Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation, by Richard Hakluyt

A letter written by the most high and mighty Empresse the wife of the Grand Signior Sultan Murad Can to the Queenes Maiesty of England, in the yeere of our Lord, 1594.

Il principio del ragionamento nostro sia scrittura perfetta nelle quatro parte del mondo, in nome di quello che ha creato indifferentemente tante infinite creature, che non haueuano anima ni persona, e di quello che fa girar gli noue cieli, e che la terra sette volte vna sopra l’altra fa firmar; Signor e Re senza vicere, e che non ha comparacion alla sua creatione ne opera, e vno senza precio, adorato incomparabilmente, l’altissimo Dio creatore; che non ha similitudine, si come è descrito dalli propheti: a la cui grandessa non si arriue, e alla perfettione sua compiuta non si oppone, e quel omnipotente creatore e cooperatore; alla grandessa del quale inchinano tutti li propheti; fra quali il maggior e che ha ottenuto gracia, horto del paradiso, ragi dal sole, amato del altssimo Dio e Mahomet Mustaffa, al qual e suoi adherenti e imitatori sia perpetua pace: alla cui sepultura odorifera si fa ogni honore. Quello che è imperator de sette climati, e delle quatro parti del mondo, inuincibile Re di Græcia, Agiamia, Vngeria, Tartaria, Valachia, Rossia, Turchia, Arabia, Bagdet, Caramania, Abessis, Giouasir, Siruan, Barbaria, Algieri, Franchia, Coruacia, Belgrado, &c. sempre felicissimo e de dodeci Auoli possessor della corona, e della stirpe di Adam, fin hora Imperator, figliolo del’Imperatore, conseruato de la diuina prouidenza, Re di ogni dignita e honore, Sultan Murat, che Il Signor Dio sempre augmenti le sue forzze, e padre di quello a cui aspetta la corona imperiale, horto e cypresso mirabile, degno della sedia regale, e vero herede del commando imperiale, dignissimo Mehemet Can, filiol de Sultan Murat Can, che dio compisca li suoi dissegni, e alunga li suoi giorni felici: Dalla parte della madre del qual si scriue la presente alla serenissima e gloriosissima fra le prudentissime Donne, e eletta fra li triomlanti sotto il standardo di Iesu Christo, potentissima e ricchissima regitrice, e al mondo singularissima fra il feminil sesso, la serenissima Regina d’Ingilterra, che segue le vestigie de Maria virgine, il fine della qoale sia con bene e perfettione, secondo il suo desiderio. Le mando vna salutacion di pace, cosi honorata, che non basta tutta la copia di rosignoli con le loro musiche ariuare, non che con questa carta: l’amore singulare che e conciputo fra noi, e simile a vn’horto di Vccelli vagi; che il Signor Dio la faci degna di saluacione, e il fine suo sia tale, che in questo mondo e nel’ futuro sia con pace. Doppo comparsi li suoi honorati presenti da la sedia de la Serenita vostra, sapera che sono capitati in vna hora che ogni punto e stato vna consolation di lungo tempo, per occasione del Ambassadore di vostra serenita venuto alla felice porta del Imperatore, con tanto nostro contento, quanto si posso desiderare, e con quello vna lettera di vostra serenetà, che ci estata presentata dalli nostri Eunuchi con gran honore; liccarta de la quale odoraua di camfora e ambracano, et l’inchiostro di musco perfetto, et quella peruenuta in nostro mano tutta la continenza di essa a parte ho ascoltato intentamente. Quello che hora si conuiene e, che correspondente alla nostra affecione, in tutto quello che si aspetta allie cose attenente alli paesi che sono sotto il commando di vostra serenità, lei non manchi di sempre tenermi, dato noticia, che in tutto quello che li occorerà, Io possi compiacerla; de quello che fra le nostre serenità e conueniente, accioche quelle cose che si interprenderano, habino il desiderato buon fine; perche Io saro sempre ricordeuole al altissimo Imperatore delle occorenze di vostra serenita, per che sia in ogni occasione compiaciuta. La pace sia con vostra serenita, e con quelli che seguitano dretamente la via di Dio. Scritta al primi dell luna di Rabie Liuol, anno del profeta 1002, et di Iesu 1594.

The same in English.

Let the beginning of our discourse be a perfect writing in the foure parts of the world, in the name of him which hath indifferently created such infinite numbers of creatures, which had neither soule nor body, and of him which mooueth the nine heauens, and stablisheth the earth seuen times one aboue another, which is Lord and king without any deputy, who hath no comparison to his creation and worke, and is one inestimable, worshipped without all comparison, the most high God, the creator, which hath nothing like vnto him, according as he is described by the Prophets, to whose power no man can attaine, and whose absolute perfection no man may controll; and that omnipotent creatour and fellow-worker, to whose Maiesty all the Prophets submit themselues, among whom the greatest, and which hath obtained greatest fauour, the garden of Paradise, the beame of the Sunne, the beloued of the most high God is Mahomet Mustafa, to whom and to his adherents and followers be perpetuall peace, to whose fragrant sepulture all honour is performed. He which is emperour of the seuen climats and of the foure parts of the world, the inuincible king of Graecia, Agiamia, Hungaria, Tartaria, Valachia, Rossia, Turchia, Arabia, Bagdet, Caramania, Abessis, Giouasir, Siruan, Barbaria, Alger, Franchia, Coruacia, Belgrade, &c. alwayes most happy, and possessour of the crowne from twelue of his ancestours; and of the seed of Adam, at this present emperour, the sonne of an emperour, preserued by the diuine prouidence, a king woorthy of all glory and honour, Sultan Murad, whose forces the Lord God alwayes increase, and father of him to whom the imperiall crowne is to descend, the paradise and woonