the ende they may giue him and his Carouan, free passage: who also promise, that their followers likewise shall doe no damage to the Carouan, and bind themselues to accomplish the same, promising also by worde of mouth, that if the Carouan bee robbed, they will make restitution of such things as are stollen: but notwithstanding the Carouan is by them oftentimes damnified, and those which are robbed haue no other restitution at the Arabians handes then the shewing of them a paire of heeles, flying into such places as it is impossible to finde them. Nowe the Carouan continuing her accustomed iourneys, and hauing passed the abouesayd castles, and others not woorthie mention, at length commeth to a place called Iehbir, which is the beginning and confine of the state and realme of Serifo the king of Mecca: where, at their approching issueth out to meete them the gouernour of the land, with all his people to receiue the Carouan, with such shouting and triumph, as is impossible to expresse, where they staie one whole day. This place aboundeth with fresh and cleare waters, which with streames fall downe from the high mountaines. Moreouer, in this place are great store of dates, and flesh great store and good cheape, and especially laced muttons which willingly fall downe, and here the weary pilgrimes haue cummoditie to refresh themselues, saying, that this wicked fact purgeth them from a multitude of sinnes, and besides increaseth deuotion to prosecute the voiage. Touching the building in these places, it is to bee iudged by the houses halfe ruinated, that it hath bene a magnificent citie: but because it was in times past inhabited more with thieues then true men, it was therefore altogether destroyed by Soldan Gauri king of Ęgypt, who going on pilgrimage vnto Mecca, and passing by this place, there was by the inhabitants hereof some iniurie done vnto his Carauan, which he vnderstandeng of, dissembled till his returne from Mecca, and then caused it to bee burned and destroyed in pitifull sort for reuenge of the iniurie done vnto the Carouan. The Carouan hauing rested and being refreshed as is abouesayd, the next day departed on the way, and the first place they arriue at woorthy mention is called Bedrihonem, in which place (as is aforesayd) grow those little shrubbes whereout Balme issueth. And before the Carouan arriueth at this place a mile from the citie is a large and great field enuironed about with most high and huge mountaines. And in this field, according to the Alcoran, their prophet Mahomet had a most fierce and cruel battell giuen by the Christians of the countrey and other people which set themselues agaynst them, and withstood his opinion, so that hee was ouercome and vanquished of the Christians, and almost halfe of his people slaine in the battell. Whereupon the Phrophet seeing himselfe in such extremitie, fell to his prayers, and they say, that God hauing compassion vpon his deare friend and prophet, heard him, and sent him infinite thousands of angels, wherewith returning to the battell, they conquered and ouercame the conquerour. And therefore in memorie of this victorie, the Carouan lodgeth euery yeere one night in this place, making great bonefires with great mirth. And they say that as yet there is heard vpon the mountaines a litle drumme, which while the Carouan passeth, neuer ceaseth sounding. And they say further, that the sayd drumme is sounded by the angels in signe of that great victory graunted of God to their prophet. Also the Mahumetan writings affirme, that after the ende of the sayd battell, the prophet commaunded certaine of his people to goe and burie all the Mahumetans which were dead in the fields, who going, knew not the one from the other, because as yet they vsed not circumcision, so they returned vnto him, answering, that they had bene to doe his commaundement, but they knew not the Musulmans from the Christians. To whom the prophet answered, saying. Turne againe, and all those which you shall finde with their faces downeward, leaue them, because all they are misbeleeuers: and the other which you shall finde with their faces turned vpward, them burie, for they are the true Musulmani, and so his commaundement was done.
The next morning by Sunne rising, the Carouan arriueth at Bedrihomen, in which place euery man washeth himselfe from toppe to toe, as well men as women, and leauing off their apparell, hauing each a cloth about their priuities, called in their tongue Photah, and another white one vpon their shoulders, all which can goe to Mecca in this habite, doe so, and are thought to merite more then the other, but they which cannot doe so make a vowe to sacrifice a Ramme at the mountaine of pardons; and after they bee washed, it is not lawfull for any man or women, to kill either flea or lowse with their handes, neither yet to take them with their nailes, vntill they haue accomplished their vowed orations in the mountaine of pardons abouesayd: and therefore they cary with them certaine stickes made of purpose in maner of a File, called in their language Arca, Cassah Guch, with which they grate their shoulders. And so the Carouan marching, commeth within two miles of Mecca, where they rest that night. In the morning at the breake of day, with all pompe possible they set forward toward Mecca, and drawing neere thereunto, the Seripho issueth foorth of the citie with his guard, accompanied with an infinite number of people, shouting, and making great triumph. And being come out of the citie a boweshoote into a faire field, where a great multitude of tents are pitched, and in the middest the pauillion of the captaine, who meeting with the Serifo, after salutations on each side, they light from their horses and enter the pauillion, where the king of Mecca depriueth himselfe of all authoritie and power, and committeth the same to the aboue named captaine, giuing him full licence and authoritie to commaund, gouerne, and minister Justice during his aboad in Mecca with his company, and on the other side the captaine to requite this liberalitie vsed toward him by the Serifo giueth him a garment of cloth of gold of great value, with certaine iewels and other like things. After this, sitting downe together vpon carpets and hides they eate together, and rising from thence with certaine of the chiefest, and taking with them the gate abouesayd, they goe directly to the Mosxuita, attended on but with a fewe, and being entered, they cause the olde to be pulled downe, and put the newe couerture vpon the house of Abraham, and the olde vesture is the eunuchs which serue in the sayde Mosquita, who after sell it vnto the pilgrimes at foure or fiue serafines the pike: and happy doth that man thinke himselfe, which can get neuer so litle a piece thereof, to conserue euer after as a most holy relique: and they say, that putting the same vnder the head of a man at the houre of his death, through vertue thereof all his sinnes are forgiuen. Also they take away the old doore, setting in the place the new doore, and the old by custome they giue vnto the Serifo. After hauing made their praiers with certaine ordinarie and woonted ceremonies, the Serifo rematneth in the citie, and the captaine of the pilgrimage returneth vnto his pauillion.
Of the Serifo the king of Mecca.
The Serifo is descended of the prophet Mahomet by Fatma daughter of that good prophet, and Alli husband to her, and sonne in lawe to Mahumet, who had no issue male, saue this stocke of the Serifo, to the eldest sonne whereof the realme commeth by succession. This realme hath of reuenues royall, euery yeere halfe a million of golde, or litle more: and all such as are of the prophets kinred, or descended of that blood (which are almost innumerable) are called Emyri, that is to say, lordes. These all goe clothed in greene, or at the least haue their turbant greene, to bee knowen from the other. Neither is it permitted that any of those Christians which dwell or traffique in their Countrey goe clothed in greene, neither may they haue any thing of green about them: for they say it is not lawfull for misbeleeuers to weare that colour, wherein that great friend the prophet of God Mahomet was woont to be apparelled.
Of the citie of Mecca.
The Citie of Mecca in the Arabian tongue is called Macca, that is to say, an habitation. This citie is inuironed about with exceeding high and barren mountaines, and in the plaine betweene the sayde mountaines and the citie are many pleasant gardens, where groweth great abundaunce of figges, grapes, apples, and melons. There is also great abundance of good water and fleshe, but not of bread. This citie hath no walles about it, and containeth in circuite fiue miles. The houses are very handsome and commodious, and are built like to the houses in Italie. The palace of the Serifo is sumptuous and gorgeously adorned. The women of the place are courteous, iocund, and louely, faire, with alluring eyes, being hote and libidinous, and the most of them naughtie packes. The men of this place are giuen to that abhominable, cursed, and opprobrious vice, whereof both men and women make but small account by reason of the pond Zun Zun, wherein hauing washed themselues, their opinion is, that although like the dog they returne to their vomite, yet they are clensed from all sinne whatsoeuer, of which sin we will hereafter more largely discourse. In the midst of the city is the great Mosquita, with the house of Abraham standing in the very middest thereof, which Mosquita was built in the time when their prophet liued. It is foure square, and so great, that it containeth two miles in circuit, that is to say, halfe a mile each side. Also it is made in maner of a cloister, for that in the midst thereof separate from the rest, is the abouesayd house of Abraham, also the galleries round about are in maner of 4. streetes, and the partitions which diuide the one street from the other are pillars, whereof some are of marble, and others of lime and stone. This famous and sumptuous Mosquita hath 99. gates, and 5. steeples, from whence the Talismani call the people to the Mosquita. And the pilgrimes which are not prouided of tents, resort hither, and for more deuotion the men and women lie together aloft and beneath, one vpon another, so that their house of praier becommeth worse sometimes then a den of thieues.
Of the house of Abraham.
The house of Abraham is also foure square, and made of speckled stone, 20. paces high, and 40 in circuit. And vpon one side of this house within the wall, there is a stone of a span long, and halfe a span broad, which stone (as they say) before this house was builded, fell downe from heauen, at the fall whereof was heard a voyce, that wheresoeuer this stone fell, there should be built the house of God, wherein God will heare sinners. Moreouer, they say that when this stone fell from heauen, it was not blacke as now, but as white as the whitest snow, and by reason it hath bene so oft kissed by sinners, it is therewith become blacke: for all the pilgrimes are bound to kisse this stone, otherwise they cary their sinnes home with them again. The entrance into this house is very small, made in maner of a window, and as high from the ground as a man can reach, so that it is painful to enter. This house hath without 31. pillars of brasse, set vpon cubike or square stones being red and greene, the which pillars sustaine not ought els saue a threed of copper, which reacheth from one to another, whereunto are fastened many burning lampes. These pillars of brasse were caused to be made by Sultan Soliman grandfather to Sultan Amurath now Emperor. After this, hauing entred with the difficultie abouesayd, there stand at the entrance two pillars of marble, to wit, on each side one. In the midst there are three of Aloes-wood not very thicke, and couered with tiles of India 1000. colours which serue to vnderproppe the Terratza. It is so darke, that they can hardly see within for want of light, not without an euill smell. Without the gate fiue pases is the abouesayd pond Zun Zun, which is that blessed pond that the angell of the Lord shewed vnto Agar whiles she went seeking water for her sonne Ismael to drinke.
Of the ceremonies of the pilgrimes.
In the beginning we haue sayd how the Mahumetans haue two feasts in the yeere. The one they call Pascha di Ramazaco, that is to say, The feast of fasting, and this feast of fasting is holden thirtie dayes after the feast, wherein the Carouan trauelleth to Mecca. The other is called the feast of the Ramme, wherin all they which are of abilitie are bound to sacrifice a Ramme, and this they call Bine Bairam, that is to say, The great feast. And as the Carouan departeth from Cairo, thirtie dayes after the little feast, so likewise they come hither fiue or sixe dayes before the great feast, to the ende the pilgrimes may haue time before the feast to finish their rites and ceremonies, which are these. Departing from the Carouan, and being guided by such as are experienced in the way, they goe vnto the citie twentie or thirtie in a company as they thinke good, walking through a streete which ascendeth by litle and litle till they come vnto a certaine gate, whereupon is written on each side in marble stone, Babel Salema, which in the Arabian tongue signifieth, the gate of health. And from this place is descried the great Mosquita, which enuironeth the house of Abraham, which being descried, they reuerently salute twise, saying, Salem Alech Iara sul Alia, that is to say, Peace to thee, ambassadour of God. This salutation being ended, proceeding on the way, they finde an arche vpon their right hand, whereon they ascend fiue steps, vpon the which is a great voyd place made of stone: after, descending other fiue steps, and proceeding the space of a flight-shoot, they finde another arche like vnto the first, and this way from the one arche to the other they go and come 7. times, saying alwaies some of their prayers, which (they say) the afflicted Agar sayd, whiles she sought and found not water for her sonne Ismael to drinke. This ceremonie being ended, the pilgrimes enter into the Mosquita, and drawing neere vnto the house of Abraham, they goe round about it other seuen times, alwayes saying: This is the house of God, and of his seruant Abraham: This done they goe to kisse the black stone abouesayd. After they go vnto the pond Zun Zun, and in their apparell as they be, they wash themselues from head to foote, saying, Tobah Allah, Tobah Allah, that is to say, Pardon Lord, Pardon Lord, drinking also of that waier, which is both mudie, filthie, and of an ill sauour, and in this wise washed and watered, euery one returneth to his place of abode, and these ceremonies euery one is bound to doe once at the least. But those which haue a mind to ouergoe their fellowes, and to goe into paradise before the rest, doe the same once a day while the Carouan remaineth there.
What the Carouan doeth after hauing rested at Mecca.
[The mountaine of pardons.] The Carouan hauing abode within the citie of Mecca fiue dayes, the night before the euening of their feast, the captaine with all his company setteth forward towards the mountaine of pardons, which they call in the Arabian tongue, Iabel Arafata. This mountaine is distant from Mecca 15. miles, and in the mid way thereto is a place called Mina, that is to say, The hauen, and a litle from thence are 4. great pillars, of which hereafter we will speake. Now first touching the mountaine of Pardons, which is rather to be called a litle hill, then a mountain, for that it is low, litle, delightful and pleasant, containing in circuit two miles, and enuironed round about with the goodliest plaine that euer with mans eie could be seen, and the plaine likewise compassed with exceeding high mountains, in such sort that this is one of the goodliest situations in the world: and it seemeth verily, that nature hath therein shewed all her cunning, in making this place vnder the mountaine of pardons so broad and pleasant. Vpon the side towards Mecca there are many pipes of water cleare, faire, and fresh, and aboue all most wholesome, falling down into certaine vessels made of purpose, where the people refresh and wash themselues, and water their cattel. And when Adam and Euah were cast out of paradise by the angel of the Lord, the Mahumetans say, they came to inhabite this litle mountaine of pardons. Also they say, that they had lost one another, and were separated for the space of 40. yeeres, and in the end met at this place with great ioy and gladnesse, and builded a litle house vpon the top of this mountaine, the which at this day they call Beyt Adam, that is to say, the house of Adam.
Of the three Carouans.
The same day that the Carouan of Cairo commeth to this place, hither come 2. Carouans also, one of Damasco, the other of Arabia, and in like maner all the inhabitants for ten dayes iourney round about, so that at one time there is to be seene aboue 200000. persons, and more then 300000. cattell. Now all this company meeting together in this place the night before the feast, the three hostes cast themselues into a triangle, setting the mountaine in the midst of them: and all that night there is nothing to be heard nor seene, but gunshot and fireworkes of sundry sortes, with such singing, sounding, shouting, halowing, rumors, feasting, and triumphing, as is wonderfull. After this, the day of the feast being come, they are all at rest and silence, and that day they attend on no other thing, then to sacrifice oblations and prayers vnto God, and in the euening all they which haue horses mount thereon, and approch as nigh vnto the mountaine as they can, and those which haue no horses make the best shift they can on foote, giuing euer vnto the captaine of Cairo the chiefe place, the second to the captaine of Damasco, and the third to the captaine of Arabia, and being all approched as is abouesayd, there commeth a square squire, one of the Santones, mounted on a camell well furnished, who at the other side of the mountain ascendeth fiue steps into a pulpit made for that purpose, and all being silent, turning his face towards the people he maketh a short sermon of the tenour folowing.
The summe of the Santones sermon.
The summe of this double doctors sermon is thus much in briefe. He sheweth them how many and how great benefits God hath giuen to the Mahumetan people by the hand of his beloued friend and prophet Mahomet, hauing deliuered them from the seruitude of sinne and from idolatry, in which before time they were drowned, and how he gaue vnto them the house of Abraham wherein they should be heard, and likewise the mountaine of pardons, by meanes whereof they might obtaine grace and remission of their sinnes: adding, that the mercifull God, who is a liberall giuer of all good things, commaunded his secretarie Abraham to build him an house in Mecca, where his successours might make their prayers vnto him and bee heard, at which time all the mountains in the world came together thither with sufficiencie of stones for building hereof, except that litle and low hill, which for pouertie could not go to discharge this debt, for the which it became sorrowful, weeping beyond all measure for the space of thirtie yeeres, at the ende whereof the eternall God hauing pitie and compassion vpon this poore Mountaine, saide vnto it: Weepe no more (my daughter) for thy bitter plaints haue ascended vp into mine eares, therefore comfort thy selfe: for I will cause all those that shall goe to visite the house of my friend Abraham, that they shall not be absolued from their sinnes, vnlesse they first come to doe thee reuerence, and to keepe in this place their holiest feast. And this I haue commanded vnto my people by the mouth of my friend and prophet Mahumet. This said, he exhorteth them vnto the loue of God, and to prayer and almes. The sermon being done at the Sunne-setting they make 3. prayers, namely the first for the Serifo, the second for the Grand Signior with his hoste, and the third for all the people: to which prayers all with one voice cry saying; Amni Ia Alla, Amni Ia Alla, that is to say, Be it so lord, be it so Lord. Thus hauing had the Santones blessing and saluted the Mountaine of pardons, they returne the way they came vnto Mina, whereof wee haue made mention. In returning at the end of the plaine are the abouesaid 4. pillers, to wit, two on ech side of the way, through the midst whereof they say it is needfull that euery one passe, saying, that who so passeth without looseth all that merit which in his pilgrimage he had gotten. Also from the mountaine of pardons vntill they be passed the said pillers none dare looke backward, for feare least the sinnes which he hath left in the mountains returne to him againe. Being past these pillers eueryone lighteth downe, seeking in this sandy field 50. or 60. litle stones, which being gathered and bound in an hankerchiffe they carry to the abouesaid place of Mina, where they stay 5. dayes, because at that time there is a faire free and franke of al custome. And in this place are other 3. pillers, not together, but set in diuers places, where (as their prophet saith) were the three apparitions which the diuel made vnto Abraham, and to Ismael his sonne; for amongst them they make no mention of Isaac, as if he had neuer bene borne. So they say, that the blessed God hauing commanded Abraham his faithfull seruant to sacrifice his first begotten Ismael, the old Abraham went to do according to God’s wil, and met with the infernall enemie in the shape of a man, and being of him demanded whither he went, he answered, that he went to sacrifice his sonne Ismael, as God had commanded him. Against whom the diuel exclaiming said: Oh doting old man, sith God in thine old age hath marueilously giuen thee this son (in whom all nations shalbe blessed) wherefore giuing credite vnto vaine dreames, wilt thou kill him whom so much thou hast desired, and so intirely loued. But Abraham shaking him off proceeded on his way, whereupon the diuel seeing his words could not preuaile with the father attempted the sonne, saying; Ismael, haue regard vnto thyselfe betimes in this thing which is so dangerous. Wherefore? answered the childe. Because (saith the diuel) thy doting father seeketh to take away thy life. For what occasion, said Ismael? Because (saith the enemie) he saith, that God hath commanded him. Which Ismael hearing hee tooke vp stones and threw at him, saying, Auzu billahi minal scia itanil ragini, which is to say, I defend me with God from the diuel the offender, as who would say, wee ought to obey the commandement of God and resist the diuel with al our force. But to returne to our purpose, the pilgrimes during their abode there goe to visite these three pillers, throwing away the little stones which before they gathered, whiles they repeat the same words which they say, that Ismael said to the diuell, when he withstoode him. From hence halfe a mile is a mountaine, whither Abraham went to sacrifice his sonne, as is abouesaid. In this mountaine is a great den whither the pilgrims resort to make their prayers, and there is a great stone naturally separated in the midst; and they say, that Ismael, while his father Abraham was busie about the sacrifice, tooke the knife in hand to prooue how it would cut, and making triall diuided the stone in two parts. The fiue dayes being expired, the captaine ariseth with all the Carouan, and returneth againe to Mecca, where they remaine other fiue dayes. And while these rest, we will treat of the city and port of Grida vpon the Red Sea.
Of Grida.
[Grida a port neere Mecca.] Therefore wee say that from Mecca to Grida they make two small dayes iourney: and because in those places it is ill traueiling in the day-time by reason of the great heat of the Sunne, therefore they depart in the euening from Mecca, and in the morning before Sunne-rising they are arriued halfe way, where there certaine habitations well furnished, and good Innes to lodge in, but especially women ynough which voluntarily bestowe their almes vpon the poore pilgrims: likewise departing the next euening, the morning after, they come vnto Grida. This citie is founded vpon the Red Sea banke, enuironed with wals and towers to the land-ward, but through continuance of time almost consumed and wasted: on the side to seaward it stands vnwalled. Grida hath three gates, one on eche side, and the thirde in the midst towarde the lande, which is called the port of Mecca, neere vnto which are 6. or 7. Turks vpon the old towers for guard thereof with foure faulcons vpon one of the corners of the city to the land-ward. Also to sea-ward where the wall ioyneth with the water, there is lately made a fort like vnto a bulwarke, where they haue planted 25 pieces of the best ordinance that might be had, which are very well kept and guarded. More outward towards the sea vpon the farthest olde tower are other fiue good pieces with 30 men to guard them. [The Portugals greatly feared in the Red Sea.] On the other side of the city at the end of the wall there is lately builded a bulwarke strong and well guarded by a Saniaccho with 150 Turks wel prouided with ordinance and all other necessaries and munition, and all these fortifyings are for none other cause then for feare and suspition of the Portugals. And if the port were good this were in vaine: but the port cannot be worse nor more dangerous; being all full of rocks and sands, in such wise, that the ships cannot come neere, but perforce ride at the least two miles off. [Forty or fifty rich ships arriue yeerely at Grida.] At this port arriue euery yeere forty or fifty great shippes laden with spices and other rich marchandize which yeeld in custome 150000 ducats, the halfe whereof goeth vnto the Grand Signior, and the other halfe to the Serifo. And because there is none other thing worthy mention in Grida we wil returne to our Carouan which hath almost rested enough.
Of their going to Medina.
The Carouan departeth for Medina returning the same way they came vnto Bedrihonem abouesayd, where they leaue their ordinance and other cariages, whereof they haue no need, with the pilgrims which haue seene Medina aforetime, and desire not to see it againe, but stay in that place, expecting the carouan, and resting vntill the carouan go from Bedrihonem to Medina, where they alwayes finde goodly habitations, with abundance of sweet waters, and dates enough, and being within foureteene miles of Medina they come vnto a great plaine called by them Iabel el salema, that is to say, the mountaine of health, from which they begin to descry the citie and tombe of Mahomet, at which sight they light from their horses in token of reuerence. And being ascended vp the sayd mountaine with shouting which pierceth the skies they say, Sala tuua salema Alaccha Iarah sul Allah. Sala tuua Salema Alaccha Ianabi Allah, Sala tuua Salema Allaccha Iahabit Allah: which words in the Arabian tongue signifie: Prayer and health be vnto thee, oh prophet of God: prayer and health be vpon thee, oh beloued of God. And hauing pronounced this salutacion, they proceed on their iourney, so that they lodge that night within three miles of Medina: and the next morning the captaine of the pilgrimage ariseth, and proceeding towards the city, and drawing neere, there commeth the gouernour vnder the Serifo, accompanied with his people to receiue the Carouan, hauing pitched their tents in the midst of a goodly field where they lodge.
Of Medina.
Medina is a little city of great antiquity, containing in circuit not aboue two miles, hauing therein but one castle, which is olde and weake, guarded by an Aga with fifty pieces of artillery, but not very good. The houses thereof are faire and well situated, built of lime and stone, and in the midst of the city stands a fouresquare Mosquita, not so great as that of Mecca, but more goodly, rich, and sumptuous in building. Within the same in a corner thereof is a tombe built vpon foure pillers with a vault, as if it were vnder a pauement, which bindeth all the foure pillers together. The tombe is so high, that it farre exceedeth in heighth the Mosquita, being couered with lead, and the top all inamelled with golde, with an halfe moone vpon the top: and within the pauement it is all very artificially wrought with golde. Below there are round about very great staires of yron ascending vp vntill the midst of the pillers, and in the very midst thereof is buried the body of Mahomet, and not in a chest of yron cleauing to the adamant, as many affirme that know not the trueth thereof. Moreouer, ouer the body they haue built a tombe of speckled stone a brace and a halfe high, [Marginal note: Or, a fathom.] and ouer the same another of Legmame fouresquare in maner of a pyramis. After this, round about the sepulture there hangeth a curtaine of silke, which letteth the sight of those without that they cannot see the sepulture. Beyond this in the same Mosquita are other two sepulchres couered with greene cloth, and in the one of them is buried Fatma the daughter of Mahomet, and Alli is buried in the other, who was the husband of the sayd Fatma. The attendants vpon these sepulchres are fifty eunuches white and tawny, neither is it granted to any of them to enter within the tombe, sauing to three white eunuches the oldest and best of credit; vnto whom it is lawfull to enter but twise in the day, to light the lamps, and to doe other seruices. All the other eunuchs attend without to the seruice of the Mosquita, and the other two sepulchres of Fatma, and Alli, where euery one may go and touch at his pleasure, and take of the earth for deuotion, as many do.
Of things without the City.
Without the city and on euery side are most faire gardens, with many fountaines of most sweet water, infinite pondes, abundance of fruit, with much honest liuing, so that this place is very pleasant and delightfull. This city hath three gates, one of which is an hospitall caused to be built by Cassachi, called the Rosel who was wife to Sultan Solimam grandfather to this emperour. The sayd Hospitall hath nought els woorthy mention, saue that it is fairely built, and hath large reuenues belonging thereunto, and nourisheth many poore people. A mile from the city are certaine houses whereof they affirme one to be the same, where Mahumet in his lifetime dwelt. This house hath on euery side very many faire date trees, amongst which there are two which grow out of one stocke exceeding high, and these, they say, their Prophet graffed with his owne hand: the fruit thereof is alwayes sent to Constantinople, to be presented vnto the Grand Signior, and is sayd to be that blessed fruit of the Prophet. Nere vnto the date trees is a faire fountaine of cleere and sweet water, the which by a conduct pipe is brought into the city of Medina. Also there is a little Mosquita, wherein three places are counted holy, and greatly reuerenced: the first they affirme, that their Prophet made his first prayer in, after he knew God: the second is that whither he went when he would see the holy house of Abraham, where when he sate down to that intent, they say the mountaines opened from toppe to bottome to shew him the house, and after closed againe as before: the third holy place is in the midst of the sayd Mosquita, where is a tombe made of lime and stone fouresquare, and full of sand, wherein, they say, was buried that blessed camel which Mahumet was alwayes woont to ride vpon. On the other side of the city are other tombes of holy Mahumetans, and euery one or them hath a tombe built vpon foure pillers, amongst which three were the companions of Mahumet, to wit, Abubacar; Ottoman, and Omar; all which are visited of the pilgrims as holy places.
The offering of the vestures vnto the sepulchres.
The Carouan being come to Medina two houres before day, and resting there till the euening, the captaine then with his company and other pilgrims setteth forward, with the greatest pompe possible: and taking with him the vesture which is made in maner of a pyramis, with many other of golde and silke, departeth, going thorow the midst of the city, vntill he come to the Mosquita, where hauing praied, he presenteth vnto the tombe of his prophet (where the eunuchs receiuing hands are ready) the vesture for the sayd tombe: and certaine eunuchs entring in take away the old vesture, and lay on the new, burning the olde one, and diuiding the golde thereof into equall portions. After this are presented other vestures for the ornament of the Mosquita. Also the people without deliuer vnto the eunuchs ech man somewhat to touch the tombe therewith, which they keepe as a relique with great deuotion. This ceremony being ended, the captaine resteth in Medina two dayes, to the end the pilgrims may finish their deuotion and ceremonies: and after they depart to Iambor. A good dayes iourney thence is a steepe mountaine, ouer which is no passage, sauing by one narrow path called Demir Capi, which was in times past called the yron gate. Of this gate the Mahumetans say, that Ally the companion and sonne in law of Mahumet, being here pursued by many Christians, and comming vnto this mountaine, not seeing any way whereby to flee, drew out his sword, and striking the said mountaine, diuided it in sunder, and passing thorow saued his life on the other side. Moreouer, this Alli among the Persians is had in greater reuerence than Mahumet, who affirme, that the sayd Alli hath done greater things and more miraculous than Mahumet, and therefore they esteeme him for God almighty his fellow. But to returne to our matter, the captaine with the carouan within two dayes after returneth for Cairo, and comming to Ezlem, findeth there a captaine with threescore horses come thither to bring refreshments to the said captaine of the pilgrimage, as also to sell vnto the pilgrims some victuals. From thence they set forward, and comming to Birca within two leagues of Cairo, there is the master of the house of the Bassha of Cairo with all his horsemen come thither to receiue him with a sumptuous and costly banket made at the cost of the Basha for the captaine and his retinue, who after he is well refreshed departeth toward the castle of Cairo to salute the Basha, who receiuing him with great ioy and gladnesse in token of good wil presenteth him with a garment of cloth of golde very rich: and the captaine taking the Alcaron out of the chest presenteth it to the Basha, who hauing kissed it, commandeth to lay it vp againe. Some there are which affirme, that being arriued at Cairo, they kill that goodly camell which caried the Alcaron, and eate him; which is nothing so: for they are so superstitious to the contrary, that to gaine all the world they would not kill him. But if by casuality he should die, in this case happy and blessed they thinke themselues, which can get a morsell to eat. And thus much concerning the voyage of the captaine of the carouan of Cairo.
Cęsare Fredericke to the Reader.
[Cęsare Fredericke trauelled eighteene yeeres in the East Indies.] I hauing (gentle Reader) for the space of eighteene yeeres continually coasted and trauelled, as it were, all the East Indies, and many other countreys beyond the Indies, wherein I haue had both good and ill successe in my trauels: and hauing seene and vnderstood many things woorthy the noting, and to be knowen to all the world, the which were neuer as yet written of any: I thought it good (seeing the Almighty had giuen me grace, after so long perils in passing such a long voyage to returne into mine owne countrey, the noble city of Venice) I say, I thought it good, as briefly as I could, to write and set forth this voyage made by me, with the maruellous things I haue seene in my trauels in the Indies: The mighty Princes that gouerne those countreys, their religion and faith that they haue, the rites and customes which they vse, and liue by, of the diuers successe that happened vnto me, and how many of these countreys are abounding with spices, drugs, and iewels, giuing also profitable aduertisement to all those that haue a desire to make such a voyage. And because that the whole world may more commodiously reioyce at this my trauell, I haue caused it to be printed in this order: and now I present it vnto you (gentle and louing Readers) to whom for the varieties of things heerein contented, I hope that it shall be with great delight receiued. And thus God of his goodnesse keepe you.
A voyage to the East Indies, and beyond the Indies, &c.
[The authours going from Venice to Cyprus and Tripoly.] In the yere of our Lord God 1653, I Cęsar Fredericke being in Venice, and very desirous to see the East parts of the world, shipped my selfe in a shippe called the Gradaige of Venice, with certaine marchandise, gouerned by M. Iacomo Vatica, which was bound to Cyprus with his ship, with whom I went: and when we were arriued in Cyprus, I left that ship, and went in a lesser to Tripoly in Soria, where I stayed a while. Afterward, I tooke my iourney to Alepo, and there I acquainted my selfe with marchants of Armenia, and Moores, that were marchants, and consorted to go with them to Ormus, and wee departed from Alepo, and in two dayes iourney and a halfe, we came to a city called Bir.
Of the city called Bir.
Bir is a small city very scarse of all maner of victuals, and nere vnto the walles of the city runneth the riuer of Euphrates. [The river Euphrates.] In this city the marchants diuide themselues into companies, according to their merchandise that they haue, and there either they buy or make a boat to carry them and their goods to Babylon downe the riuer Euphrates, with charge of a master and mariners to conduct the boat in the voyage: these boats are in a maner flat bottomed, yet they be very strong: and for all that they are so strong, they will serue but for one voyage. They are made according to the sholdnesse of the riuer, because that the riuer is in many places full of great stones, which greatly hinder and trouble those that goe downe the riuer. These boats serue but for one voyage downe the riuer vnto a village called Feluchia, because it is impossible to bring them vp the riuer backe againe. [Feluchia a small city on Euphrates.] At Feluchia the marchants plucke their boats in pieces, or else sell them for a small price, for that at Bir they cost the marchants forty or fifty chickens a piece, and they sell them at Feluchia for seuen or eight chickens a piece, because that when the marchants returne from Babylon backe againe, if they haue marchandise or goods that oweth custome, then they make their returne in forty dayes thorow the wildernesse, passing that way with a great deale lesser charges then the other way. [Mosul.] And if they haue not marchandise that oweth custome, then they goe by the way of Mosul, where it costeth them great charges both the Carouan and company. From Bir where the marchants imbarke themselues to Feluchia ouer agains Babylon, if the riuer haue good store of water, they shall make their voyage in fifteene or eighteene dayes downe the riuer, and if the water be lowe, and it hath not rained, then it is much trouble, and it will be forty or fifty dayes journey downe, because that when the barks strike on the stones that be in the riuer, then they must vnlade them, which is great trouble, and then lade them againe when they haue mended them: therefore it is not necessary, neither doe the marchants go with one boat alone, but with two or three, that if one boat split and be lost with striking on the sholdes, they may haue another ready to take in their goods, vntil such time as they haue mended the broken boat, and if they draw the broken boat on land to mend her, it is hard to defend her in the night from the great multitude of Arabians that will come downe there to robbe you: [The Arabian theeues are in number like to Ants.] and in the riuers euery night, when you make fast your boat to the banckeside, you must keepe good watch against the Arabians which are theeues in number like to ants, yet when they come to robbe, they will not kill, but steale and run away. Harquebuzes are very good weapons against them, for that they stand greatly in feare of the shot. And as you passe the riuer Euphrates from Bir to Feluchia, there are certein places which you must passe by, where you pay custome certaine medines vpon a bale, which custome is belonging to the sonne of Aborise king of the Arabians and of the desert, who hath certaine cities and villages on the riuer Euphrates.
Feluchia and Babylon.
[The olde Babylon hath great trade with marchants still.] Feluchia is a village where they that come from Bir doe vnbarke themselues and vnlade their goods, and it is distant from Babylon a dayes iourney and an halfe by land: Babylon is no great city but it is very populous, and of great trade of strangers because it is a great thorowfare for Persia, Turkia, and Arabia: and very often times there goe out from thence Carouans into diuers countreys: and the city is very copious of victuals, which comme out of Armenia downe the riuer of Tygris, on certaine Zattares or Raffes made of blowen hides or skinnes called Vtrij. This riuer Tygris doeth wash the walles of the city. These Raffes are bound fast together, and then they lay boards on the aforesayd blowen skinnes, and on the boards they lade the commodities, and so come they to Babylon, where they vnlade them, and being vnladen, they let out the winde out of the skinnes, and lade them on cammels to make another voyage. This city of Babylon is situate in the kingdome of Persia, but now gouerned by the Turks. On the other side of the riuer towards Arabia, ouer against the city, there is a faire place or towne, and in it a faire Bazarro for marchants, with very many lodgings, where the greatest part of the marchants strangers which come to Babylon do lie with their marchandize. [A bridge made of boats.] The passing ouer Tygris from Babylon to this Borough is by a long bridge made of boates chained together with great chaines: prouided, that when the riuer waxeth great with the abundance of raine that falleth, then they open the bridge in the middle, where the one halfe of the bridge falleth to the walles of Babylon, and the other to the brinks of this Borough, on the other side of the riuer: and as long as the bridge is open, they passe the riuer in small boats with great danger, because of the smalnesse of the boats, and the ouerlading of them, that with the fiercenesse of the streame they be ouerthrowen, or els the streame doth cary them away, so that by this meanes, many people are lost and drowned: this thing by proofe I haue many times seene.
Of the tower of Babylon.
The Tower of Nimrod or Babel is situate on that side of Tygris that Arabia is, and in a very great plaine distant from Babylon seuen or eight miles: which tower is ruinated on euery side, and with the falling of it there is made a great mountaine, so that it hath no forme at all, yet there is a great part of it standing which is compassed and almost couered with the aforesayd fallings: this Tower was builded and made of foure square Brickes, which Brickes were made of earth, and dried in the Sunne in maner and forme following: first they layed a lay of Brickes, [Footnote: These bricks be in thicknes six or seuen inches, and a foot and a halfe square.] then a Mat made of Canes, square as the Brickes, and in stead of lime, they daubed it with earth: these Mats of Canes are at this time so strong, that it is a thing woonderfull to beholde, being of such great antiquity: I haue gone round about it, and haue not found any place where there hath bene any doore or entrance: it may be in my iudgement in circuit about a mile, and rather lesse then more.
This Tower in effect is contrary to all other things which are seene afar off, for they seeme small, and the more nere a man commeth to them the bigger they be: but this tower afar off seemeth a very great thing, and the nerer you come to it the lesser. My iudgment and reason of this is, that because the Tower is set in a very great plaine, and hath nothing more about to make any shew sauing the ruines of it which it hath made round about, and for this respect descrying it a farre off, that piece of the Tower which yet standeth with the mountaine that is made of the substance that hath fallen from it, maketh a greater shew then you shall finde comming neere to it.
Babylon and Basora.
From Babylon I departed for Basora, shipping my selfe in one of the barks that vse to go in the riuer Tigris from Babylon to Basora, and from Basora to Babylon: which barks are made after the maner of Fusts or Galliots with a Speron and a couered poope: they haue no pumpe in them because of the great abundance of pitch which they haue to pitch them with all: which pitch they haue in abundance two dayes iourney from Babylon. Nere vnto the riuer Euphrates, there is a city called Heit, nere vnto which city there is a great plaine full of pitch, very maruellous to beholde, a thing almost incredible, that out of a hole [Footnote: This hole where out commeth this pitch is most true, and the water and pitch runneth into the valley or Iland where the pitch resteth, and the water runneth into the riuer Euphrates, and it maketh all the riuer to be as it were brackish with the smell of pitch and brimstone.] in the earth, which continually throweth out pitch into the aire with continuall smoake, this pitch is throwen with such force, that being hot it falleth like as it were sprinckled ouer all the plaine, in such abundance that the plaine is alwayes full of pitch: the Mores and Arabians of that place say, that that hole is the mouth of hell: and in trueth, it is a thing very notable to be marked: and by this pitch the whole people haue great benefit to pitch their barks, which barks they call Daneck and Saffin. When the riuer of Tygris is well replenished with water, you may passe from Babylon to Basora in eight or nine dayes, and sometimes more and sometimes lesse: we were halfe so much more which is 14 or 15 daies, because the waters were low: they may saile day and night, and there are some places in this way where you pay so many medins on a baile: if the waters be lowe, it is 18 dayes iourney.
Basora.
[Zizarij an ancient people.] Basora is a city of the Arabians, which of olde time was gouerned by those Arabians called Zizarij, but now it is gouerned by the great Turke where he keepeth an army to his great charges.
The Arabians called Zizarij haue the possession of a great countrey, and cannot be ouercome by the Turke, because that the sea hath deuided their countrey into an Iland by channels with the ebbing and flowing of the sea, and for that cause the Turke cannot bring an army against them, neither by sea nor by land, and another reason is, the inhabitants of that Iland are very strong and warlike men. [At the castle of Corna the riuer Euphrates and Tygris do meet.] A dayes iourney before you come to Basora, you shall haue a little castle or fort, which is set on that point of the land where the riuers of Euphrates and Tygris meet together, and the castle is called Corna: at this point, the two riuers make a monstrous great riuer, that runneth into the sea, which is called the gulfe of Persia, which is towards the South: Basora is distant from the sea fifteene miles, and it is a city of great trade of spices and drugges which come from Ormus. Also there is a great store of corne, Rice, and Dates, which the countrey doth yeeld. [Ormus is the barrenest Iland in all the world.] I shipped my selfe in Basora to go for Ormus, and so we sailed, thorow the Persian sea six hundred miles, which is the distance from Basora to Ormus, and we sailed in small ships made of boards, bound together with small cords or ropes, and in stead of calking they lay betweene euery board certaine straw which they haue, and so they sowe board and board together, with the straw betweene, wherethorow there commeth much water, and they are very dangerous. [Carichij an Iland in the gulfe of Persia.] Departing from Basora we passed 200 miles with the sea on our right hand, along the gulfe, vntil at length we arriued at an Iland called Carichij, fro whence we sailed to Ormus in sight of the Persian shore on the left side, and on the right side towards Arabia we discouered infinite Ilands.
Ormus.
Ormus [Footnote: Ormus is alwayes replenished with abundance of victuall, and yet there is none that groweth in the Iland.] is an Iland in circuit fiue and twenty or thirty miles, and it is the barrenest and most drie Iland in all the world, because that in it there is nothing to be had, but salt water, and wood, all other things necessary for mans life are brought out of Persia twelue miles off, and out of other Ilands neere thereunto adioyning, in such abundance and quantity, that the city is alwayes replenished with all maner of store: there is standing neere vnto the waters side a very faire castell, in the which the captaine of the king of Portugall is alwayes resident with a good band of Portugalles, and before this castell is a very faire prospect: in the city dwell the maried men, souldiers and marchants of euery nation, amongst whom there are Moores and Gentiles. [Great trade of merchandise in Ormus.] In this city there is very great trade for all sorts of spices, drugges, silke, cloth of silke, brocardo, and diuers other sorts of marchandise come out of Persia: and amongst all other trades of marchandise, the trade of Horses is very great there, which they carry from thence into the Indies. This Iland hath a Moore king of the race of the Persians, who is created and made king by the Captaine of the castle, in the name of the king of Portugall. At the creation of this king I was there, and saw the ceremonies that they vse in it, which are as followeth. The olde King being dead, the Captaine of the Portugals chuseth another of the blood royall, and maketh this election in the castle with great ceremonies, and when hee is elected, the Captaine sweareth him to be true and faithfull to the King of Portugall, as his Lord and Gouernour, and then he giueth him the Scepter regall. After this with great feasting and pompe, and with great company, he is brought into the royall palace in the city. This King keepeth a good traine, and hath sufficient reuenues to maintaine himselfe without troubling of any, because the Captaine of the castle doth mainteine and defend his right, and when that the Captaine and he ride together, he is honoured as a king, yet be cannot ride abroad with his traine, without the consent of the Captaine first had: it behooueth them to doe this, and it is necessary, because of the great trade that is in the city: their proper language is the Persian tongue. There I shipped my selfe to goe for Goa, a city in the Indies, in a shippe that had fourescore horses in her. [A priuilege for Marchants.] This is to aduertise those Marchants that go from Ormus to Goa to shippe themselues in those shippes that carry horses, because euery shippe that carrieth twenty horses and vpwards is priuileged, that all the marchandise whatsoeuer they carry shall pay no custome, whereas the shippes that carry no horses are bound to pay eight per cento of all goods they bring.
Goa, Diu, and Cambaia.
Goa is the principall city that the Portugals haue in the Indies, where is resident the Viceroy with his Court and ministers of the King of Portugall. From Ormus to Goa is nine hundred foure score and ten miles distance, in which passage the first city that you come to in the Indies, is called Diu, [Footnote: Off South extremity of Kathiawar Peninsula, Bombay Presidency.] and is situate in a little Iland in the kingdome of Cambaia, which is the greatest strength that the Portugals haue in all the Indies, yet a small city, but of great trade, because there they lade very many great ships for the straights of Mecca and Ormus with merchandise, and these shippes belong to the Moores and Christians, but the Moores can not trade neither saile into those seas without the licence of the Viceroy of the King of Portugall, otherwise they are taken and made good prises. The marchandise that they lade these ships withall commeth from Cambaietta a port in the kingdome of Cambaia, which they bring from thence in small barks, because there can no great shippes come thither, by reason of the sholdnesse of the water thereabouts, and these sholds are an hundred or fourescore miles about in a straight or gulfe, which they call Macareo, which is as much as to say, as a race of a tide, because the waters there run out of that place without measure, so that there is no place like to it, vnlesse it be in the kingdome of Pegu, where there is another Macareo, where the waters run out with more force than these doe. The principall city in Cambaia is called Amadauar, it is a dayes iourney and an halfe from Cambaietta, it is a very great city and very populous, and for a city of the Gentiles it is very well made and builded with faire houses and large streets, with a faire place in it with many shippes, and in shew like to Cairo, but not so great: also Cambaietta is situate on the seas side, and is a very faire city. The time that I was there, the city was in great calamity and scarsenesse, so that I haue seene the men of the countrey that were Gentiles take their children, their sonnes and their daughters, and haue desired the Portugals to buy them, and I haue seene them sold for eight or ten larines a piece, which may be of our money x.s. or xiii.s. iiii.d. For all this if I had not seene it, I could not haue beleeued that there should be such a trade at Cambaietta as there is: for in the time of euery new Moone and euery full Moone, the small barks (innumerable) come in and out, for at those times of the Moone the tides and waters are higher then at other times they be. These barkes be laden with all sorts of spices, with silke of China, with Sandols, with Elephants teeth, Veluets of Vercini, great quantity of Pannina, which commeth from Mecca, Chickinos which be pieces of golde woorth seuen shillings a piece sterling, with money, and with diuers sorts of other marchandize. Also these barks lade out, as it were, an infinite quantity of cloth made of Bumbast of all sorts, as white stamped and painted, with great quantity of Indico, dried ginger and conserued, Myrabolans drie and condite, Boraso in paste, great store of sugar, great quantity of Cotton, abundance of Opium, Assa Fetida, Puchio, with many other sorts of drugges, turbants made in Diu, great stones like to Corneolaes, Granats, Agats, Diaspry, Calcidonij, Hematists, and some kinde of naturall diamonds. There is in the city of Cambaietta an order, but no man is bound to keepe it, but they that will; but all the Portugall marchants keepe it, the which is this. There are in this city certain Brokers which are Gentiles and of great authority, and haue euery one of them fifteene or twenty seruants, and the Marchants that vse that countrey haue their Brokers, with which they be serued: and they that haue not bene there are informed by their friends of the order, and of what Broker they shall be serued. [Marchants that trauell to the Indies must cary their prouision of houshold with them.] Now euery fifteene dayes (as abouesayd) that the fleet of small shippes entreth into the port, the Brokers come to the water side, and these Marchants assoone as they are come on land, do giue the cargason of all their goods to that Broker that they will haue to do their businesse for them, with the marks of all the fardles and packs they haue; and the marchant hauing taken on land all his furniture for his house, because it is needful that the Marchants that trade to the Indies carry prouision of housholde with them, because that in euery place where they come they must haue a new house, the Broker that hath receiued his cargason, commandeth his seruants to carry the Marchants furniture for his house home, and load it on some cart, and carry it into the city, where the Brokers haue diuers empty houses meet for the lodging of Marchants, furnished onely with bedsteads, tables, chaires, and empty iarres for water: then the Broker sayth to the Marchant, Goe and repose your selfe, and take your rest in the city. The Broker tarrieth at the water side with the cargason, and causeth all his goods to be discharged out of the ship, and payeth the custome, and causeth it to be brought into the house where the marchant lieth, the Marchant not knowing any thing thereof, neither custome, nor charges. These goods being brought to this passe into the house of the Marchant, the Broker demandeth of the Marchant if he haue any desire to sell his goods or marchandise, at the prises that such wares are worth at that present time? And if he hath a desire to sell his goods presently, then at that instant the Broker selleth them away. After this the Broker sayth to the Marchant, you haue so much of euery sort of marchandise neat and cleare of euery charge, and so much ready money. And if the Marchant will employ his money in other commodities, then the Broker telleth him that such and such commodities will cost so much, put aboord without any maner of charges. The Marchant vnderstanding the effect, maketh his account; and if he thinke to buy or sell at the prices currant, he giueth order to make his marchandise away: and if he hath commodity for 20000 dukets, all shalbe bartred or solde away in fifteene dayes without any care or trouble: and when as the Marchant thinketh that he cannot sell his goods at the prise currant, he may tary as long as he will, but they cannot be solde by any man but by that Broker that hath taken them on land and payed the custome: and purchance tarying sometimes for sale of their commodity, they make good profit, and sometimes losse: but those marchandise that come not ordinarily euery fifteene dayes, in tarying for the sale of them, there is great profit. [Great store of men of warre and rouers on the coast of Cambaia.] The barks that lade in Cambaietta go for Diu to lade the ships that go from thence for the streights of Mecca and Ormus, and some go to Chaul and Goa: and these ships be very well appointed, or els are guarded by the Armada of the Portugals, for that there are many Corsaires or Pyrats which goe coursing alongst that coast, robbing and spoiling: and for feare of these theeues there is no safe sailing in those seas, but with ships very well appointed and armed, or els with the fleet of the Portugals, as is aforesayd. In fine the kingdome of Cambaia is a place of great trade, and hath much doings and traffique with all men, although hitherto it hath bene in the hands of tyrants, because that at 75 yeeres of age the true king being at the assault of Diu, was there slaine: whose name Sultan Badu. At that time foure or fiue captaines of the army diuided the kingdome amongst themselues, and euery one of them shewed in his countrey what tyranny he could: but twelue yeeres ago the great Mogul a Moore king of Agra and Delly, forty dayes iourny within the land of Amadauar, became the gouernour of all the kingdome of Cambaia without any resistance, because he being of great power and force, deuising which way to enter the land with his people, there was not any man that would make him any resistance, although they were tyrants and a beastly people, they were soone brought vnder obedience. [A maruellous fond delight in women.] During the time I dwelt in Cambaietta I saw very maruellous things: there were an infinite number of artificers that made bracelets called Mannij, or bracelets of elephants teeth, of diuers colours, for the women of the Gentiles, which haue their armes full decked with them. And in this occupation there are spent euery yeere many thousands of crownes: the reason whereof is this, that when there dieth any whatsoeuer of their kindred, then in signe and token of mourning and sorrow, they breake all their bracelets from their armes, and presently they go and buy new againe, because that they had rather be without their meat then without their bracelets.
Daman. Basan. Tana.
Hauing passed Diu, I came to the second city that the Portugals haue, called Daman, situated in the territory of Cambaia, distant from Diu an hundred and twenty miles: it is no towne of merchandise, saue Rice and corne, and hath many villages vnder it, where in time of peace the Portugals take their pleasure, but in time of warre the enemies haue the spoile of them; in such wise that the Portugals haue little benefit by them. Next vnto Daman you shall haue Basan, which is a filthy place in respect of Daman: in this place is Rice, Corne, and Timber to make shippes and gallies. And a small distance beyond Bassan is a little Iland called Tana, a place very populous with Portugals, Moores, and Gentiles: these haue nothing but Rice, there are many makers of Armesie, and weauers of girdles of wooll and bumbast blacke and redde like to Moocharies.
Of the cities of Chaul, and of the Palmer tree.
Beyond this Iland you shall finde Chaul in the firme land; and they are two cities, one of the Portugals, and the other of the Moores: that city which the Portugals haue is situate lower then the other, and gouerneth the mouth of the harbour, and is very strongly walled: and as it were a mile and an halfe distant from this is the city of Moores, gouerned by their king Zamalluco. In the time of warres there cannot any great ships come to the city of the Moores, because the Portugals with their ordinance will sincke them, for that they must perforce passe by the castles of the Portugals: both the cities are ports of the sea, and are great cities, and haue vnto them great traffique and trade of merchandise, of all sorts of spices, drugges, silke, cloth of silke, Sandols, Marsine, Versin, Porcelane of China, Veluets and Scarlets that come from Portugall and from Meca: with many other sortes of merchandise. There come euery yeere from Cochin, and from Cananor tenne or fifteene great shippes laden with great Nuts cured, and with sugar made of the selfe same Nuts called Giagra: the tree whereon these Nuts doe grow is called the Palmer tree: and thorowout all the Indies, and especially from this place to Goa there is great abundance of them, and it is like to the Date tree. In the whole world there is not a tree more profitable and of more goodnesse then this tree is, neither doe men reape so much benefit of any other tree as they doe of this, there is not any part of it but serueth for some vse, and none of it is woorthy to be burnt. With the timber of this tree they make shippes without the mixture of any other tree, and with the leaues thereof they make sailes, and with the fruit thereof, which be a kinde of Nuts, they make wine, and of the wine they make Sugar and Placetto, which wine they gather in the spring of the yeere: out of the middle of the tree where continually there goeth or runneth out white liquour like vnto water, in that time of the yeere they put a vessel vnder euery tree, and euery euening and morning they take it away full, and then distilling it with fire it maketh a very strong liquour: and then they put it into buts, with a quantity of Zibibbo, white or blacke and in short time it is made a perfect wine. After this they make of the Nuts great store of oile: of the tree they make great quantity of boordes and quarters for buildings. Of the barke of this tree they make cables, ropes, and other furniture for shippes, and, as they say, these ropes be better then they that are made of Hempe. They make of the bowes, bedsteds, after the Indies fashion, and Scauasches for merchandise. The leaues they cut very small, and weaue them, and so make sailes of them, for all maner of shipping, or els very fine mats. And then the first rinde of the Nut they stampe, and make thereof perfect Ockam to calke shippes, great and small: and of the hard barke thereof they make spoones and other vessels for meat, in such wise that there is no part thereof throwen away or cast to the fire. When these Mats be greene they are full of an excellent sweet water to drinke: and if a man be thirsty, with the liquour of one of the Mats he may satisfie himselfe: and as this Nut ripeneth, the liquour thereof turneth all to kernell. There goeth out of Chaul for Mallaca, for the Indies, for Macao, for Portugall, for the coasts of Melinde, for Ormus, as it were an infinite number and quantity of goods and merchandise that come out of the kingdome of Cambaia, as cloth of bumbast white, painted, printed, great quantity of Indico, Opium, Cotton, Silke of euery sort, great store of Boraso in Paste, great store of Fetida, great store of yron, corne, and other merchandise. [Great ordinance made in pieces, and yet seruiceable.] The Moore king Zamalluco is of great power, as one that at need may command, and hath in his camp, two hundred thousand men of warre, and hath great store of artillery, some of them made in pieces, which for their greatnesse can not bee carried to and fro: yet although they bee made in pieces, they are so commodious that they worke with them maruellous well, whose shotte is of stone, and there hath bene of that shot sent vnto the king of Portugall for the rarenes of the thing. The city where the king Zamalluco hath his being, is within the land of Chaul seuen or eight dayes iourney, which city is called Abneger. Three score and tenne miles from Chaul, towards the Indies, is the port of Dabul, an hauen of the king Zamalluco: from thence to Goa is an hundred and fifty miles.
Goa.
[The chiefe place the Portugals have in the Indies.] Goa is the principall city that the Portugals haue in the Indies, wherein the Viceroy with his royall Court is resident, and is in an Iland which may be in circuit fiue and twenty or thirty miles: and the city with the boroughs is reasonable bigge, and for a citie of the Indies it is reasonable faire, but the Iland is farre more fairer: for it is as it were full of goodly gardens, replenished with diuers trees and with the Palmer trees as is aforesayd. This city is of great trafique for all sorts of marchandise which they trade withall in those parts: and the fleet which commeth euery yeere from Portugall, which are fiue or sixe great shippes that come directly for Goa, arriue there ordinarily the sixth or tenth of September, and there they remaine forty or fifty dayes, and from thence they goe to Cochin, where they lade for Portugall, and often times they lade one shippe at Goa and the other at Cochin for Portugall. Cochin is distant from Goa three hundred miles. The city of Goa is situate in the kingdome of Dialcan a king of the Moores, whose chiefe city is vp in the countrey eight dayes iourney, and is called Bisapor: the king is of great power, for when I was in Goa in the yeere of our Lord 1570, this king came to giue assault to Goa, being encamped neere vnto it by a riuer side with an army of two hundred thousand men of warre, and he lay at this siege foureteene moneths in which time there was peace concluded, and as report went amongst his people, there was great calamity and mortality which bred amongst them in the time of Winter, and also killed very many elephants. [A very good sale for horses.] Then in the yeere of our Lord 1567, I went from Goa to Bezeneger the chiefe city of the king dome of Narsinga eight dayes iourney from Goa, within the land, in the company of two other merchants which carried with them three hundred Arabian horses to that king: because the horses of that countrey are of a small stature, and they pay well for the Arabian horses: and is requisite that the merchants sell them well, for that they stand them in great charges to bring them out of Persia to Ormus, and from Ormus to Goa, where the ship that bringeth twenty horses and vpwards payeth no custome, neither ship nor goods whatsoeuer; whereas if they bring no horses, they pay 8 per cento of all their goods: and at the going out of Goa the horses pay custome, two and forty pagodies for euery horse, which pagody may be of sterling money sixe shillings eight pence, they be pieces of golde of that value. So that the Arabian horses are of great value in those countreys, as 300, 400, 500 duckets a horse, and to 1000 duckets a horse.
Bezeneger.
The city of Bezeneger was sacked in the yeere 1565, by foure kings of the Moores, which were of great power and might: the names of these foure kings were these following, the first was called Dialcan, the second Zamaluc, the third Cotamaluc, and the fourth Viridy: and yet these foure kings were not able to ouercome the city and the king of Bezeneger, but by treason. The king of Bezeneger was a Gentile, and had, amongst all other of his captaines, two which were notable, and they were Moores: and these two captaines had either of them in charge threescore and ten or fourescore thousand men. These two captaines being of one religion with the foure kings which were Moores, wrought meanes with them to betray their owne king into their hands. [Footnote: A most vnkind and wicked treason against their prince: this they haue for giuing credit to strangers, rather then to their owne natiue people.] The king of Bezeneger esteemed not the force of the foure kings his enemies, but went out of his city to wage battell with them in the fieldes; and when the armies were ioyned, the battell lasted but a while not the space of foure houres, because the two traitourous captaines, in the chiefest of the fight, with their companies turned their faces against their king, and made such disorder in his armie, that as astonied they set themselues to flight. Thirty yeeres was this kingdome gouerned by three brethren which were tyrants, the which keeping the rightful king in prison, it was their vse euery yeere once to shew him to the people, and they at their pleasures ruled as they listed. These brethren were three captaines belonging to the father of the king they kept in prison, which when he died, left his sonne very yong, and then they tooke the gouernment to themselues. The chiefest of these three was called Ramaragio, and sate in the royall throne, and was called the king: the second was called Temiragio, and he tooke the gouernment on him: the third was called Bengatre, and he was captaine generall of the army. These three brethren were in this battell, in the which the chiefest and the last were neuer heard of quicke nor dead. [The sacking of the city.] Onely Temiragio fled in the battel, hauing lost one of his eyes: when the newes came to the city of the ouerthrow in the battell, the wiues and children of these three tyrants, with their lawfull king (kept prisoner) fled away, spoiled as they were, and the foure kings of the Moores entred the city Bezeneger with great triumph, and there they remained sixe moneths, searching vnder houses and in all places for money and other things that were hidden, and then they departed to their owne kingdomes because they were not able to maintaine such a kingdome as that was, so farre distant from their owne countrey.
When the kings were departed from Bezeneger, this Temiragio returned to the city, and then beganne for to repopulate it, and sent word to Goa to the Merchants, if they had any horses, to bring them to him, and he would pay well for them, and for this cause the foresayd two Merchants that I went in company withall, carried those horses that they had to Bezeneger. [An excellent good policy to intrap men.] Also this Tyrant made an order or lawe, that if any Merchant had any of the horses that were taken in the foresayd battell or warres, although they were of his owne marke, that he would giue as much for them as they would: and besides he gaue generall safe conduct to all that should bring them. When by this meanes he saw that there were great store of horses brought thither vnto him, hee gaue the Merchants faire wordes, vntill such time as he saw they could bring no more. Then he licenced the Merchants to depart, without giuing them any thing for their horses, which when the poore men saw, they were desperate, and as it were mad with sorrow and griefe.
I rested in Bezeneger seuen moneths; although in one moneth I might haue discharged all my businesse, for it was necessary to rest there vntill the wayes were cleere of theeues, which at that time ranged vp and downe. And in the time I rested there, I saw many strange and beastly deeds done by the Gentiles. First, when there is any Noble man or woman dead, they burne their bodies: and if a married man die, his wife must burne herselfe aliue, for the loue of her husband, and with the body of her husband: so that when any man dieth, his wife will take a moneths leaue, two or three, or as shee will, to burne her selfe in, and that day being come, wherein shee ought to be burnt, that morning shee goeth out of her house very earely, either on horsebacke or on an eliphant, or else is borne by eight men on a smal stage: in one of these orders she goeth, being apparelled like to a Bride, carried round about the City, with her haire downe about her shoulders, garnished with iewels and flowers, according to the estate of the party, and they goe with as great ioy as Brides doe in Venice to their nuptials: shee carrieth in her left hand a looking glasse, and in her right hand an arrow, and singeth thorow the City as she passeth, and sayth, that she goeth to sleepe with her deere spowse and husband. [A discription of the burning place.] She is accompanied with her kindred and friends vntill it be one or two of the clocke in the afternoone, then they goe out of the City, and going along the riuers side called Nigondin, which runneth vnder the walles of the City, vntill they come vnto a place where they vse to make this burning of women, being widdowes, there is prepared in this place a great square caue, with a little pinnacle hard by it, foure or fiue steppes vp: the foresayd caue is full of dried wood. [Sidenote: Feasting and dancing when they should mourne.] The woman being come thither, accompanied with a great number of people which come to see the thing, then they make ready a great banquet, and she that shall be burned eateth with as great ioy and gladnesse, as though it were her wedding day: and the feast being ended, then they goe to dancing and singing a certeine time, according as she will. After this, the woman of her owne accord, commandeth them to make the fire in the square caue where the drie wood is, and when it is kindled, they come and certifie her thereof, then presently she leaueth the feast, and taketh the neerest kinseman of her husband by the hand, and they both goe together to the banke of the foresayd riuer, where shee putteth off all her iewels and all her clothes, and giueth them to her parents or kinsefolke and couering herselfe with a cloth, because she will not be seene of the people being naked, she throweth herselfe into the riuer, saying, O wretches, wash away your sinnes. Comming out of the water, she rowleth herselfe into a yellow cloth of fourteene braces long: and againe she taketh her husbands kinseman by the hand, and they go both together vp to the pinnacle of the square caue wherein the fire is made. When she is on the pinnacle, shee talketh and reasoneth with the people, recommending vnto them her children and kindred. Before the pinnacle they vse to set a mat, because they shall not see the fiercenesse of the fire, yet there are many that will haue them plucked away, shewing therein an heart not fearefull, and that they are not affrayd of that sight. When this silly woman hath reasoned with the people a good while to her content, there is another women that taketh a pot with oile, and sprinckleth it ouer her head, and with the same she anoynteth all her body, and afterwards throweth the pot into the fornace, and both the woman and the pot goe together into the fire, and presently the people that are round about the fornace throw after her into the caue great pieces of wood, so by this meanes, with the fire and with the blowes that she hath with the wood throwen after her, she is quickly dead, and after this there groweth such sorrow and such lamentation among the people, that all their mirth is turned into howling and weeping, in such wise, that a man could scarse beare the hearing of it. [Mourning when they should reioice.] I haue seene many burnt in this maner, because my house was neere to the gate where they goe out to the place of burning: and when there dieth any great man, his wife with all his slaues with whom hee hath had carnall copulation, burne themselues together with him. Also in this kingdome I haue seene amongst the base sort of people this vse and order, that the man being dead, he is carried to the place where they will make his sepulchre, and setting him as it were vpright, then commeth his wife before him on her knees, casting her armes about his necke, with imbracing and clasping him, vntill such time as the Masons haue made a wall round about them, and when the wall is as high as their neckes, there commeth a man behinde the women and strangleth her: then when she is dead, the workemen finish the wall ouer their heads, and so they lie buried both together. Besides these, there are an infinite number of beastly qualities amongst them, of which I haue no desire to write. [The cause why the women do so burne themselues.] I was desirous to know the cause why these women would so wilfully burne themselues against nature and law, and it was told mee that this law was of an antient time, to make prouision against the slaughters which women made of their husbands. For in those dayes before this law was made, the women for euery little displeasure that their husbands had done vnto them, would presently poison their husbands, and take other men, and now by reason of this law they are more faithfull vnto their husbands, and count their liues as deare as their owne, because that after his death her owne followeth presently.
In the yeere of our Lord God 1567, for the ille successe that the people of Bezeneger had, in that their City was sacked by the foure kings, the king with his Court went to dwell in a castle eight dayes iourney vp in the land from Bezenger, called Penegonde. Also sixe dayes iourney from Bezenger, is the place where they get Diamants: I was not there, but it was tolde me that it is a great place, compassed with a wall, and that they sell the earth within the wall, for so much a squadron, and the limits are set how deepe or how low they shall digge. Those Diamante that are of a certaine sise and bigger then that sise, are all for the king, it is many yeeres agone, since they got any there, for the troubles that haue bene in that kingdome. The first cause of this trouble was, because the sonne of this Temeragio had put to death the lawfull king which he had in prison, for which cause the Barons and Noblemen in that kingdome would not acknowledge him to be their king, and by this meanes there are many kings, and great diuision in that kingdome, and the city of Bezeneger is not altogether destroyed, yet the houses stand still, but empty, and there is dwelling in them nothing, as is reported, but Tygers and other wilde beasts. The circuit of this city is foure and twentie miles about, and within the walles are certeine mountaines. The houses stand walled with earth, and plaine, all sauing the three palaces of the three tyrant brethren, and the Pagodes which are idole houses: these are made with lime and fine marble. I haue seene many kings Courts, and yet haue I seene none in greatnesse like to this of Bezeneger, I say, for the ordes of his palace, for it hath nine gates or ports. First when you goe into the place where the king did lodge, there are fiue great ports or gates: these are kept with Captaines and souldiers: then within these there are foure lesser gates: which are kept with Porters. Without the first gate there is a little porch, where there is a Captaine with fiue and twentie souldiers, that keepeth watch and ward night and day: and within that another, with the like guard, wherethorow they come to a very faire Court, and at the end of that Court there is another porch as the first, with the like guard, and within that another Court. And in this wise are the first fiue gates guarded and kept with those Captaines: and then the lesser gates within are kept with a guard of Porters: which gates stand open the greatest part of the night, because the custome of the Gentiles is to doe their businesse, and make their feasts in the night, rather then by day. The city is very safe from theeues, for the Portugall merchants sleepe in the streets, or vnder porches, for the great heat which is there, and yet they neuer had any harme in the night. At the end of two monethes, I determined to goe for Goa in the company of two other Portugall Marchants, which were making ready to depart, with two palanchines or little litters, which are very commodious for the way, with eight Falchines which are men hired to cary the palanchines, eight for a palanchine, foure at a time: they carry them as we vse to carry barrowes. [Men ride on bullocks and trauell with them on the way.] And I bought me two bullocks, one of them to ride on, and the other to carry my victuals and prouision, for in that countrey they ride on bullocks with pannels, as we terme them, girts and bridles, and they haue a very good commodious pace. From Bezeneger to Goa in Summer it is eight dayes iourney, but we went in the midst of Winter, in the moneth of Iuly, and were fifteene dayes comming to Ancola on the sea coast, so in eight dayes I had lost my two bullocks: for he that carried my victuals, was weake and could not goe, the other when I came vnto a riuer where was a little bridge to passe ouer, I put my bullocke to swimming, and in the middest of the riuer there was a little Iland, vnto the which my bullocke went, and finding pasture, there he remained still, and in no wise we could come to him: and so perforce, I was forced to leaue him, and at that time there was much raine, and I was forced to go seuen dayes a foot with great paines: and by great chance I met with Falchines by the way, whom I hired to carry my clothes and victuals. We had great trouble in our iourney, for that euery day wee were taken prisoners, by reason of the great dissension in that kingdome: and euery morning at our departure we must pay rescat foure or fiue pagies a man. And another trouble wee had as bad as this, that when as wee came into a new gouernours countrey, as euery day we did, although they were al tributary to the king of Bezeneger, yet euery one of them stamped a seueral coine of Copper, so that the money that we tooke this day would not serue the next: at length, by the helpe of God, we came safe to Ancola, which is a country of the Queene of Gargopam, tributary to the king of Bezeneger. [The marchandise that come in and out to Bezeneger euery yere.] The marchandise that went euery yere from Goa to Bezeneger were Arabian Horses, Veluets, Damasks, and Sattens, Armesine of Portugall, and pieces of China, Saffron, and Skarlets: and from Bezeneger they had in Turky for their commodities, iewels, and Pagodies which be ducats of golde: [the apparell of those people.] the apparell that they vse in Bezeneger is Veluet, Satten, Damaske, Scarlet, or white Bumbast cloth, according, to the estate of the person with long hats on their heads, called Colae, made of Veluet, Satten, Damaske, or Scarlet, girding themselues in stead of girdles with some fine white bombast doth: they haue breeches after the order of the Turks: they weare on their feet plaine high things called of them Aspergh, and at their eares they haue hanging great plenty of golde.
Returning to my voyage, when we were together in Ancola, one of my companions that had nothing to lose, tooke a guide, and went to Goa, whither they goe in foure dayes, the other Portugall not being disposed to go, tarried in Ancola for that Winter. [Their Winter is our Summer.] The Winter in those parts of the Indies beginneth the fifteenth of May, and lasteth vnto the end of October: and as we were in Ancola, there came another Marchant of horses in a palanchine, and two Portugall souldiers which came from Zeilan, and two cariers of letters, which were Christians borne in the Indies; all these consorted to goe to Goa together, and I determined to goe with them, and caused a pallanchine to be made for me very poorely of Canes; and in one of them Canes I hid priuily all the iewels I had, and according to the order, I tooke eight Falchines to cary me: and one day about eleuen of the clocke wee set forwards on our iourney, and about two of the clocke in the afternoone, as we passed a mountains which diuideth the territory of Ancola and Dialcan, I being a little behinde my company was assaulted by eight theeues, foure of them had swordes and targets, and the other foure had bowes and arrowes. When the Falchines that carried me vnderstood the noise of the assault, they let the pallanchine and me fall to the ground, and ranne away and left me alone, with my clothes wrapped about me: presently the theeues were on my necke and rifeling me, they stripped me starke naked, and I fained my selfe sicke, because I would not leaue the pallanchine, and I had made me a little bedde of my clothes; the theeues sought it very narrowly and subtilly, and found two pursses that I had, well bound vp together, wherein I had put my Copper money which I had changed for foure pagodies in Ancola. The theeues thinking it had beene so many duckats of golde, searched no further: then they threw all my clothes in a bush, and hied them away, and as God would haue it, at their departure there fell from them an handkercher, and when I saw it, I rose from my Pallanchine or couch, and tooke it vp, and wrapped it together within my Pallanchine. Then these my Falchines were of so good condition, that they returned to seeke mee, whereas I thought I should not haue found so much goodnesse in them: because they were payed their mony aforehand, as is the vse, I had thought to haue seene them no more. Before their comming I was determined to plucke the Cane wherein my iewels were hidden, out of my coutch, and to haue made me a walking staffe to carry in my hand to Goa, thinking that I should haue gone thither on foot, but by the faithfullness of my Falchines, I was rid of that trouble, and so in foure dayes they carried me to Goa, in which time I made hard fare, for the theeues left me neither money, golde, nor siluer, and that which I did eat was giuen me of my men for Gods sake: and after at my comming to Goa I payed them for euery thing royally that I had of them. [Foure small fortes of the Portugals.] From Goa I departed for Cochin, which is a voyage of three hundred miles, and betweene these two cities are many holdes of the Portugals, as Onor, Mangalor, Barzelor, and Cananor. The Holde or Fort that you shall haue from Goa to Cochin that belongeth to the Portugals is called Onor, which is in the kingdome of the queene of Battacella, which is tributary to the king of Bezeneger: there is no trade there, but onely a charge with the Captaine and company he keepeth there. And passing this place, you shall come to another small castle of the Portugals called Mangalor, and there is very small trade but onely for a little Rice: and from thence you goe to a little fort called Bazelor, there they haue good store of Rice which is carried to Goa: and from thence you shall goe to a city called Cananor, which is a harquebush shot distant from the chiefest city that the king of Cananor hath in his kingdome being a king of the Gentiles: and he and his are very naughty and malicious people, alwayes hauing delight to be in warres with the Portugales, and when they are in peace, it is for their interest to let their merchandize passe: there goeth out of this kingdom of Cananor, all the Cardamomum, great store of Pepper, Ginger, Honie, ships laden with great Nuts, great quantitie of Archa, which is a fruit of the bignesse of Nutmegs, which fruite they eate in all those partes of the Indies and beyond the Indies, with the leafe of an Herbe which they call Bettell, the which is like vnto our Iuie leafe, but a litle lesser and thinner: [Bettel is a very profitable herbe in that countrey.] they eate it made in plaisters with the lime made of Oistershels, and thorow the Indies they spend great quantitie of money in this composition, and it is vsed daily, which thing I would not haue beleeued, if I had not seene it. The customers get great profite by these Herbes, for that they haue custome for them. When this people eate and chawe this in their mouthes, it maketh their spittle to bee red like vnto blood, and they say, that it maketh a man to haue a very good stomacke and a sweete breath, but sure in my iudgement they eate it rather to fulfill their filthie lustes, and of a knauerie, for this Herbe is moyst and hote, and maketh a very strong expulsion. [Sidenote: Enimies to the king of Portugall.] From Cananor you go to Cranganor, which is another smal Fort of the Portugales in the land of the king of Cranganor, which is another king of the Gentiles, and a countrey of small importance, and of an hundreth and twentie miles, full of thieues, being vnder the king of Calicut, a king also of the Gentiles, and a great enemie to the Portugales, which when hee is alwayes in warres, hee and his countrey is the nest and resting for stranger theeues, and those bee called Moores of Carposa, because they weare on their heads long red hats, and these thieues part the spoyles that they take on the Sea with the king of Calicut, for hee giueth leaue vnto all that will goe a rouing, liberally to goe, in such wise, that all along that coast there is such a number of thieues, that there is no sailing in those Seas but with great ships and very well armed, or els they must go in company with the army of the Portugals from Cranganor to Cochin is 15. miles.
Cochin.
[Within Cochin is the kingdom of Pepper.] Cochin is, next vnto Goa, the chiefest place that the Portugales haue in the Indies, and there is great trade of Spices, drugges, and all other sortes of merchandize for the kingdome of Portugale, and there within the land is the kingdome of Pepper, which Pepper the Portugales lade in their shippes by bulke and not in sackes: [Marginal note: The Pepper that the Portugals bring, is not so good as that which goeth for Mecca, which is brought hither by the streights.] the Pepper that goeth for Portugale is not so good as that which goeth for Mecca, because that in times past the officers of the king of Portugale made a contract with the king of Cochin, in the name of the king of Portugale, for the prizes of Pepper, and by reason of that agreement betweene them at that time made, the price can neither rise nor fall, which is a very lowe and base price, and for this cause the villaines bring it to the Portugales, greene and full of filthe. The Moores of Mecca that giue a better price, haue it cleane and drie, and better conditioned. All the Spices and drugs that are brought to Mecca, are stollen from thence as Contrabanda. Cochin is two cities, one of the Portugales, and another of the king of Cochin: that of the Portugales is situate neerest vnto the Sea, and that of the king of Cochin is a mile and a halfe vp higher in the land, but they are both set on the bankes of one riuer which is very great and of a good depth of water, which riuer commeth out of the mountaines of the king of the Pepper, which is a king of the Gentiles, in whose kingdom are many Christians of saint Thomas order: the king of Cochin is also a king of the Gentiles and a great faithfull friend to the king of Portugale, and to those Portugales which are married, and are Citizens in the Citie Cochin of the Portugales. And by this name of Portugales throughout all the Indies, they call all the Christians that come out of the West, whether they bee Italians, Frenchmen, or Almaines, and all they that marrie in Cochin do get an office according to the trade he is of: [Great priuiledges that the citizens of Cochin haue.] this they haue by the great priuileges which the Citizens haue of that city, because there are two principal commodities that they deale withal in that place, which are these. The great store of Silke that commeth from China, and the great store of Sugar which commeth from Bengala: the married Citizens pay not any custome for these two commodities: for they pay 4. per cento custome to the king of Cochin, rating their goods at their owne pleasure. Those which are not married and strangers, pay in Cochin to the king of Portugale eight per cento of all maner of merchandise. I was in Cochin when the Viceroy of the king of Portugale wrought what hee coulde to breake the priuilege of the Citizens, and to make them to pay custome as other did: at which time the Citizens were glad to waigh their Pepper in the night that they laded the ships withall that went to Portugale and stole the custome in the night. The king of Cochin hauing vnderstanding of this, would not suffer any more Pepper to bee weighed. Then presently after this, the marchants were licensed to doe as they did before, and there was no more speach of this matter, nor any wrong done. This king of Cochin is of a small power in respect of the other kings of the Indies, for hee can make but seuentie thousand men of armes in his campe: hee hath a great number of Gentlemen which hee calleth Amochi, and some are called Nairi: these two sorts of men esteeme not their liues any thing, so that it may be for the honour of their king, they will thrust themselues forward in euery danger, although they know they shall die. These men goe naked from the girdle vpwardes, with a clothe rolled about their thighs, going barefooted, and hauing their haire very long and rolled vp together on the toppe of their heads, and alwayes they carrie their Bucklers or Targets with them and their swordes naked, these Nairi haue their wiues common amongst themselues, and when any of them goe into the house of any of these women, hee leaueth his sworde and target at the doore, and the time that hee is there, there dare not any bee so hardie as to come into that house. The kings children shall not inherite the kingdome after their father, because they hold this opinion, that perchance they were not begotten of the king their father, but of some other man, therfore they accept for their king, one of the sonnes of the kings sisters, or of some other woman of the blood roial, for that they be sure, they are of the blood roiall.
[A very strange thing hardly to be beleeued.] The Nairi and their wiues vse for a brauerie to make great holes in their eares, and so bigge and wide, that it is incredible, holding this opinion, that the greater the holes bee, the more noble they esteeme themselues. I had leaue of one of them to measure the circumference of one of them with a threed, and within that circumference I put my arme vp to the shoulder, clothed as it was, so that in effect they are monstrous great. Thus they doe make them when they be litle, for then they open the eare, and hang a piece of gold or lead thereat, and within the opening, in the whole they put a certaine leafe that they haue for that purpose, which maketh the hole so great. They lade ships in Cochin for Portugale and for Ormus, but they that goe for Ormus carrie no Pepper but by Contrabanda, as for Sinamome they easilie get leaue to carrie that away, for all other Spices and drugs they may liberally carie them to Ormus or Cambaia, and so all other merchandize which come from other places, but out of the kingdom of Cochin properly they cary away with them into Portugale great abundance of Pepper, great quantitie of Ginger dried and conserued, wild Sinamon, good quantity of Arecca, great store of Cordage of Cairo, made of the barke of the tree of the great Nut, and better then that of Hempe, of which they carrie great store into Portugale.
[Note the departing of ships from Cochin.] The shippes euery yeere depart from Cochin to goe for Portugall, on the fift day December, or the fift day of Ianuary. Nowe to follow my voyage for the Indies: from Cochin I went to Coulam, distant from Cochin seuentie and two miles, which Coulam is a small Fort of the king of Portugales, situate in the kingdom of Coulam, which is a king of the Gentiles, and of small trade: at that place they lade onely halfe a ship of Pepper, and then she goeth to Cochin to take in the rest, and from thence to Cao Comori is seuentie and two miles, and there endeth the coast of the Indies: and alongst this coast, neere to the water side, and also to Cao Comori, downe to the lowe land of Chialon, which is about two hundred miles, the people there are as it were all turned to the Christian faith: there are also Churches of the Friers of S. Pauls order, which Friers doe very much good in those places in turning the people, and in conuerting them, and take great paines in instructing them in the law of Christ.
The fishing for Pearles.
[The order how they fish for pearles.] The Sea that lieth betweene the coast which descendeth from Cao Comori, to the lowe land of Chiaoal, and the Iland Zeilan, they call the fishing of Pearles, which fishing they make euery yeere, beginning in March or Aprill, and it lasteth fiftie dayes, but they doe not fishe euery yeere in one place, but one yeere in one place, and another yeere in another place of the same sea. When the time of this fishing draweth neere, then they send very good Diuers, that goe to discouer where the greatest heapes of Oisters bee vnder water, and right agaynst that place where greatest store of Oisters bee, there they make or plant a village with houses and a Bazaro, all of stone, which standeth as long as the fishing time lasteth, and it is furnished with all things necessarie, and nowe and then it is neere vnto places that are inhabited, and other times farre off, according to the place where they fishe. The Fishermen are all Christians of the countrey, and who so will may goe to fishing, paying a certaine dutie to the king of Portugall, and to the Churches of the Friers of Saint Paule, which are in that coast. All the while that they are fishing, there are three or foure Fustes armed to defend the Fishermen from Rouers. It was my chance to bee there one time in my passage, and I saw the order that they vsed in fishing, which is this. There are three or foure Barkes that make consort together, which are like to our litle Pilot boates, and a litle lesse, there goe seuen or eight men in a boate: and I haue seene in a morning a great number of them goe out, and anker in fifteene or eighteene fadome of water, which is the Ordinarie depth of all that coast. When they are at anker, they cast a rope into the Sea, and at the ende of the rope, they make fast a great stone, and then there is readie a man that hath his nose and his eares well stopped, and annointed with oyle, and a basket about his necke, or vnder his left arme, then hee goeth downe by the rope to the bottome of the Sea, and as fast as he can he filleth the basket, and when it is full, he shaketh the rope, and his fellowes that are in the Barke hale him vp with the basket: and in such wise they goe one by one vntill they haue laden their barke with oysters, and at euening they come to the village, and then euery company maketh their mountaine or heape of oysters one distant from another, in such wise that you shall see a great long rowe of mountaines or heapes of oysters, and they are not touched vntill such time as the fishing bee ended, and at the ende of the fishing euery companie sitteth round about their mountaine or heape of oysters, and fall to opening of them, which they may easilie doe because they bee dead, drie and brittle: and if euery oyster had pearles in them, it would bee a very good purchase, but there are very many that haue no pearles in them: when the fishing is ended, then they see whether it bee a great gathering or a badde: there are certaine expert in the pearles whom they call Chitini, which set and make the price of pearles [Marginal note: These pearles are prised according to the caracts which they weigh, euery caract is 4. graines, and these men that prise hem haue an instrument of copper with holes in it, which be made by degrees for to sort the perles withall.] according to their carracts, beautie, and goodnesse, making foure sortes of them. The first sort bee the round pearles, and they be called Aia of Portugale, because the Portugales doe buy them. The second sorte which are not round, are called Aia of Bengala. The third sort which are not so good as the second, they call Aia of Canara, that is to say, the kingdome of Bezeneger. The fourth and last sort, which are the least and worst sort, are called Aia of Cambaia. Thus the price being set, there are merchants of euery countrey which are readie with their money in their handes, so that in a fewe dayes all is bought vp at the prises set according to the goodnesse and caracts of the pearles.
In this Sea of the fishing of pearles is an Iland called Manar, which is inhabited by Christians of the countrey which first were Gentiles, and haue a small hold of the Portugales being situate ouer agaynst Zeilan: and betweene these two Ilands there is a chanell, but not very big, and hath but a small depth therein; by reason whereof there cannot any great shippe passe that way, but small ships, and with the increase of the water which is at the change or the full of the Moone, and yet for all this they must vnlade them and put their goods into small vessels to lighten them before they can passe that way for feare of Sholdes that lie in the chanell, and after lade them into their shippes to goe for the Indies, and this doe all small shippes that passe that way, but those shippes that goe for the Indies Eastwardes, passe by the coast of Coromandel, on the other side by the land of Chilao which is betweene the firme land and the Iland Manor: and going from the Indies to the coast of Coromandel, they loose some shippes, but they bee emptie, because that the shippes that passe that way discharge their goods at an Iland called Peripatane, and there land their goods into small flat bottomed boates which drawe litle water, and are called Tane, and can run ouer euery Shold without either danger or losse of any thing, for that they tarrie in Peripatane vntill such time as it bee faire weather. Before they depart to passe the Sholds, the small shippes and flat bottomed boates goe together in companie, and when they haue sailed sixe and thirtie miles, they arriue at the place where the Sholdes are, and at that place the windes blowe so forciblie, that they are forced to goe thorowe, not hauing any other refuge to saue themselues. The flat bottomed boates goe safe thorow, where as the small shippes if they misse the aforesayd chanell, sticke fast on the Sholdes, and by this meanes many are lost: and comming backe for the Indies, they goe not that way, but passe by the chanell of Manar as is abouesayd, whose chanell is Oazie, and if the shippes sticke fast, it is a great chance if there be any danger at all. The reason why this chanell is not more sure to goe thither, is, because the windes that raigne or blowe betweene Zeilan and Manar, make the chanell so shalow with water, that almost there is not any passage. From Coa Comori to the Iland of Zeilan is 120. miles ouerthwart.
Zeilan. [Footnote: Ceylon.]
Zeilan is an Iland, in my iudgement, a great deale bigger then Cyprus: on that side towards the Indies lying Westward is the citie called Columba, which is a hold of the Portugales, but without walles or enimies. It hath towards the Sea a free port, the awfull king of that Iland is in Colombo, and is turned Christian, and maintained by the king of Portugall, being depriued of his kingdome. The king of the Gentiles, to whom this kingdome did belong, was called Madoni, which had two sonnes, the first named Barbinas the prince; and the second Ragine. This king by the pollicie of his yoonger sonne, was depriued of his kingdome, who because hee had entised and done that which pleased the armie and souldiours, in despight of his father and brother being prince, vsurped the kingdome, and became a great warriour. First, this Iland had three kings; the King of Cotta with his conquered prisoners: the king of Candia, which is a part of that Iland, and is so called by the name of Candia, which had a reasonable power, and was a great friend to the Portugals, which sayd that hee liued secretly a Christian; the third was the king of Gianifampatan. In thirteene yeeres that this Ragine gouerned this Iland, he became a great tyrant.
In this Iland there groweth fine Sinamom, great store of Pepper, great store of Nuttes and Arochoe: there they make great store of Cairo [Footnote: Cairo is a stuffe that they make rope with, the which is the barke of a tree.] to make Cordage: it bringeth foorth great store of Christall Cats eyes, or Ochi de Gati, and they say that they finde there some Rubies, but I haue sold Rubies well there that I brought with me from Pegu. I was desirous to see how they gather the Sinamom, or take it from the tree that it groweth on, and so much the rather, because the time that I was there, was the season which they gather it in, which was in the moneth of Aprill, at which time the Portugals were in armes, and in the field, with the king of the countrey; yet I to satisfie my desire, although in great danger, tooke a guide with mee and went into a wood three miles from the Citie, in which wood was great store of Sinamome trees growing together among other wilde trees; and this Sinamome tree is a small tree, and not very high, and hath leaues like to our Baie tree. In the moneth of March or Aprill, when the sappe goeth vp to the toppe of the tree, then they take the Sinamom from that tree in this wise. [The cutting and gathering of Sinamom.] They cut the barke of the tree round about in length from knot to knot, or from ioint to ioint, aboue and belowe, and then easilie with their handes they take it away, laying it in the Sunne to drie, and in this wise it is gathered, and yet for all this the tree dieth not, [A rare thing.] but agaynst the next yeere it will haue a new barke, and that which is gathered euery yeere is the best Sinamome: for that which groweth two or three yeares is great, and not so good as the other is; and in these woods groweth much Pepper.
Negapatan.
From the Iland of Zeilan men vse to goe with small shippes to Negapatan, within the firme land, and seuentie two miles off is a very great Citie, and very populous of Portugals and Christians of the countrey, and part Gentiles: it is a countrey of small trade, neither haue they any trade there, saue a good quantitie of Rice, and cloth of Bumbast which they carie into diuers partes: it was a very plentifull countrey of victuals but now it hath a great deale lesse; and that abundance of victuals caused many Portugales to goe thither and build houses, and dwell there with small charge.
This Citie belongeth to a nobleman of the kingdome of Bezeneger being a Gentile, neuerthelesse the Portugales and other Christians are well intreated there, and haue their Churches there with a monasterie of Saint Francis order, with great deuotion and very well accommodated, with houses round about: yet for all this, they are amongst tyrants, which alwayes at their pleasure may doe them some harme, as it happened in the yeere of our Lord God one thousand fiue hundred, sixtie and fiue: [A foolish feare of Portugals.] for I remember very well, how that the Nayer, that is to say, the lord of the citie, sent to the citizens to demaund of them certaine Arabian horses, and they hauing denied them vnto him, and gainesayd his demaund, it came to passe that this lord had a desire to see the Sea, which when the poore citizens vnderstood, they doubted some euill, to heare a thing which was not woont to bee, they thought that this man would come to sacke the Citie, and presently they embarked themselues the best they could with their mooueables, marchandize, iewels, money, and all that they had, and caused the shippes to put from the shore. When this was done, as their euill chance would haue it, the next night following, there came such a great storme that it put all the shippes on land perforce, and brake them to pieces, and all the goods that came on land and were saued, were taken from them by the souldiours and armie of this lord which came downe with him to see the Sea, and were attendant at the Sea side, not thinking that any such thing would haue happened.
Saint Thomas or San Tome.
[St. Thomas his sepulchre.] From Negapatan following my voyage towards the East an hundred and fiftie miles, I found the house of blessed Saint Thomas, which is a Church of great deuotion, and greatly regarded of the Gentiles for the great miracles they haue heard to haue bene done by that blessed Apostle: neere vnto this Church the Portugals haue builded them a Citie in the countrey subiect to the king of Bezeneger, which Citie although it bee not very great, yet in my iudgement, it is the fairest in all that part of the Indies: and it hath very faire houses and faire gardens in vacant places very well accommodated: it hath streetes large and streight, with many Churches of great deuotion, their houses be set close one vnto another, with little doores, euery house hath his defence, so that by that meanes it is of force sufficient to defend the Portugals against the people of that countrey. The Portugals there haue no other possession but their gardens and houses that are within the citie: the customes belong to the king of Bezeneger, which are very small and easie, for that it is a countrey of great riches and great trade: there come euery yeere two or three great ships very rich, besides many other small ships: one of the two great ships goeth for Pegu, and the other for Malacca, laden with fine Bumbast [Marginal Note: A painted kind of cloth and died of diuers colours which those people delight much in, and esteeme them of great price.] cloth of euery sort, painted, which is a rare thing, because those kinde of clothes shew as they were gilded, with diuers colours, and the more they be washed, the liuelier the colours will shew. Also there is other cloth of Bumbast which is wouen with diuers colours, and is of great value: also they make in Sant Tome great store of red Yarne, which they die with a roote called Saia, and this colour will neuer waste, but the more it is washed, the more redder it will shew: they lade this yarne the greatest part of it for Pegu, because that there they worke and weaue it to make cloth according to their owne fashion, and with lesser charges. It is a maruelous thing to them which haue not seene the lading and vnlading of men and marchandize in S. Tome as they do: it is a place so dangerous, that a man cannot bee serued with small barkes, neither can they doe their businesse with the boates of the shippes, because they would be beaten in a thousand pieces, but they make certaine barkes (of purpose) high, which they call Masadie, they be made of litle boards; one board being sowed to another with small cordes, and in this order are they made. And when they are thus made, and the owners will embarke any thing in them, either men or goods, they lade them on land, and when they are laden, the Barke-men thrust the boate with her lading into the streame, and with great speed they make haste all that they are able to rowe out against the huge waues of the sea that are on that shore, vntill that they carie them to the ships: and in like maner they lade these Masadies at the shippes with merchandise and men. When they come neere the shore, the Barke-men leap out of the Barke into the Sea to keepe the Barke right that she cast not athwart the shore, and being kept right, the Suffe of the Sea setteth her lading dry on land without any hurt or danger, and sometimes there are some of them that are ouerthrowen, but there can be no great losse, because they lade but a litle at a time. All the marchandize they lade outwards, they emball it well with Oxe hides, so that if it take wet, it can haue no great harme.
[In the Iland of Banda they lade Nutmegs for there they grow.] In my voyage, returning in the yeere of our Lord God one thousand, fiue hundred, sixtie and sixe, I went from Goa vnto Malacca, in a shippe or Gallion of the king of Portugal, which went vnto Banda for to lade Nutmegs and Maces: from Goa to Malacca are one thousand eight hundred miles, we passed without the Iland Zeilan, and went through the chanell of Nicubar, or els through the chanell of Sombero, which is by the middle of the Iland of Sumatra, called in olde time Taprobana: [In the Ilands of Andemaon, they eate one another.] and from Necubar to Pegu is as it were a rowe or chaine of an infinite number of Ilands, of which many are inhabited with wilde people, and they call those Ilands the Ilands of Andemaon, and they call their people sauage or wilde, because they eate one another: also these Ilands haue warre one with another, for they haue small Barkes, and with them they take one another, and so eate one another: and if by euil chance any ship be lost on those Ilands, as many haue bene, there is not one man of those ships lost there that escapeth vneaten or vnslaine. These people haue not any acquaintance with any other people, neither haue they trade with any, but liue onely of such fruites as those Ilands yeeld: and if any ship come neere vnto that place or coast as they passe that way, as in my voyage it happened as I came from Malacca through the chanell of Sombrero, there came two of their Barkes neere vnto our ship laden with fruite, as with Mouces which wee call Adam apples, with fresh Nuts, and with a fruite called Inani, which fruite is like to our Turneps, but is very sweete and good to eate: they would not come into the shippe for any thing that wee could doe: neither would they take any money for their fruite, but they would trucke for olde shirtes or pieces of olde linnen breeches, these ragges they let downe with a rope into their Barke vnto them, and looke what they thought those things to bee woorth, so much fruite they would make fast to the rope and let vs hale it in: and it was told me that at sometimes a man shall haue for an old shirt a good piece of Amber.
Sumatra.
This Iland of Sumatra is a great Iland and deuided and gouerned by many kings, and deuided into many chanels, where through there is passage: upon the headland towardes the West is the kingdom of Assi gouerned by a Moore king: this king is of great force and strength, as he that beside his great kingdom, hath many Foists and Gallies. In his kingdom groweth great store of Pepper, Ginger, Beniamin: he is an vtter enemy to the Portugals, and hath diuers times bene at Malacca to fight against it, and hath done great harme to the boroughes thereof, but the citie alway withstood him valiantly, and with their ordinance did great spoile to his campe. At length I came to the citie of Malacca.
The Citie Malacca.
Malacca is a Citie of marueilous great trade of all kind of marchandize, which come from diuers partes, because that all the shippes that saile in these seas, both great and small, are bound to touch at Malacca to paie their custome there, although they vnlade nothing at all, as we do at Elsinor: and if by night they escape away, and pay not their custome, then they fall into a greater danger after: for if they come into the Indies and haue not the seale of Malacca, they pay double custome. I haue not passed further then Malacca towards the East, but that which I wil speake of here is by good information of them that haue bene there. The sailing from Malacca towards the East is not common for all men, as to China and Iapan, and so forwards to go who will, but onely for the king of Portugall and his nobles, with leaue granted vnto them of the king to make such voiage, or to the iurisdiction of the captaine of Malacca, where he expecteth to know what voiages they make from Malacca thither, and these are the kings voiages, that euery yere there departeth from Malacca 2. gallions of the kings, one of them goeth to the Moluccos to lade Cloues, and the other goeth to Banda to lade Nutmegs and Maces. These two gallions are laden for the king, neither doe they carie any particular mans goods, sauing the portage of the Mariners and souldiers, and for this cause they are not voiages for marchants, because that going thither, they shal not haue where to lade their goods of returne; and besides this, the captaine wil not cary any marchants for either of these two places. There goe small shippes of the Moores thither, which come from the coast of Iaua, and change or guild their commodities in the kingdom of Assa, and these be the Maces, Cloues, and Nutmegs, which go for the streights of Mecca. The voiages that the king of Portugall granteth to his nobles are these, of China and Iapan, from China to Iapan, and from Iapan to China, and from China to the Indies, and the voyage of Bengala, Maluco, and Sonda, with the lading of fine cloth, and euery sort of Bumbast cloth. Sonda is an Iland of the Moores neere to the coast of Iaua, and there they lade pepper for China. [The ship of drugs, so termed of the Portugals.] The ship that goeth euery yeere from the Indies to China, is called the ship of Drugs, because she carieth diuers drugs of Cambaia, but the greatest part of her lading is siluer. From Malacca to China is eighteene hundred miles: and from China to Iapan goeth euery yeere a shippe of great importance laden with Silke, which for returne of their Silke bringeth barres of siluer which they trucke in China. The distance betweene China and Iapan is foure and twentie hundred miles, and in this way there are diuers Ilands not very bigge, in which the Friers of saint Paul, by the helpe of God, make many Christians there like to themselues. From these Ilands hitherwards the place is not yet discouered for the great sholdnesse of Sandes that they find. The Portugals haue made a small citie neere vnto the coast of China called Macao, whose church and houses are of wood, and it hath a bishoprike, but the customs belong to the king of China, and they goe and pay the same at a citie called Canton which is a citie of great importance and very beautifull two dayes iourney and a halfe from Macao. The people of China are Gentiles, and are so iealous and fearefull, that they would not haue a stranger to put his foote within their land: so that when the Portugals go thither to pay their custome, and to buy their merchandize, they will not consent that they shall lie or lodge within the citie, but send them foorth into the suburbes. The countrey of China [Marginal note: China is vnder the gouernment of the great Tartar.] is neere the kingdom of great Tartria, and is a very great countrey of the Gentiles and of great importance, which may be iudged by the rich and precious marchandize that come from thence, then which I beleeue there are not better nor in greater quantitie, in the whole world besides.
First, great store of golde, which they carie to the Indies, made in plates like to little shippes, and in value three and twentie caracts a peece, very great aboundance of fine silke, cloth of damaske and taffata, great quantitie of muske, great quantitie of Occam in barres, great quantitie of quicksiluer and of Cinaper, great store of Camfora, an infinite quantitie of Porcellane, made in vessels of diuerse sortes, great quantitie of painted cloth and squares, infinite store of the rootes of China: and euery yeere there commeth from China to the Indies, two or three great shippes, laden with most rich and precious merchandise. [A yeerely Carouan from Persia to China.] The Rubarbe commeth from thence ouer lande, by the way of Persia, because that euery yeere there goeth a great Carouan from Persia to China, which is in going thither sixe moneths. The Carouan arriueth at a Citie called Lanchin, the place where the king is resident with his Court. I spake with a Persian that was three yeeres in that citie of Lanchin, and he tolde me that it was a great Citie and of great importance. The voiages of Malacca which are in the iurisdiction of the Captaine of the castle, are these: Euery yeere he sendeth a small shippe to Timor to lade white Sandols, for all the best commeth from this Iland: there commeth some also from Solor, but that is not so good: also he sendeth another small ship euery yere to Cauchin China, to lade there wood of Aloes, for that all the wood of Aloes commeth from this place, which is in the firme land neere vnto China, and in that kingdome I could not knowe how that wood groweth by any meanes. [A market kept aboord of the ships.] For that the people of the countrey will not suffer the Portugales to come within the land, but onely for wood and water, and as for all other things that they wanted, as victuals or marchandise, the people bring that a boord the ship in small barkes, so that euery day there is a mart kept in the ship, vntill such time as she be laden: also there goeth another ship for the said Captaine of Malacca to Sion, to lade Verzino: all these voiages are for the Captaine of the castle of Malacca, and when he is not disposed to make these voiages he selleth them to another.
The citie of Sion, or Siam.
[A prince of marueilous strength and power.] Sion was the imperiall seat, and a great Citie, but in the yeere of our Lord God one thousand five hundred sixtie and seuen, it was taken by the king of Pegu, which king made a voyage or came by lande foure moneths iourney with an armie of men through his lande, and the number of his armie was a million and foure hundreth thousand men of warre: when hee came to the Citie, he gaue assault to it, and besieged it one and twentie moneths before he could winne it, with great losse of his people, this I know, for that I was in Pegu sixe moneths after his departure, and sawe when that his officers that were in Pegu, sent fiue hundreth thousand men of warre to furnish the places of them that were slaine and lost in that assault: yet for all this, if there had not beene treason against the citie, it had not beene lost: for on a night there was one of the gates set open, through the which with great trouble the king gate into the citie, and became gouernour of Sion: and when the Emperour sawe that he was betrayed, and that his enemie was in the citie, he poysoned himselfe: and his wiues and children, friends and noblemen, that were not slaine in the first affront of the entrance into the citie, were all caried captiues into Pegu, where I was at the comming home of the king with his triumphs and victorie, which comming home and returning from the warres was a goodly sight to behold, to see the Elephants come home in a square, laden with golde, siluer, iewels, and with Noble men and women that were taken prisoners in that citie.
Now to returne to my yoyage: I departed from Malacca in a great shippe which went for Saint Tome, being a Citie situate on the coast of Coromandel: and because the Captaine of the castles of Malacca had vnderstanding by aduise that the king of Assi [Marginal note: Or Achem.] would come with a great armie and power of men against them, therefore vpon this he would not giue licence that any shippes should depart: Wherefore in this ship wee departed from thence in the night, without making any prouision of our water: and wee were in that shippe foure hundreth and odde men: [The mountaines of Zerzeline.] we departed from thence with intention to goe to an Iland to take in water, but the windes were so contrary, that they would not suffer vs to fetch it, so that by this meanes wee were two and fortie dayes in the sea as it were lost, and we were driuen too and fro, so that the first lande that we discouered, was beyonde Saint Tome, more then fiue hundreth miles, which were the mountaines of Zerzerline, neere vnto the kingdome of Orisa, and so wee came to Orisa with many sicke, and more that were dead for want of water: and they that were sicke in foure dayes dyed; and I for the space of a yeere after had my throat so sore and hoarse, that I could neuer satisfie my thirst in drinking of water: I iudge the reason of my hoarsenesse to bee with soppes that I wet in vineger and oyle, wherewith I susteyned my selfe many dayes. There was not any want of bread nor of wine: but the wines of that countrey are so hot that being drunke without water they will kill a man: neither are they able to drinke them: when we beganne to want water, I sawe certaine Moores that were officers in the ship, that solde a small dish full for a duckat, after this I sawe one that would haue giuen a barre of Pepper, which is two quintalles and a halfe, for a litle measure of water, and he could not haue it. Truely I beleeue that I had died with my slaue, whom then I had to serue mee, which cost mee verie deare: but to prouide for the daunger at hand, I solde my slaue for halfe that he was worth, because that I would saue his drinke that he drunke, to serue my owne purpose, and to saue my life.
Of the kingdome of Orisa, and the riuer Ganges.
Orisa was a faire kingdome and trustie, through the which a man might haue gone with golde in his hande without any daunger at all, as long as the lawefull King reigned which was a Gentile, who continued in the citie called Catecha, which was within the lande size dayes iourney. This king loued strangers marueilous well, especially marchants which had traffique in and out of his kingdome, in such wise that hee would take no custome of them, neither any other grieuous thing. [The commodities that go out of Orisa.] Onely the shippe that came thither payde a small thing according to her portage, and euery yeere in the port of Orisa were laden fiue and twentie or thirtie ships great and small, with ryce and diuers sortes of fine white bumbaste cloth, oyle of Zerzeline which they make of a seed, and it is very good to eate and to fry fish withal, great store of butter, Lacca, long pepper, Ginger, Mirabolans dry and condite, great store of cloth of herbes, which is a kinde of silke which groweth amongst the woods without any labour of man, [Marginal note: This cloth we call Nettle cloth.] and when the bole thereof is growen round as bigge as an Orenge, then they take care onely to gather them. About sixteene yeeres past, this king with his kingdome were destroyed by the king of Patane, which was also king of the greatest part of Bengala, and when he had got the kingdome, he set custome there twenty pro cento, as Marchants paide in his kingdome: but this tyrant enioyed his kingdome but a small time, but was conquered by another tyrant, which was the great Mogol king of Agra, Delly, and of all Cambaia, without any resistance. I departed from Orisa to Bengala, to the harbour Piqueno, which is distant from Orisa towardes the East a hundred and seuentie miles. [The riuer of Ganges.] They goe as it were rowing alongst the coast fiftie and foure miles, and then we enter into the riuer Ganges: from the mouth of this riuer, to a citie called Satagan, where the marchants gather themselues together with their trade, are a hundred miles, which they rowe in eighteene houres with the increase of the water: in which riuer it floweth and ebbeth as it doth in the Thamis, and when the ebbing water is come, they are not able to rowe against it, by reason of the swiftnesse of the water, yet their barkes be light and armed with oares, like to Foistes, yet they cannot preuaile against that streame, but for refuge must make them fast to the banke of the riuer vntill the next flowing water, and they call these barkes Bazaras and Patuas: they rowe as well as a Galliot, or as well as euer I haue seene any. A good tides rowing before you come to Satagan, you shall haue a place which is called Buttor, and from thence vpwards the ships doe not goe, because that vpwardes the riuer is very shallowe, and litle water. Euery yeere at Buttor they make and vnmake a Village, with houses and shoppes made of strawe, and with all things necessarie to their vses, and this village standeth as long as the ships ride there, and till they depart for the Indies, and when they are departed, euery man goeth to his plot of houses, and there setteth fire on them, which thing made me to maruaile. For as I passed vp to Satagan, I sawe this village standing with a great number of people, with an infinite number of ships and Bazars, and at my returne comming downe with my Captaine of the last ship, for whom I tarried, I was al amazed to see such a place so soone razed and burnt, and nothing left but the signe of the burnt houses. The small ships go to Satagan, and there they lade.
Of the citie of Satagan.
[The commodities that are laden in Satagan.] In the port of Satagan euery yeere lade thirtie or fiue and thirtie ships great and small, with rice, cloth of Bombast of diuerse sortes, Lacca, great abundance of sugar, Mirabolans dried and preserued, long pepper, oyle of Zerzeline, and many other sorts of marchandise. The citie of Satagan is a reasonable faire citie for a citie of the Moores, abounding with all things, and was gouerned by the king of Patane, and now is subiect to the great Mogol. I was in this kingdome foure moneths, whereas many marchants did buy or fraight boates for their benefites, and with these barkes they goe vp and downe the riuer of Ganges to faires, buying their commoditie with a great aduantage, because that euery day in the weeke they haue a faire, now in one place, and now in another, and I also hired a barke, and went vp and downe the riuer and did my businesse, and so in the night I saw many strange things. The kingdome of Bengala in times past hath bene as it were in the power of Moores, neuerthelesse there is great store of Gentiles among them; alwayes whereas I haue spoken of Gentiles, is to be vnderstood Idolaters, and whereas I speak of Moores I meane Mahomets sect. [A ceremony of the gentiles when they be dead.] Those people especially that be within the land doe greatly worship the riuer of Ganges: for when any is sicke, he is brought out of the countrey to the banke of the riuer, and there they make him a small cottage of strawe, and euery day they wet him with that water, whereof there are many that die, and when they are dead, they make a heape of stickes and boughes and lay the dead bodie thereon, and putting fire thereunto, they let the bodie alone vntill it be halfe rosted, and then they take it off from the fire, and make an emptie iarre fas about his necke, and so throw him into the riuer. These things euery night as I passed vp and downe the riuer I saw for the space of two moneths, as I passed to the fayres to buy my commodities with the marchants. And this is the cause that the Portugales will not drinke of the water of the riuer Ganges, yet to the sight it is more perfect and clearer then the water of Nilus is. From the port Piqueno I went to Cochin, and from Cochin to Malacca, from whence I departed for Pegu being eight hundred miles distant. That voyage is woont to be made in fiue and twentie or thirtie dayes, but we were foure moneths, and at the ende of three moneths our ship was without victuals. The Pilot told vs that wee were by his altitude not farre from a citie called Tanasary, in the kingdome of Pegu, and these his words were not true, but we were (as it were) in the middle of many Ilands, and many vninhabited rockes, and there were also some Portugales that affirmed that they knew the land, and knewe also where the citie of Tanasari was.
[Marchandise comming from Sion.] This citie of right belongeth to the kingdome of Sion, which is situate on a great riuers side, which commeth out of the kingdome of Sion: and where this riuer runneth into the sea, there is a village called Mirgim, in whose harbour euery yeere there lade some ships with Verzina, Nypa, and Beniamin, a few cloues, nutmegs and maces which come from the coast of Sion, but the greatest marchandise there is Verzin and Nypa, which is an excellent wine, which is made of the flower of a tree called Nyper. [Niper wine good to cure the French disease.] Whose licquour they distill, and so make an excellent drinke cleare as christall, good to the mouth, and better to the stomake, and it hath an excellent gentle vertue, that if one were rotten with the French pockes, drinking good store of this, he shall be whole againe, and I haue seene it proued, because that when I was in Cochin, there was a friend of mine, whose nose beganne to drop away with that disease, and he was counselled of the doctors of phisicke, that he should goe to Tanasary at the time of the new wines, and that he should drinke of the myper wine, night and day, as much as he could before it was distilled, which at that time is most delicate, but after that it is distilled, it is more strong, and if you drinke much of it, it will fume into the head with drunkennesse. This man went thither, and did so, and I haue seene him after with a good colour and sound. This wine is very much esteemed in the Indies, and for that it is brought so farre off, it is very deare: in Pegu ordinarily it it good cheape, because it is neerer to the place where they make it, and there is euery yeere great quantitie made thereof. And returning to my purpose, I say, being amongst these rockes, and farre from the land which is ouer against Tanasary, with great scarcitie of victuals, and that by the saying of the Pylot and two Portugales, holding then firme that wee were in front of the aforesayd harbour, we determined to goe thither with our boat and fetch victuals, and that the shippe should stay for vs in a place assigned. We were twentie and eight persons in the boat that went for victuals, and on a day about twelue of the clocke we went from the ship, assuring our selues to bee in the harbour before night in the aforesaid port, wee rowed all that day and a great part of the next night, and all the next day without finding harbour, or any signe of good landing, and this came to passe through the euill counsell of the two Portugales that were with vs.
For we had ouershot the harbour and left it behind vs, in such wise that we had lost the lande inhabited, together with the shippe, and we eight and twentie men had no maner of victuall with vs in the boate, but it was the Lords will that one of the Mariners had brought a little rice with him in the boate to barter away for some other thing, and it was not so much but that three or foure men would haue eaten it at a meale: I tooke the gouernment of this Ryce, promising that by the helpe of God that Ryce should be nourishment for vs vntil it pleased God to send vs to some place that was inhabited: [Great extemitie at sea.] and when I slept I put the ryce into my bosome because they should not rob it from me: we were nine daies rowing alongst the coast, without finding any thing but countreys vninhabited, and desert Ilands, where if we had found but grasse it would haue seemed sugar vnto vs, but wee could not finde any, yet we found a fewe leaues of a tree, and they were so hard that we could not chewe them, we had water and wood sufficient, and as wee rowed, we could goe but by flowing water, for when it was ebbing water, wee made fast our boat to the banke of one of those Ilandes, and in these nine dayes that we rowed, we found a caue or nest of Tortoises egges, wherein were one hundred fortie and foure egges, the which was a great helpe vnto vs: these egges are as bigge as a hennes egge, and haue no shell about them but a tender skinne, euery day we sodde a kettle full of those egges, with an handfull of rice in the broth thereof: it pleased God that at the ende of nine dayes we discouered certaine fisher men, a fishing with small barkes, and we rowed towardes them, With a good cheare, for I thinke there were neuer men more glad then we were, for wee were so sore afflicted with penurie, that we could scarce stande on our legges. Yet according to the order that we set for our ryce, when we sawe those fisher men, there was left sufficient for foure dayes. [Tauay under the king of Pegu.] The first village that we came to was in the gulfe of Tauay, vnder the king of Pegu, whereas we found great store of victuals: then for two or three dayes after our arriuall there, we would eate but litle meate any of vs, and yet for all this, we were at the point of death the most part of vs. From Tauay to Martauan, in the kingdome of Pegu, are seuentie two miles. We laded our bote with victuals which were aboundantly sufficient for sixe moneths, from whence we departed for the port and Citie of Martauan, where in short time we arriued, but we found not our ship there as we had thought we should, from whence presently we made out two barkes to goe to looke for her. And they found her in great calamitie and neede of water, being at an anker with a contrary winde, which came very ill to passe, because that she wanted her boat a moneth, which should haue made her prouision of wood and water, the shippe also by the grace of God arriued safely in the aforesaid port of Martauan.
The Citie of Martauan.
[Martauan a citie vnder the king of Pegu.] We found in the Citie of Martauan ninetie Portugales of Merchants and other base of men, which had fallen at difference with the Retor or gouernour of the citie, and all for this cause, that certaine vagabondes of the Portugales had slaine fiue falchines of the king of Pegu, which chaunced about a moneth after the king of Pegu was gone with a million and foure hundred thousand men to conquere the kingdome of Sion. [A custome that these people haue when the king is in the warres.] They haue for custome in this Countrey and kingdome, the king being wheresoeuer his pleasure is to bee out of his kingdome, that euery fifteene dayes there goeth from Pegu a Carouan of Falchines, with euery one a basket on his head full of some fruites or other delicates or refreshings, and with cleane clothes: it chaunced that this Carauan passing by Martauan, and resting themselues there a night, there happened betweene the Portugales and them wordes of despight, and from wordes to blowes, and because it was thought that the Portugales had the worse, the night following, when the Falchines were a sleepe with their companie, the Portugales went and cut off their heads. [A law in Pegu for killing of men.] Now there is a law in Pegu, that whosoeuer killeth a man, he shall buy the shed blood with his money, according to the estate of the person that is slaine, but these Falchines being the seruants of the king, the Retors durst hot doe any thing in the matter, without the consent of the king, because it was necessarie that the king should knowe of such a matter. When the king had knowledge thereof, he gaue commaundement that the malefactors should be kept vntill his comming home, and then be would duely minister iustice, but the Captaine of the Portugales would not deliuer those men, but rather set himselfe with all the rest in armes, and went euery day through the Citie marching with his Drumme und ensignes displayd. [Great pride of the Portugales.] For at that time the Citie was emptie of men, by reason they were gone all to the warres, and in businesse of the king: in the middest of this rumour wee came thither, and I thought it, a strange thing to see the Portugales vse such insolencie in another mans Citie. And I stoode in doubt of that which came to passe, and would not vnlade my goods because that they were more sure in the shippe then on the land, the greatest part of the lading was the owners of the shippe, who was in Malacca, yet there were diuerse marchants there, but their goods were of small importance, all those marchants tolde me that they would not vnlade any of their goods there, vnlesse I would vnlade first, yet after they left my counsell and followed their owne, and put their goods a lande and lost euery whit. The Retor with the customer sent for mee, and demaunded why I put not my goods a lande, and payed my custome as other men did? To whom I answered, that I was a marchant that was newly come thither, and seeing such disorder amongst the Portugales, I doubted the losse of my goods which cost me very deare, with the sweate of my face, and for this cause I was determined not to put my goods on lande, vntil such time as his honour would assure me in the name of the king, that I should haue no losse, and although there came harme to the Portugales, that neither I nor my goods should haue any hurt, because I had neither part nor any difference with them in this tumult: my reason sounded well in the Retors eares, and so presently he sent for the Bargits, which are as Counsellors of the Citie, and then they promised mee on the kings head or in the behalfe of the king, that neither I nor my goods should haue any harme, but that we should be safe and sure: of which promise there were made publike notes. And then I sent for my goods and had them on land, and payde my custome, which is in that countrey ten in the hundreth of the same goods, and for my more securitie I tooke a house right against the Retors house. The Captaine of the Portugales, and all the Portugall marchants were put out of the Citie, and I with twentie and two poore men which were officers in the shippe had my dwelling in the Citie. [A reuenge on the Portugales.] After this the Gentiles deuised to be reuenged of the Portugales; but they would not put it in execution, vntil such time as our small shippe had discharged all her goods, and then the next night following came from Pegu foure thousand souldiers with some Elephants of warre; and before that they made any tumult in the citie, the Retor sent, and gaue commaundement to all Portugales that were in the Citie, when they heard any rumour or noyse, that for any thing they should not goe out of their houses, as they tendered their owne health. Then foure houres within night I heard a great rumour and noyse of men of warre, with Elephants which threw downe the doores of the ware-houses of the Portugales, and their houses of wood and strawe, in the which tumult there were some Portugales wounded, and one of them slaine; and others without making proofe of their manhoode, which the day before did so bragge, at that time put themselues to flight most shamefully, and saued themselues a boord of litle shippes, that were at an anker in the harbour, and some that were in their beds fled away naked, and that night they caried away all the Portugalles goods out of the suburbes into the Citie, and those Portugales that had their goods in the suburbes also. After this the Portugales that were fledde into the shippes to saue themselues, tooke a newe courage to themselues, and came on lande and set fire on the houses in the suburbes, which houses being made of boorde and strawe, and the winde blowing fresh, in small time were burnt and consumed, with which fire halfe the Citie had like to haue beene burnt; when the Portugales had done this, they were without all hope to recouer any part of their goods againe, which goods might amount to the summe of sixteene thousand duckats, which, if they had not set fire to the towne, they might haue had againe without any losse at all. Then the Portugales vnderstanding that this thing was not done by the consent of the king, but by his Lieutenant and the Retor of the citie were very ill content, knowing that they had made a great fault, yet the next morning following, the Portugales beganne to bende and shoot their ordinance against the Citie, which batterie of theirs continued foure dayes, but all was in vaine, for the shotte neuer hit the Citie, but lighted on the top of a small hill neere vnto it, so that the citie had no harme. When the Retor perceiued that the Portugales made battery against the Citie, be tooke one and twentie Portugales that were there in the Citie, and sent them foure miles into the Countrey, there to tarry vntill such time as the other Portugales were departed, that made the batterie, who after their departure let them goe at their owne libertie without any harme done vnto them. I my selfe was alwayes in my house with a good guard appointed me by the Retor, that no man should doe me iniurie, nor harme me nor my goods; in such wise that hee perfourmed all that he had promised me in the name of the king, but he would not let me depart before the comming of the king, which was greatly to my hinderance, because I was twenty and one moneths sequestred, that I could not buy nor sell any kinde of marchandise. Those commodities that I brought thither, were peper, sandols, and Porcellan of China: so when the king was come home, I made my supplication vnto him, and I was licenced to depart when I would.
From Martauan I departed to goe to the chiefest Citie in the kingdome of Pegu, which is also called after the name of the kingdome, which voyage is made by sea in three or foure daies: they may goe also by lande, but it is better for him that hath marchandize to goe by sea and lesser charge. And in this voyage you shall haue a Macareo, which is one of the most marueilous things [Marginal note: A thing most marueilous, that at the comming of a tide the earth should quake.] in the world that Nature hath wrought, and I neuer saw any thing so hard to be beleeued as this, to wit, the great increasing and diminishing of the water there at one push or instant, and the horrible earthquake and great noyse that the said Macareo maketh where it commeth. We departed from Martauan in barkes, which are like to our Pylot boates, with the increase of the water, and they goe as swift as an arrowe out of a bow, so long as the tide runneth with them, and when the water is at the highest, then they drawe themselues out of the Channell towardes some banke, and there they come to anker, and when the water is diminished, then they rest on dry land: and when the barkes rest dry, they are as high from the bottome of the Chanell, as any house top is high from the ground. [This tide is like to the tides in our riuer of Seuerne.] They let their barkes lie so high for this respect, that if there should any shippe rest or ride in the Chanell, with such force commeth in the water, that it would ouerthrowe shippe or barke: yet for all this, that the barkes be so farre out of the Chanell, and though the water hath lost her greatest strength and furie before it come so high, yet they make fast their prowe to the streme, and oftentimes it maketh them very fearefull, and if the anker did not holde her prowe vp by strength, shee would be ouerthrowen and lost with men and goods. [These tides make their iust coarse as ours doe.] When the water beginneth to increase, it maketh such a noyse and so great that you would think it an earthquake, and presently at the first it maketh three waues. So that the first washeth ouer the barke, from stemme to sterne, the second is not so furious as the first, and the thirde rayseth the Anker, and then for the space of sixe houres while the water encreaseth, they rowe with such swiftnesse that you would thinke they did fly: in these tydes there must be lost no iot of time, for if you arriue not at the stagions before the tyde be spent, you must turne back from whence you came. For there is no staying at any place, but at these stagions, and there is more daunger at one of these places then at another, as they be higher and lower one then another. When as you returne from Pegu to Martauan, they goe but halfe the tide at a time, because they will lay their barkes vp aloft on the bankes, for the reason aforesayd. I could neuer gather any reason of the noyse that this water maketh in the increase of the tide, and in deminishing of the water. There is another Macareo in Cambaya, [The Macareo is a tide or a currant.] but that is nothing in comparison of this. By the helpe of God we came safe to Pegu, which are two cities, the olde and the newe, in the olde citie are the Marchant strangers, and marchants of the Countrey, for there are the greatest doings and the greatest trade. This citie is not very great, but it hath very great suburbes. Their houses be made with canes, and couered with leaues, or with strawe, but the marehants haue all one house or Magason, which house they call Godon which is made of brickes, and there they put all their goods of any valure, to saue them from the often mischances that there happen to houses made of such stuffe. In the newe citie is the pallace of the king, and his abiding place with all his barons and nobles, and other gentlemen; and in the time that I was there, they finished the building of the new citie: it is a great citie, very plaine and flat, and foure square, walled round about and with ditches that compasse the wals about with water, in which ditches are many crocodils, it hath no drawe bridges, yet it hath twentie gates, fiue for euery square on the walles, there are many places made for centinels to watch, made of wood and couered or guilt with gold, the streetes thereof are the fayrest that I haue seene, they are as straight as a line from one gate to another, and standing at the one gate you may discouer to the other, and they are as broad as 10 or 12 men may ride a breast in them: [A rich and stately palace.] and those streetes that be thwart are faire and large, these streetes, both on the one side and on the other, are planted at the doores of the houses, with nut trees of India, which make a very commodious shadowe, the houses be made of wood and couered with a kind of tiles in forme of cups, very necessary for their vse, the kings palace is in the middle of the citie, made in forme of a walled castle, with ditches full of water round about it, the lodgings within are made of wood all ouer gilded, with fine pinacles, and very costly worke, couered with plates of golde. Truely it may be a kings house: within the gate there is a faire large court, from the one side to the other, wherein there are made places for the strongest and stoutest Eliphants appointed for the seruice of the kings person, and amongst all other Eliphants, he hath foure that be white, a thing so rare that a man shall hardly finde another king that hath any such, and if this king knowe any other that hath white Eliphantes, he sendeth for them as for a gift. The time that I was there, there were two brought out of a farre Countrey, and that cost me something the sight of them, for they commaund the marchants to goe to see them, and then they must giue somewhat to the men that bring them: the brokers of the marchants giue for euery man halfe a duckat, which they call a Tansa, [Marginal note: This money called Tansa is halfe a duckat which may be three shillings and foure pence.] which amounteth to a great summe, for the number of merchants that are in that citie; and when they haue payde the aforesayde Tansa, they may chuse whether they will see them at that time or no, because that when they are in the kings stall, euery man may see them that will: but at that time they must goe and see them, for it is the kings pleasure it should be so. This king amongst all other his titles, is called the King of the white Eliphantes and it is reported that if this king knewe any other king that had any of these white Eliphantes, and woud not send them vnto him, that he would hazard his whole kingdome to conquer them, he esteemeth these white Eliphantes very deerely, and they are had in great regard, and kept with very meete seruice, euery one of them is in a house, all guilded ouer, and they haue their meate giuen them in vessels of siluer and golde, there is one blacke Eliphant the greatest that hath bene seene, and is kept according to his bignesse, he is nine cubites high, which is a marueilous thing. [A warlike policie.] It is reported that this king hath foure thousand Eliphantes of warre, and all haue their teeth, and they vse to put on their two vppermost teeth sharpe spikes of yron, and make them fast with rings, because these beastes fight, and make battell with their teeth; hee hath also very many yong Eliphants that haue not their teeth sprowted foorth: also this king hath a braue deuise in hunting to take these Eliphantes when hee will, two miles from the Citie. [An excellent deuise to hunt, and take wilde Elephants.] He hath builded a faire pallace all guilded, and within it a faire Court, and within it and rounde about there are made an infinite number of places for men to stande to see this hunting: neere vnto this Pallace is a mighty great wood, through the which the hunts-men of the king ride continually on the backs of the feminine Eliphants, teaching them in this businesse. Euery hunter carieth out with him fiue or sixe of these feminines, and they say that they anoynt the secret places with a certaine composition that they haue, that when the wilde Eliphant doeth smell thereunto, they followe the feminines and cannot leaue them: when the hunts-men haue made prouision and the Eliphant is so entangled, they guide the feminines towards the Pallace which is called Tambell, and this Pallace hath a doore which doth open and shut with engines, before which doore there is a long streight way with trees on both the sides, which couereth the way in such wise as it is like darkenesse in a corner: the wilde Eliphant when he commeth to this way, thinketh that he is in the woods. At end of this darke way there is a great field, when the hunters haue gotten this praye, when they first come to this field, they send presently to giue knowledge thereof to the Citie, and with all speed there go out fiftie or sixtie men on horsebacke, and doe beset the fielde rounde about: in the great fielde then the females which are taught in this businesse goe directly to the mouth of the darke way, and when as the wilde Eliphant is entred in there, the hunters shoute and make a great noyse, as much as is possible, to make the wilde Eliphant enter in at the gate of that Pallace, which is then open, and as soone as he is in, the gate is shut without any noyse, and so the hunters with the female Eliphants and the wilde one are all in the Court together, and then within a small time the females withdraw themselues away one by one out of the Court, leauing the wilde Eliphant alone: [An excellent pastime of the Eliphants.] and when he perceiueth that he is left alone, he is so madde that for two or three houres to see him, it is the greatest pleasure in the world: he weepeth, hee flingeth, hee runneth, he iustleth, hee thrusteth vnder the places where the people stand to see him, thinking to kil some of them, but the posts and timber is so strong and great, that hee cannot hurt any body, yet hee oftentimes breaketh his teeth in the grates; at length when hee is weary and hath laboured his body that hee is all wet with sweat, then hee plucketh in his truncke into his mouth, and then hee throweth out so much water out of his belly, that he sprinckleth it ouer the heades of the lookers on, to the vttermost of them, although it bee very high: and then when they see him very weary, there goe certaine officers into the Court with long sharpe canes [Marginal note: These canes are like to them in Spain which they call Ioco de tore.] in their hands, and prick him that they make him to goe into one of the houses that is made alongst the Court for the same purpose: as there are many which are made long and narrow, and when the Eliphant is in, he cannot turne himself to go backe againe. And it is requisite that these men should be very wary and swift, for although their canes be long, yet the Eliphant would kill them if they were not swift to saue themselues: at length when they haue gotten him into one of those houses, they stand ouer him in a loft and get ropes vnder his belly and about his necke, and about his legges, and binde him fast, and so let him stand foure or fiue dayes, and giue him neither meate nor drinke. At the ende of these foure or fiue dayes, they vnloose him and put one of the females vnto him, and giue him meate and drinke, and in eight dayes he is become tame. In my. iudgement there is not a beast so intellectiue as are these Eliphants, nor of more vnderstanding in al the world: for he wil do all things that his keeper saith, so that he lacketh nothing but humaine speech.
It is reported that the greatest strength that the king of Pegu hath is in these Eliphants, for when they goe to battell, they set on their backes a Castle of wood bound thereto, with bands vnder their bellies: and in euery Castle foure men very commodiously set to fight with harqubushes, with bowes and arrowes, with darts and pikes, and other launcing weapons: and they say that the skinne of this Eliphant is so hard, that an harquebusse will not pierce it, vnlesse it bee in the eye, temples, or some other tender place of his body. [A goodly order in a barbarous people.] And besides this, they are of great strength, and haue a very excellent order in their battel, as I haue seene at their feastes which they make in the yeere, in which feastes the king maketh triumphes, which is a rare thing and worthy memorie, that in so barbarous a people should be such goodly orders as they haue in their armies, which be distinct in squares of Eliphants, of horsemen, of harquebushers and pikemen, that truly the number of men are infinite: but their armour and weapons are very nought and weake as well the one as the other: they haue very bad pikes, their swords are worse made, like long kniues without points, his harquebushes are most excellent, and alway in his warres he hath eightie thousand harquebushes, and the number of them encreaseth dayly. Because the king will haue them shoote every day at the Plancke, and so by continuall exercise they become most excellent shot: also hee hath great ordinance made of very good mettall; to conclude there is not a King on the earth that hath more power or strength then this king of Pegu, because hee hath twentie and sixe crowned kings at his commaunde. He can make in his campe a million and a halfe of men of warre in the fielde against his enemies. The state of his kingdome and maintenance of his army, is a thing incredible to consider, and the victuals that should maintaine such a number of people in the warres: but he that knoweth the nature and quality of that people, will easily beleeue it. [Eating of serpents.] I haue seene with mine eyes, that those people and souldiers haue eaten of all sorts of wild beastes that are on the earth, whether it bee very filthie or otherwise all serueth for their mouthes: yea, I haue seene them eate Scorpions and Serpents, also they feed of all kinde of herbes and grasse. So that if such a great armie want not water and salt, they will maintaine themselues a long time in a bush with rootes, flowers and leaues of trees, they cary rice with them for their voyage, and that serueth them in stead of comfits; it is so daintie vnto them. This king of Pegu hath not any army or power by sea, but in the land, for people, dominions, golde and siluer, he farre exceeds the power of the great Turke in treasure and strength. [The riches of the king of Pegu.] This king hath diuers Magasons full of treasure, as gold, and siluer, and euery day he encreaseth it more and more, and it is neuer diminished. Also hee is Lord of the Mines of Rubies, Safires and Spinels. Neere vnto his royall pallace there is an inestimable treasure whereof hee maketh no accompt, for that it standeth in such a place that euery one may see it, and the place where this treasure is, is a great Court walled round about with walles of stone, with two gates which stand open euery day. And within this place or Court are foure gilded houses couered with lead, and in euery one of these are certaine heathenish idoles of a very great valure. In the first house there is a stature of the image of a man of gold very great, and on his head a crowne of gold beset with most rare Rubies and Safires, and round about him are 4. litle children of gold. In the second house there is the stature of a man of siluer, that is set as it were sitting on heapes of money: whose stature in height, as hee sitteth, is so high, that his highnesse exceeds the height of any one roofe of an house; I measured his feete, and found that they were as long as all my body was in height, with a crowne on his head like to the first. And in the thirde house, there is a stature of brasse of the same bignesse, with a like crowne on his head. In the 4. and last house there is a stature of a man as big as the other, which is made of Gansa, which is the metall they make their money of, and this metall is made of copper and leade mingled together. This stature also hath a crowne on his head like the first: this treasure being of such a value as it is, standeth in an open place that euery man at his pleasure may go and see it: for the keepers therof neuer forbid any man the sight thereof. I say as I haue said before, that this king euery yere in his feastes triumpheth: and because it is worthy of the noting, I thinke it meet to write therof, which is as foloweth. [The great pompe of the king.] The king rideth on a triumphant cart or wagon all gilded, which is drawen by 16. goodly horses: and this cart is very high with a goodly canopy ouer it, behind the cart goe 20. of his Lords and nobles, with euery one a rope in his hand made fast to the cart for to hold it vpright that it fal not. The king sitteth in the middle of the cart; and vpon the same cart about the king stande 4. of his nobles most fauored of him, and before this cart wherein the king is goeth all his army as aforesaid, and in the middle of his army goeth all his nobilitie, round about the cart, that are in his dominions, a marueilous thing it is to see so many people, such riches and such good order in a people so barbarous as they be. This king of Pegu hath one principal wife which is kept in a Seralio, he hath 300. concubines, of whom it is reported that he hath 90. children. [The order of Iustice.] This king sitteth euery day in person to heare the suites of his subiects, but he nor they neuer speake one to another, but by supplications made in this order. [No difference of persons before the King in controuersies or in iustice.] The king sitteth vp aloft, in a great hall, on a tribunall seat, and lower vnder him sit all his Barons round about, then those that demaund audience enter into a great Court before the king, and there set them downe on the ground 40. paces distant from the kings person, and amongst those people there is no difference in matters of audience before the king, but all alike, and there they sit with their supplications in their hands, which are made of long leaues of a tree, these leaues are 3. quarters of a yard long, and two fingers broad, which are written with a sharpe iron made for that purpose, and in those leaues are their supplications written, and with their supplications, they haue in their hands a present or gift, according to the waightines of their matter. Then come the secretaries downe to read these supplications, taking them and reading them before the king, and if the king think it good to do to them that fauour or iustice that they demaund, then he commandeth to take the presents out of their hands: but if he thinke their demand be not iust or according to right, he commandeth them away without taking of their gifts or presents. In the Indies there is not any marchandise that is good to bring to Pegu, vnlesse it bee at some times by chance to bring Opium of Cambaia, and if he bring money he shall lose by it. Now the commodities that come from S. Tome are the onely marchandise for that place, which is the great quantity of cloth made, which they vse in Pegu: which cloth is made of bombast wouen and painted, so that the more that kinde of cloth is washed, the more liuelie they shewe their colours, which is a rare thing, and there is made such accompt of this kinde of cloth which is so great importance, that a small bale of it will cost a thousand or two thousand duckets. Also from S. Tome they layd great store of red yarne, of bombast died with a roote which they call Saia, as aforesayd, which colour will neuer out. With which marchandise euery yeere there goeth a great shippe from S. Tome to Pegu, of great importance, and they vsually depart from S. Tome to Pegu the 11. or 12. of September, and if she stay vntill the twelfth, it is a great hap if she returne not without making of her voiage. Their vse was to depart the sixt of September, and then they made sure voyages, and now because there is a great labour about that kind of cloth to bring it to perfection, and that it be well dried, as also the greedinesse of the Captaine that would made an extraordinary gaine of his fraight, thinking to haue the wind alwayes to serue their turne, they stay so long, that at sometimes the winde turneth. For in those parts the windes blow firmely for certaine times, with the which they goe to Pegu with the winde in poope, and if they arriue not there before the winde change, and get ground to anker, perforce they must returne backe againe: for that the gales of the winde blowe there for three or foure moneths together in one place with great force. But if they get the coast and anker there, then with great labour they may saue their voyage. Also there goeth another great shippe from Bengala euery yeere, laden with fine cloth of bombast of all sorts, which arriueth in the harbour of Pegu, when the ship that commeth from S. Tome departeth. The harbour where these two ships arriue is called Cosmin. From Malaca to Martauan, which is a port in Pegu, there come many small ships, and great, laden with pepper, Sandolo, Porcellan of China, Camfora, Bruneo and other marchandise. The ships that come from Mecca enter into the port of Pegu and Cirion, and those shippes bring cloth of Wooll, Scarlets, Veluets, Opium, and Chickinos, [The Chikinos are pieces of gold worth sterling 7. shillings.] by the which they lose, and they bring them because they haue no other thing that is good for Pegu: but they esteeme not the losse of them, for they make such great gaine of their commodities that they cary from thence out of that kingdome. Also the king of Assi his ships come thither into the same port laden with peper; from the coast of S. Tome of Bengala, out of the Sea of Bara to Pegu are three hundreth miles, and they go it vp the riuer in foure daies, with the encreasing water, or with the flood, to a City called Cosmin, and there they discharge their ships, whither the Customers of Pegu come to take the note and markes of all the goods of euery man, and take the charge of the goods on them, and conuey them to Pegu, into the kings house, wherein they make the custome of the marchandize. When the Customers haue taken the charge of the goods and put them into barks, the Retor of the City giueth licence to the Marchants to take barke, and goe vp to Pegu with their marchandize; and so three or foure of them take a barke and goe vp to Pegu in company. [Great rigour for the stealing of customes.] God deliuer euery man that hee giue not a wrong note, and entrie, or thinke to steale any custome: for if they do, for the least trifle that is, he is vtterly vndone, for the king doeth take it for a most great affront to bee deceiued of his custome: and therefore they make diligent searches, three times at the lading and vnlading of the goods, and at the taking of them a land. In Pegu this search they make when they goe out of the ship for Diamonds, Pearles, and fine cloth which taketh little roome: for because that all the iewels that come into Pegu, and are not found of that countrey, pay custome, but Rubies, Safyres, and Spinels pay no custome in nor out: because they are found growing in that Countrey. I haue spoken before, how that all Marchants that meane to goe thorow the Indies, must cary al manor of houshold stuffe with them which is necessary for a house, because that there is not any lodging nor Innes nor hostes, nor chamber roome in that Countrey, but the first thing a man doth when he commeth to that City is to hier a house, either by the yeere or by the moneth, or as he meanes to stay in those parts.
In Pegu their order is to hire their houses for sixe moneths. Nowe from Cosmin to the Citie of Pegu they goe in sixe houres with the flood, and if it be ebbing water, then they make fast their boate to the riuer side, and there tary vntil the water flow againe. [Description of the fruitfulnesse of that soyle.] It is a very commodious and pleasant voyage, hauing on both sides of the riuers many great vilages, which they call Cities: in the which hennes, pigeons, egges, milke, rice, and other things be very goode cheape. It is all plaine, and a goodly Countrey, and in eight dayes you may make your voyage vp to Macceo, distant from Pegu twelue miles, and there they discharge their goods, and lade them in Carts or waines drawen with oxen, and the Marchants are caried in a closet which they call Deling, [Deling is a small litter carried with men as is aforesaid.] in the which a man shall be very well accommodated, with cushions under his head, and couered for the defence of the Sunne and raine, and there he may sleep if he haue will thereunto: and his foure Falchines cary him running away, changing two at one time and two at another. The custome of Pegu and fraight thither, may amount vnto twentie or twentie two per cento, and 23. according as he hath more or lesse stolen from him that day they custome the goods. It is requisite that a man haue his eyes watchfull, and to be carefull, and to haue many friendes, for when they custome in the great hall of the king, there come many gentlemen accompanied with a number of their slaues, and these gentlemen haue no shame that their slaues rob strangers; whether it be cloth in shewing of it or any other thing, they laugh at it. And although the Marchants helpe one another to keepe watch, and looke to their goods, they cannot looke therto so narrowly but one or other will rob something, either more or lesse, according as their marchandise is more or lesse: and yet on this day there is a worse thing then this: although you haue set so many eyes to looke there for your benefit, that you escape vnrobbed of the slaues, a man cannot choose but that he must be robbed of the officers of the custome house. For paying the custome with the same goods oftentimes they take the best that you haue, and not by rate of euery sort as they ought to do, by which meanes a man payeth more then his dutie. At length when the goods be dispatched out of the custome house in this order, the Marchant causeth them to be caried to his house, and may do with them at his pleasure.
There are in Pegu 8. brokers of the kings, which are called Tareghe, who are bound to sell all the marchandize which come to Pegu, at the common or the currant price: then if the marchants wil sell their goods at that price, they sel them away, and the brokers haue two in the hundreth of euery sort of marchandise, and they are bound to make good the debts of those goods, because they be sold by their hands or meanes, and on their wordes, and oftentimes the marchant knoweth not to whom he giueth his goods, yet he cannot lose anything thereby, for that the broker is bound in any wise to pay him, and if the marchant sel his goods without the consent of the broker, yet neuerthelesse he must pay him two per cento, and be in danger of his money: [A lawe for Bankrupts.] but this is very seldom seene, because the wife, children, and slaues of the debtor are bound to the creditor, and when his time is expired and paiment not made, the creditor may take the debtor and cary him home to his house, and shut him vp in a Magasin, whereby presently he hath his money, and not being able to pay the creditor, he may take the wife, children, and slaues of the debtor and sel them, for so is the lawe of that kingdome. [Euery man may stampe what money he wil.] The currant money that is in this city, and throughout all this kingdom is called Gansa or Ganza, which is made of Copper and leade: It is not the money of the king, but euery man may stamp it that wil, because it hath his iust partition or value: but they make many of them false, by putting ouermuch lead into them, and those will not passe, neither will any take them. With this money Ganza, you may buy golde or siluer, Rubies and Muske, and other things. For there is no other money currant amongst them. And Golde, siluer and other marchandize are at one time dearer than another, as all other things be.
This Ganza goeth by weight of Byze, and this name of Byza goeth for the accompt of the weight, and commonly a Byza of a Ganza is worth (after our accompt) halfe a ducat, litle more or lesse: and albeit that Gold and siluer is more or lesse in price, yet the Byza neuer changeth: euery Byza maketh a hundreth Ganza of weight, and so the number of the money is Byza. [How a man may dispose himselfe for the trade in Pegu.] He that goeth to Pegu to buy Iewels, if he wil do well, it behoueth him to be a whole yere there to do his businesse. For if so be that he would return with the ship he came in, he cannot do any thing so conueniently for the breuitie of the time, because that when they custome their goods in Pegu that come from S. Tome in their ships, it is as it were about Christmas: and when they haue customed their goods, then must they sell them for their credits sake for a moneth or two: and then at the beginning of March the ships depart. The Marchants that come from S. Tome take for the paiment of their goods, gold and siluer, which is neuer wanting there. [Good instructions.] And 8. or 10. daies before their departure they are all satisfied: also they may haue Rubies in paiment, but they make no accompt of them: and they that will winter there for another yere, it is needfull that they be aduertized, that in the sale of their goods, they specifie in their bargaine, the terme of two or 3. moneths paiment, and that their paiment shal be in so many Ganza, and neither golde nor siluer: because that with the Ganza they may buy and sel euery thing with great aduantage. And how needfull is it to be aduertized, when they wil recouer their paiments, in what order they shal receiue their Ganza? Because he that is not experienced may do himselfe great wrong in the weight of the Gansa, as also in the falsenesse of them: in the weight he may be greatly deceiued, because that from place to place it doth rise and fall greatly: and therefore when any wil receiue money or make paiment, he must take a publique wayer of money, a day or two before he go about his businesse, and giue him in paiment for his labour two Byzaes a moneth, and for this he is bound to make good all your money, and to maintaine it for good, for that hee receiueth it and seales the bags with his scale: and when hee hath receiued any store, then hee causeth it to bee brought into the Magason of the Marchant, that is the owner of it.
That money is very weightie, for fortie Byza is a strong Porters burden; and also where the Marchant hath any payment to be made for those goods which he buyeth, the Common wayer of money that receiueth his money must make the payment thereof. So that by this meanes, the Marchant with the charges of two Byzes a moneth, receiueth and payeth out his money without losse or trouble. [The marchandizes that goe out of Pegu.] The Marchandizes that goe out of Pegu are Gold, Siluer, Rubies, Saphyres, Spinelles, great store of Beniamin, long peper, Leade, Lacca, rice, wine, some sugar, yet there might be great store of sugar made in the Countrey, for that they haue aboundance of Canes, but they giue them to Eliphants to eate, and the people consume great store of them for food, and many more doe they consume in vaine things, as these following. In that kingdome they spend many of these Sugar canes in making of houses and tents which they call Varely for their idoles, which they call Pagodes, whereof there are great aboundance, great and smal, and these houses are made in forme of little hilles, like to Sugar loaues or to Bells, and some of these houses are as high as a reasonable steeple, at the foote they are very large, some of them be in circuit a quarter of a mile. The saide houses within are full of earth, and walled round about with brickes and dirt in steade of lime, and without forme, from the top to the foote they make a couering for them with Sugar canes, and plaister it with lime all ouer, for otherwise they would bee spoyled, by the great aboundance of raine that falleth in those Countreys. [Idol houses couered with gold.] Also they consume about these Varely or idol houses great store of leafe-gold, for that they ouerlay all the tops of the houses with gold, and some of them are couered with golde from the top to the foote: in couering whereof there is great store of gold spent, for that euery 10. yeeres they new ouerlay them with gold, from the top to the foote, so that with this vanitie they spend great aboundance of golde. For euery 10. yeres the raine doth consume the gold from these houses. And by this meanes they make golde dearer in Pegu then it would bee, if they consumed not so much in this vanitie. Also it is a thing to bee noted in the buying of iewels in Pegu, that he that hath no knowledge shall haue as good iewels, and as good cheap, as he that hath bene practized there a long time, which is a good order, and it is in this wise. There are in Pegu foure men of good reputation, which are called Tareghe, or brokers of Iewels. These foure men haue all the Iewels or Rubies in their handes, and the Marchant that wil buy commeth to one of these Tareghe and telleth him, that he hath so much money to imploy in Rubies. [Rubies exceeding cheape in Pegu.] For through the hands of these foure men passe all the Rubies: for they haue such quantitie, that they knowe not what to doe with them, but sell them at most vile and base prices. When the Marchant hath broken his mind to one of these brokers or Tareghe, they cary him home to one of their Shops, although he hath no knowledge in Iewels: and when the Iewellers perceiue that hee will employ a good round summe, they will make a bargaine, and if not, they let him alone. The vse generally of this Citie is this: that when any Marchant hath bought any great quantitie of Rubies, and hath agreed for them, hee carieth them home to his house, let them be of what value they will, he shall haue space to looke on them and peruse them two or three dayes: and if he hath no knowledge in them, he shall alwayes haue many Marchants in that Citie that haue very good knowledge in Iewels; with whom he may alwayes conferre and take counsell, and may shew them vnto whom he will; and if he finde that hee hath not employed his money well, hee may returne his Iewels backe to them whom hee had them of, without any losse at all. Which thing is such a shame to the Tareghe to haue his Iewels returned, that he had rather beare a blow on the face then that it should be thought that he solde them so deere to haue them returned. [An honest care of heathen people.] For these men haue alwayes great care that they afford good peniworths, especially to those that haue no knowledge. This they doe, because they woulde not loose their credite: and when those Marchants that haue knowledge in Iewels buy any, if they buy them deere, it is their own faults and not the brokers: yet it is good to haue knowledge in Iewels, by reason that it may somewhat ease the price. [Sidenote: Bargaines made with the nipping of fingers vnder a cloth.] There is also a very good order which they haue in buying of Iewels, which is this; There are many Marchants that stand by at the making of the bargaine, and because they shall not vnderstand howe the Iewels be solde, the Broker and the Marchants haue their hands vnder a cloth, and by touching of fingers and nipping the ioynts they know what is done, what is bidden, and what is asked. So that the standers by knowe not what is demaunded for them, although it be for a thousand or 10. thousand duckets. For euery ioynt and euery finger hath his signification. For if the Marchants that stande by should vnderstand the bargaine, it would breede great controuersie amongst them. And at my being in Pegu in the moneth of August, in Anno 1569, hauing gotten well by my endeuour, I was desirous to see mine owne Countrey, and I thought it good to goe by the way of S. Tome, but then I should tary vntil March.
In which iourney I was counsailed, yea, and fully resolued to go by the way of Bengala, with a shippe there ready to depart for that voyage. And then wee departed from Pegu to Chatigan a great harbour or port, from whence there goe smal ships to Cochin, before the fleete depart for Portugall, in which ships I was fully determined to goe to Lisbon, and so to Venice. [This Touffon is an extraordinary storme at Sea.] When I had thus resolued my selfe, I went a boord of the shippe of Bengala, at which time it was the yeere of Touffon: concerning which Touffon ye are to vnderstand, that in the East Indies often times, there are not stormes as in other countreys; but euery 10. or 12. yeeres there are such tempests and stormes, that it is a thing incredible, but to those that haue seene it, neither do they know certainly what yeere they wil come.
[The Touffon commeth but euery 10. or 12. yeeres.] Vnfortunate are they that are at sea in that yere and time of the Touffon, because few there are that escape that danger. In this yere it was our chance to be at sea with the like storme, but it happened well vnto vs, for that our ship was newly ouer-plancked, and had not any thing in her saue victuall and balasts, Siluer and golde, which from Pegu they cary to Bengala, and no other kinde of Marchandise. This Touffon or cruel storme endured three dayes and three nights: in which time it caried away our sailes, yards, and rudder; and because the shippe laboured in the Sea, wee cut our mast ouer boord: which when we had done she laboured a great deale more then before, in such wise, that she was almost full with water that came ouer the highest part of her and so went downe: and for the space of three dayes and three nights sixtie men did nothing but hale water out of her in this wise, twentie men in one place, and twentie men in another place, and twentie in a thirde place: and for all this storme, the shippe was so good, that shee tooke not one iot of water below through her sides, but all ran downe through the hatches, so that those sixtie men did nothing but cast the Sea into the Sea. And thus driuing too and fro as the winde and Sea would, we were in a darke night about foure of the clocke cast on a sholde: yet when it was day, we could neither see land on one side nor other, and knew not where we were: And as it pleased the diuine power, there came a great waue of the Sea, which draue vs beyonde the should. [A manifest token of the ebbing and flowing in those Countries.] And when wee felt the shippe aflote, we rose vp as men reuiued, because the Sea was calme and smooth water, and then sounding we found twelue fadome water, and within a while after wee had but sixe fadome, and then presently we came to anker with a small anker that was left vs at the sterne, for all our other were lost in the storme: and by and by the shippe stroke a ground, and then we did prop her that she should not ouerthrow.
When it was day the shippe was all dry, and wee found her a good mile from the Sea on drie land. [This Island is called Sondiua.] This Touffon being ended, we discouered an Island not farre from vs, and we went from the shippe on the sands to see what Island it was: and wee found it a place inhabited, and, to my iudgement, the fertilest Island in all the world, the which is diuided into two parts by a chanell which passeth betweene it, and with great trouble we brought our ship into the same chanel, which parteth the Island at flowing water, and there we determined to stay 40. dayes to refresh vs. And when the people of the Island saw the ship, and that we were comming a land: presently they made a place of bazar or a market, with shops right ouer against the ship with all maner of prouision of victuals to eate, which they brought downe in great abundance, and sold it so good cheape, that we were amazed at the cheapenesse thereof. I bought many salted kine there, for the prouision of the ship, for halfe a Larine a piece, which Larine may be 12. shillings sixe pence, being very good and fat; and 4. wilde hogges ready dressed for a Larine, great fat hennes for a Bizze a piece, which is at the most a pennie: and the people told vs that we were deceiued the halfe of our money, because we bought things so deare. Also a sacke of fine rice for a thing of nothing, and consequently all other things for humaine sustenance were there in such aboundance, that it is a thing incredible but to them that haue seene it. [Sondiua is the fruitfullest Countrey in al the world.] This Island is called Sondiua belonging to the kingdome of Bengala, distant 120. miles from Chatigan, to which place wee were bound. The people are Moores, and the king a very good man of a Moore king, for if he had bin a tyrant as others be, he might haue robbed vs of all, because the Portugall captaine of Chatigan was in armes against the Retor of that place, and euery day there were some slaine, at which newes we rested there with no smal feare, keeping good watch and ward aboord euery night as the vse is, but the gouernour of the towne did comfort vs, and bad vs that we should feare nothing, but that we should repose our selues securely without any danger, although the Portugales of Chatigan had slaine the gouernour of that City, and said that we were not culpable in that fact: and moreouer he did vs euery day what pleasure he could, which was a thing contrary to our expectations considering that they and the people of Chatigan were both subiects to one king. [Chatigan is a port in Bengala, whither the Portugales go with their ships.] We departed from Sondiua, and came to Chatigan the great port of Bengala, at the same time when the Portugales had made peace and taken a truce with the gouernours of the towne, with this condition that the chiefe Captaine of the Portugales with his ship should depart without any lading: for there were then at that time 18. ships of Portugales great and small. This Captaine being a Gentleman and of good courage, was notwithstanding contented to depart to his greatest hinderance, rather than hee would seeke to hinder so many of his friends as were there, as also because the time of the yeere was spent to go to the Indies. The night before he departed, euery ship that had any lading therein, put it aboord of the Captaine to helpe to ease his charge and to recompense his courtesies. [The King of Rachim, or Aracam, neighbour to Bengala.] In this time there came a messenger from the king of Rachim to this Portugal Captaine, who saide in the behalfe of his king, that hee had heard of the courage and valure of him, desiring him gently that he would vouchsafe to come with the ship into his port, and comming thither he should be very wel intreated. This Portugal went thither and was very well satisfied of this King.
This King of Rachim hath his seate in the middle coast betweene Bengala and Pegu, and the greatest enemie he hath is the king of Pegu: which king of Pegu deuiseth night and day how to make this king of Rachim his subiect, but by no meanes hee is able to doe it: because the king of Pegu hath no power nor armie by Sea. And this king of Rachim [Marginal note: Or, Aracam.] may arme two hundreth Galleyes or Fusts by Sea, and by land he hath certaine sluses with the which when the king of Pegu pretendeth any harme towards him, hee may at his pleasure drowne a great part of the Countrey. So that by this meanes hee cutteth off the way whereby the king of Pegu should come with his power to hurt him.
[The commodities that goe from Chatigan to the Indies.] From the great port of Chatigan they cary for the Indies great store of rice, very great quantitie of Bombast cloth of euery sort, Suger, corne, and money, with other marchandize. And by reason of the warres in Chatigan, the Portugall ships taried there so long, that they arriued not at Cochin so soone as they were wont to doe other yeeres. For which cause the fleete that was at Cochin [Marginal note: The Portugal ships depart toward Portugall out of the harbor of Cochin.] was departed for Portugal before they arriued there, and I being in one of the small shippes before the fleete, in discouering of Cochin, we also discouered the last shippe of the Fleete that went from Cochin to Portugall, where shee made saile, for which I was marueilously discomforted, because that all the yeere following, there was no going for Portugale, and when we arriued at Cochin I was fully determined to goe for Venice by the way of Ormus, [Goa was besieged.] and at that time the Citie of Goa was besieged by the people of Dialcan, but the Citizens forced not this assault, because they supposed that it would not continue long. For all this I embarked my selfe in a Galley that went for Goa, meaning there to shippe my selfe for Ormus: but when we came to Goa, the Viceroy would not suffer any Portugal to depart, by reason of the warres. And being in Goa but a small time, I fell sicke of an infirmitie that helde mee foure moneths: which with phisicke and diet cost me eight hundreth duckets, and there I was constrained to sell a smal quantitie of Rubies to sustaine my neede: and I solde that for fiue hundreth duckets, that was worth a thousand. And when I beganne to waxe well of my disease, I had but little of that money left, euery thing was so scarse: For euery chicken (and yet not good) cost mee seuen or eight Liuers, which is sixe shillings, or sixe shillings eight pence. Beside this great charges, the Apothecaries with their medicines were no small charge to me. At the ende of sixe moneths they raised the siege, and then I beganne to worke, for Iewels were risen in their prices: for whereas before I sold a few of refused Rubies, I determined then to sell the rest of all my Iewels that I had there, and to make an other voyage to Pegu. [Opium a good commoditie in Pegu.] And for because that at my departure from Pegu, Opium was in great request, I went then to Cambaya to imploy a good round summe of money in Opium, and there I bought 60. percels of Opium, which cost me two thousand and a hundreth duckets, euery ducket at foure shillings two pence. Moreouer I bought three bales of Bombast cloth, which cost me eight hundred duckats, which was a good commoditie for Pegu: when I had bought these things, the Viceroy commanded that the custome of the Opium should be paide in Goa, and paying custome there I might cary it whither I would. I shipped my 3. bales of cloth at Chaul in a shippe that went for Cochin, and I went to Goa to pay the aforesaid custome for my Opium, and from Goa I departed to Cochin in a ship that was for the voyage of Pegu, and went to winter then at S. Tome. When I come to Cochin, I vnderstood that the ship that had my three bales of cloth was cast away and lost, so that I lost my 800. Serafins or duckats: and departing from Cochin to goe for S. Tome, in casting about for the Island of Zeilan the Pilote was deceiued, for that the Cape of the Island of Zeilan lieth farre out into the sea, and the Pilot thinking that he might haue passed hard aboord the Cape, and paying roomer in the night; when it was morning we were farre within the Cape, and past all remedy to go out, by reason the winds blew so fiercely against vs. So that by this meanes we lost our voyage for that yere, and we went to Manar with the ship to winter there, the ship hauing lost her mastes, and with great dilligence we hardly saued her, with great losses to the Captaine of the ship, because he was forced to fraight another ship in S. Tome for Pegu with great losses and interest, and I with my friends agreed together in Manar to take a bark to cary vs to S. Tome; which thing we did with al the rest of the marchants; and arriuing at S. Tome I had news through or by the way of Bengala, that in Pegu Opium was very deare, and I knew that in S. Tome there was no Opium but mine to go for Pegu that yere, so that I was holden of al the marchants there to be very rich: and so it would haue proued, if my aduerse fortune had not bin contrary to my hope, which was this. At that time there went a great ship from Cambaya, to the king of Assi, with great quantitie of Opium, and there to lade peper: in which voyage there came such a storme, that the ship was forced with wether to goe roomer 800. miles, and by this meanes came to Pegu, whereas they arriued a day before mee; so that Opium which was before very deare, was now at a base price: so that which was sold for fiftie Bizze before, was solde for 2. Bizze and an halfe, there was such quantitie came in that ship; so that I was glad to stay two yeres in Pegu vnlesse I would haue giuen away my commoditie: and at the end of two yeres of my 2100. duckets which I bestowed in Cambaya, I made but a thousand duckets. Then I departed againe from Pegu to goe for the Indies for Chaul, and from Chaul to Cochin, and from Cochin to Pegu. Once more I lost occasion to make me riche, for whereas I might haue brought good store of Opium againe, I brought but a little, being fearefull of my other voyage before. In this small quantitie I made good profite. And now againe I determined to go for my Countrey, and departing from Pegu, I tarried and wintered in Cochin, and then I left the Indies and came for Ormus.
I thinke it very necessary before I ende my voyage, to reason somewhat, and to shewe what fruits the Indies do yeeld and bring forth. First, In the Indies and other East parts of India there is Peper and ginger, which groweth in all parts of India. And in some parts of the Indies, the greatest quantitie of peper groweth amongst wilde bushes, without any maner of labour: sauing, that when it is ripe they goe and gather it. The tree that the peper groweth on is like to our Iuie, which runneth vp to the tops of trees wheresoeuer it groweth: and if it should not take holde of some tree, it would lie flat and rot on the ground. This peper tree hath his floure and berry like in all parts to our Iuie berry, and those berries be graines of peper: so that when they gather them they be greene, and then they lay them in the Sunne, and they become blacke.
The Ginger groweth in this wise: the land is tilled and sowen, and the herbe is like to Panizzo, and the roote is the ginger. These two spices grow in diuers places.
The Cloues come all from the Moluccas, which Moluccas are two Islands, not very great, and the tree that they grow on is like to our Lawrell tree.
The Nutmegs and Maces, which grow both together, are brought from the Island of Banda, whose tree is like to our walnut tree, but not so big.
All the good white Sandol is brought from the Island of Timor. Canfora being compound commeth all from China, and all that which groweth in canes commeth from Borneo, and I thinke that this Canfora commeth not into these parts: for that in India they consume great store, and that is very deare. The good Lignum Aloes commeth from Cauchinchina.
The Beniamin commeth from the kingdome of Assi and Sion.
Long pepper groweth in Bengala, Pegu, and Iaua.
Muske [Marginal note: This Muske the Iewes doe counterfeit and take out halfe the good muske and beat the flesh of an asse and put in the roome of it.] commeth from Tartaria, which they make in this order, as by good information I haue bene told. There is a certaine beast in Tartaria, which is wilde and as big as a wolfe, which beast they take aliue, and beat him to death with small staues that his blood may be spread through his whole body, then they cut it in pieces and take out all the bones, and beat the flesh with the blood in a morter very smal, and dry it, and make purses to put it in of the skin, and these be the cods of muske.
Truely I know not whereof the Amber is made, and there are diuers opinions of it, but this is most certaine, it is cast out of the Sea, and throwne on land, and found vpon the sea bankes.
The Rubies, Saphyres, and the Spinels be gotten in the kingdome of Pegu. The Diamants come from diuers places; and I know but three sorts of them. That sort of Diamants that is called Chiappe, commeth from Bezeneger. Those that be pointed naturally come from the land of Delly, and from Iaua, but the Diamants of Iaua are more waightie then the other. I could neuer vnderstand from whence they that are called Balassi come. [The Balassi grow in Zeilan.]
Pearles they fish in diuers places, as before in this booke is showne.
From Cambaza commeth the Spodiom which congeleth in certaine canes, whereof I found many in Pegu, when I made my house there, because that (as I haue sayd before) they make their houses there of wouen canes like to mats. From Chaul they trade alongst the coast of Melinde in Ethiopia, [Marginal note: On the coast of Melynde in Ethiopia, in the land of Cafraria, the great trade that the Portugals haue.] within the land of Cafraria: on that coast are many good harbors kept by the Moores. Thither the Portugals bring a kinde of Bombast cloth of a low price, and great store of Paternosters or beads made of paltrie glasse, which they make in Chaul according to the vse of the Countrey: and from thence they cary Elephants teeth for India, slaues called Cafari, and some Amber and Gold. On this coast the king of Portugall hath his castle called Mozambique, which is of as great importance as any castle that hee hath in all his Indies vnder his protection, and the Captaine of this castle hath certaine voyages to this Cafraria, to which places no Marchants may goe, but by the Agent of this Captaine: [Buying and selling without words one to another.] and they vse to goe in small shippes, and trade with the Cafars, and their trade in buying and selling is without any speach one to the other. In this wise the Portugals bring their goods by litle and litle alongst the Sea coast, and lay them downe: and so depart, and the Cafar Marchants come and see the goods, and there they put downe as much gold as they thinke the goods are worth, and so goe their way and leaue their golde and the goods together, then commeth the Portugal, and finding the golde to his content, hee taketh it and goeth his way into his ship, and then commeth the Cafar, and taketh the goods and carieth them away: and if he finde the golde there still, it is a signe that the Portugals are not contented, and if the Cafar thinke he hath put too little, he addeth more, as he thinketh the thing is worth: and the Portugales must not stand with them too strickt; for if they doe, then they will haue no more trade with them: For they disdaine to be refused, when they thinke that they haue offered ynough, for they bee a peeuish people, and haue dealt so of a long time: [Golden trades that the Portugals haue.] and by this trade the Portugals change their commodities into gold, and cary it to the Castle of Mozambique, which is an Island not farre distant from the firme land of Cafraria on the coast of Ethiopia, and is distant from India 2800. miles. Nowe to returne to my voyage, when I came to Ormus, I found there Master Francis Berettin of Venice, and we fraighted a bark together to goe for Basora for 70. duckets, and with vs there went other Marchants, which did ease our fraight, and very commodiously wee came to Basora and there we stayed 40. dayes for prouiding a Carouan of barks to go to Babylon, because they vse not to goe two or 3. barkes at once, but 25. or 30. because in the night they cannot go, but must make them fast to the banks of the riuer, and then we must make a very good and strong guard, and be wel prouided of armor, for respect and safegard of our goods, because the number of theeues is great that come to spoile and rob the marchants. And when we depart for Babylon we goe a litle with our saile, and the voyage is 38. or 40. dayes long, but we were 50. dayes on it. When we came to Babylon we stayed there 4. moneths, vntill the Carouan was ready to go ouer the wildernes, or desert for Alepo; in this city we were 6. Marchants that accompanied together, fiue Venetians and a Portugal: whose names were as followeth, Messer Florinasa with one of his kinsmen, Messer Andrea de Pola, the Portugal and M. Francis Berettin and I, and so wee furnished our selues with victuals and beanes for our horses for 40. dayes; [Marginal note: An order how to prouide to goe ouer the Desert from Babylon to Alepo.] and wee bought horses and mules, for that they bee very good cheape there, I my selfe bought a horse there for 11. akens, and solde him after in Alepo for 30. duckets. Also we bought a Tent which did vs very great pleasure: we had also amongst vs 32. Camels laden with marchandise: for the which we paid 2. duckets for euery camels lading, and for euery 10. camels they made 11, for so is their vse and custome. We take also with vs 3. men to serue vs in the voyage, which are vsed to goe in those voyages for fiue D d. a man, and are bound to serue vs to Alepo: so that we passed very well without any trouble: when the camels cried out to rest, our pauilion was the first that was erected. The Carouan maketh but small iourneis about 20. miles a day, and they set forwards euery morning before day two houres, and about two in the afternoone they sit downe. We had great good hap in our voyage, for that it rained: For which cause we neuer wanted water, but euery day found good water, so that we could not take any hurt for want of water. Yet we caried a camel laden alwayes with water for euery good respect that might chance in the desert, so that wee had no want neither of one thing, nor other that was to bee had in the countrey. For wee came very well furnished of euery thing, and euery day we eat fresh mutton, because there came many shepheards with vs with their flocks, who kept those sheepe that we bought in Babylon, and euery marchant marked his sheepe with his owne marke, and we gaue the shepheards a Medin, which is two pence of our money for the keeping and feeding our sheep on the way and for killing of them. And beside the Medin they haue the heads, the skinnes, and the intrals of euery sheepe they kil. We sixe bought 20. sheepe, and when we came to Alepo we had 7. aliue of them. And in the Carouan they vse this order, that the marchants doe lende flesh one to another, because they will not cary raw flesh with them, but pleasure one another by lending one one day and another another day.
[36. Dayes iourney ouer the wildernes.] From Babylon to Alepo is 40. dayes iourney, of the which they make 36. dayes ouer the wildernes, in which 36. dayes they neither see house, trees nor people that inhabite it, but onely a plaine, and no signe of any way in the world. The Pilots goe before, and the Carouan followeth after. And when they sit downe all the Carouan vnladeth and sitteth downe, for they know the stations where the wells are. I say, in 36. dayes we pass ouer the wildernesse. For when wee depart from Babylon two dayes we passe by villages inhabited vntil we haue passed the riuer Euphrates. And then within two dayes of Alepo we haue villages inhabited. [An order how to prouide for the going to Ierusalem.] In this Carouan there goeth alway a Captaine that doth Iustice vnto all men: and euery night they keepe watch about the Carouan, and comming to Alepo we went to Tripoli, whereas Master Florin, and Master Andrea Polo, and I with a Frier, went and hired a barke to goe with vs to Ierusalem. Departing from Tripolie, we arriued at Iaffa: from which place in a day and a halfe we went to Ierusalem, and we gaue order to our barke to tary for vs vntill our returne. [The author returned to Venice 1581.] Wee stayed in Ierusalem 14. dayes, to visite those holy places: from whence we returned to Iaffa, and from Iaffa to Tripolie, and there wee shipped our selues in a ship of Venice called the Bagazzana: And by the helpe of the deuine power, we arriued safely in Venice the fift of Nouember 1581. If there be any that hath any desire to goe into those partes of India, let him not be astonied at the troubles that I haue passed: because I was intangled in many things: for that I went very poore from Venice with 1200. duckets imployed in marchandize, and when I came to Tripolie, I fell sicke in the house of Master Regaly Oratio, and this man sent away my goods with a small Carouan that went from Tripolie to Alepo, and the Carouan was robd, and all my goods lost sauing foure chests of glasses which cost me 200. duckets, of which glasses I found many broken: because the theeues thinking it had bene other marchandize, brake them vp, and seeing they were glasses they let them all alone. And with this onely stocke I aduentured to goe into the Indies: And thus with change and rechange, and by diligence in my voyage, God did blesse and helpe mee, so that I got a good stocke. I will not be vnmindfull to put them in remembrance, that haue a desire to goe into those parts, how they shall keepe their goods, and giue them to their heires at the time of their death, [Marginal note: A very good order that they haue in those Countreys for the recouering of the goods of the dead.] and howe this may be done very securely. In all the cities that the Portugales haue in the Indies, there is a house called the schoole of Sancta misericordia comissaria: the gouernours whereof, if you giue them for their paines, will take a coppy of your will and Testament, which you must alwayes cary about you; and chiefly when you go into the Indies. In the countrey of the Moores and Gentiles, in those voyages alwayes there goeth a Captaine to administer Iustice to all Christians of the Portugales. Also this captaine hath authoritie to recouer the goods of those Marchants that by chance die in those voyages, and they that haue not made their Wills and registred them in the aforesayde schooles, the Captaines wil consume their goods in such wise, that litle or nothing will be left for their heires and friends. Also there goeth in these same voyages some marchants that are commissaries of the schoole of Sancta misericordia, that if any Marchant die and haue his Will made, and hath giuen order that the schoole of Misericordia shall haue his goods and sell them, then they sende the money by exchange to the schoole of Misericordia in Lisbone, with that copie of his Testament, then from Lisbon they giue intelligence thereof, into what part of Christendome soeuer it be, and the heires of such a one comming thither, with testimoniall that they be heires, they shall receiue there the value of his goods: in such wise that they shall not loose any thing. But they that die in the kingdome of Pegu loose the thirde part of their goods by antient custome of the Countrey, that if any Christian dieth in the kingdome of Pegu, the king and his officers rest heires of a thirde of his goods, and there hath neuer bene any deceit or fraude vsed in this matter. I haue knowen many rich men that haue dwelled in Pegu, and in their age they haue desired to go into their owne Countrey to die there, and haue departed with al their goods and substance without let or troubles.
[Order of apparel in Pegu.] In Pegu the fashion of their apparel is all one, as well the noble man as the simple: the onely difference is in the finenes of the cloth, which is cloth of Bombast one finer then another, and they weare their apparell in this wise: First a white Bombast cloth which serueth for a shirt, then they gird another painted bombast cloth of foureteene brases, which they binde vp betwixt their legges, and on their heads they weare a small tock of three braces, made in guize of a myter, and some goe without tocks, and cary (as it were) a hiue on their heades, which doeth not passe the lower part of his eare, when it is lifted vp: they goe all bare footed, but the Noble men neuer goe on foote, but are caried by men in a seate with great reputation, with a hat made of the leaues of a tree to keepe him from the raine and Sunne, or otherwise they ride on horsebacke with their feete bare in the stirops. [The order of the womens apparel in Pegu.] All sorts of women whatsoeuer they be, weare a smocke downe to the girdle, and from the girdle downewards to the foote they weare a cloth of three brases, open before; so straite that they cannot goe, but they must shewe their secret as it were aloft, and in their going they faine to hide it with their hand, but they cannot by reason of the straitnes of their cloth. They say that this vse was inuented by a Queene to be an occasion that the sight thereof might remoue from men the vices against nature, which they are greatly giuen vnto; which sight should cause them to regard women the more. Also the women goe bare footed, their armes laden with hoopes of golde and Iewels: And their fingers full of precious rings, with their haire rolled vp about their heads. Many of them weare a cloth about their shoulders instead of a cloake.
Now to finish that which I haue begunne to write, I say, that those parts of the Indies are very good, because that a man that hath litle, shall make a great deale thereof; alwayes they must gouerne themselues that they be taken for honest men. For why? to such there shal neuer want helpe to doe wel, but he that is vicious, let him tary at home and not go thither, because he shall alwayes be a beggar, and die a poore man.
BABYLON:
The weight, measure, and money currant there, and the customes of marchandize.
A Mana of Babylon is of Aleppo 1 roue 5 ounces and a halfe: and 68 manas and three seuenth parts, make a quintall of Aleppo, which is 494 li. 8 ounces of London: and 100 manas is a quintall of Babylon, which maketh in Aleppo 146 roues, and of London 722 li. and so much is the sayd quintall: but the marchants accord is by so much the mana, and in the sayd place they bate the tare in all sorts of commodities, according to the order of Aleppo touching the tare.
The measure of Babylon is greater then that of Aleppo 21 in the 100. For bringing 100 pikes of any measurable ware from Aleppo thither, there is found but 82 pikes in Babylon, so that the 100 pikes of Babylon is of Aleppo l2l pikes, very litle lesse.
The currant mony of Babylon are Saies, which Say is 5 medines, as in Aleppo, and 40 medines being 8 Saies make a duckat currant, and 47 medines passe in value as the duckat of gold of Venice, and the dollars of the best sort are worth 33 medines. The roials of plate are sold by the 100 drams at prise, according as they be in request: but amongst the marchants they bargaine by the 100 metrals, which are 150 drams of Aleppo, which 150 drams are 135 single roials of plate: but in the mint or castle, they take them by the 100 drams, which is 90 roials of plate, and those of the mint giue 5 medines lesse in each 100 drams then they are woorth to be sold among the marchants, and make paiment at the terme of 40 dayes in Sayes.
The custome in Babylon, as wel inward as outward, is in this maner: Small wares at 6 per 100, Coral and amber at 5 and a halfe per 100, Venice cloth, English cloth, Kersies, Mockairs, Chamblets, Silks, Veluets, Damasks, Sattins and such like at 5 per 100: and they rate the goods without reason as they lust themselues. The Toafo, Boabo, and other exactions 6 medines per bale, all which they pay presently in ready mony, according to the custome and vse of the emperor.
To the Ermin of the mint the ordinarie vse is to giue 30 Saies in curtesie, otherwise he would by authoritie of his office come aboord, and for despight make such search in the barke, that he would turne all things topsie teruie.
BALSARA:
The weight, measure, and money in the citie of Balsara.
A Mana of Balsara answereth 5 roues 2 ounces and a halfe of Aleppo weight, and 19 manas and one 4 part of Balsara, answereth the quintall of Aleppo, which is 494 roues, 8 ounces English, and 20 manas is the quintall of Balsara, which is 104 Alepine, and of London 514 li. 8. ounces, and so much is the sayd quintall, but the marchants bargaine at so much the mana or wolsene (which is all one) and they abate the tare in euery mana, as the sort of spice is, and the order taken therefore in that place.
The measure of Balsara is called a pike, which is iust as the measure of Babylon, to say, 100 pikes of Balsara make of Aleppo 121 pikes, vt supra in the rate of Babylon.
The currant mony of Balsara is as foloweth. There is a sort of flusses of copper called Estiui, whereof 12 make a mamedine, which is the value of one medine Aleppine, the said mamedine is of siluer, hauing the Moresco stampe on both sides, and two of these make a danine, which is 2 medines Aleppine.
The said danine is of siluer, hauing the Turkesco stampe on both sides, and 2 and a halfe of these make a Saie, which is in value as the Saie of Aleppo.
The said Saie is of the similitude and stampe of Aleppo, being (as appeares) 60 estiues. Also one Say and 20 estiues make a larine, which is of Aleppo money 6 medines and a halfe.
The sayd larine is a strange piece of money, not being round as all other currant money in Christianitie, but is a small rod of siluer of the greatnesse of the pen of a goose feather, wherewith we vse to write, and in length about one eight part thereof, which is wrested, so that the two ends meet at the iust halfe part, and in the head thereof is a stampe Turkesco, and these be the best currant money in all the Indias, and 6 of these larines make a duckat, which is 40 medines or eight Saies of Aleppo.
The duckat of gold is woorth there 7 larines, and one danine, which is of Aleppo money 48 medines and a halfe.
The Venetian money is worth larines 88 per hundred meticals which is 150 drams of Aleppo, vt supra.
The roials of plate are worth 88 larines by the 100 meticals, and albeit among the marchants they sel by the 100 meticals, yet in the mint or castle, they sel by the 100 drams, hauing there lesse then the worth 5 medines in each hundred drams, and haue their paiment in 40 dayes made them in Saies or larines.
The custome of the said places, aswell inward as outward, are alike of all sorts of goods, to say 6 by the 100, and Toafo, Boabo, and scriuan medines 6 by the bale inward and outward, to say, 3 inward, and as much outward: but whoso leaueth his goods in the custome house paieth nothing, where otherwise at the taking thereof away, he should pay 3 med. by the bale, and of the said goods there is no other duty to pay, and this commeth to passe when the customers esteeme the goods too high. For in such a case they may be driuen to take so much commoditie as the custome amounteth to, and not to pay them in money, for such is the order from the Grand Signior.
Hauing paid the custome, it behoueth to haue a quittance or cocket sealed and firmed with the customers hand, in confirmation of the dispatch and clearing, and before departure thence, to cause the sayd customer to cause search to be made, to the end that at the voiages returne there be no cauilation made, as it oftentimes happeneth.
Note that 100 meticals of Balsara weigh 17 ounces and a halfe sottile Venetian, and of Aleppo drams 150, vt supra.
The fraight of the barkes from Ormuz to Balsara, I would say from Balsara to Ormuz, they pay according to the greatnesse thereof. To say, for cariage of 10 cares 180 larines, those of 15 cares 270 larines, those of 20 cares 360 larines, those of 30 cares 540 larines. Note that a cara is 4 quintals of Balsara. They pay also to the pilot of the bark for his owne cariage one care, and to all the rest of the mariners amongst them 3. cares fraight, which is in the whole 4 cares, and paying the abouesayd prises and fraights, they are at no charges of victuals with them, but it is requisite that the same be declared in the charter partie, with the condition that they lade not aboord one rotilo more then the fraight, vnder paines that finding more in Ormuz, it is forfeit, and besides that to pay the fraight of that which they haue laden.
And in this accord it behoueth to deale warilie, and in the presence of the Ermin or some other honest man (whereof there are but few) for they are the worst people in all Arabia. And this diligence must be put in execution, to the end the barks may not be ouerladen, because they are to passe many sands betwixt Balsara and Ormuz.
ORMVZ:
The weight, measure, and money currant in the kingdom of Ormuz:
Spices and drugs they weigh by the bar, and of euery sort of goods the weight is different. To say, of some drugs 3 quintals, and 3 erubi or roues, and other some 4 quintals 25 rotiloes, and yet both is called a barre, which barre, as well as great as litle, is 20 frasoli, and euery frasoll is 10 manas, and euery mana 23 chiansi, and euery chianso 10 meticals and a halfe. [What a rotilo is.] Note that euery quintall maketh 4 erubi or roues, and euery roue 32 rotiloes, and euery rotilo 16 ounces, and euery ounce 7 meticals, so that the quintall commeth to be 128 rotiloes, which is Aleppine 26 rotiloes and one third part, which is 132 li. English weight. And contrarywise the quintal of Aleppo (which is 494 rotiloes 8 ounces English) maketh 477 rotiloes and a halfe of Ormuz, which is 3 quintals 2 roues, 29 rotiloes and a halfe.
Note that there are bars of diuers weights, vt supra, of which they bargaine simply, according to the sort of commoditie, but if they bargaine of the great barre, the same is 7 quintals and 24 rotiloes, which is 958 li. 9 ounces of London weight, and of Aleppo 193 rotiloes and a halfe.
Touching the money of Ormuz, they bargaine in marchandize at so many leches by the barre, which lech is 100 Asaries, and maketh larines 100 and a halfe, which maketh pardaos 38, and larines one halfe, at larines 5 by the pardao. One asarie is sadines 10, and euery sadine is 100. danarie.
The larine is worth 5 sadines and one fourth part, so that the sadine is worth of Aleppo mony 1 medine and 1 fourth part, and the larine as in Balsara worth of Aleppo mony 6 medines and a half.
The pardao is 5 larines of Balsara.
There is also stamped in Ormuz a seraphine of gold, which is litle and round, and is worth 24 sadines, which maketh 30 medines of Aleppo.
The Venetian mony is worth in Ormuz larines 88 per 100 meticals, and the roials are worth larines 86 lesse one sadine, which is euery thousand meticals, 382 asures: but those that will not sel them, vse to melt them, and make them so many larines in the king of Ormuz his mint, whereby they cleare 2 per 100, and somewhat more: and this they doe because neither Venetian money nor roials run as currant in Ormuz, per aduise.
The measure of Ormuz is of two sorts, the one called codo which increaseth vpon the measure of Aleppo 3 per 100, for bringing 100 pikes of any measurable wares from Aleppo to Ormuz, it is found in Ormuz to be 103 codes. Also these measures of Ormuz increase vpon those of Balsara and Babylon 25 and two third parts per 100: for bringing 100 pikes of any measurable wares from Balsara or Babylon, there is found in Ormuz 125 codes and two third parts.
The other measure is called a vare, which was sent from the king of Portugall to the India, by which they sell things of small value, which measure is of 5 palmes or spans, and is one code and two third parts, so that buying 100 codes of any measurable wares, and returning to measure it by the sayd vare, there are found but 60 vares, contrarywise 100 vares make 166 codes and two third parts.
Note that al such ships as lade horses in Ormuz for Goa or any other place of India, lading 10 horses or vpwards, in what places soeuer the said horses be taken a shore in the India, the marchandize which is to be discharged out of that ship wherein the said horses come, are bound to pay no custome at all, but if they lade one horse lesse then ten, then the goods are bound to pay the whole custome. And this law was made by Don Emanuel king of Portugall, but it is to be diligently foreseene, whither all those horses laden be bound to pay the king his custome: for many times by the king of Portugall his commandement, there is fauour shewed to the king of Cochin his brother in armes, so that his horses that come in the same ship, are not to answere custome. As for example: If there were 4 horses laden in one ship, all which were to pay custome to the king, and one other of the king of Cochins which were not to pay any custome, the same causeth all the marchandize of that ship to be subiect to pay custome, per aduise. But if they lade ten horses vpon purpose to pay the king his custome in Goa, and in the voyage any of them should die in that case, if they bring the taile of the dead horse to the custome in Goa, then the marchandize is free from all custome, because they were laden in Ormuz to pay custome in Goa. Moreouer, if the horses should die before the midst of the voyage, they pay no custome at all, and if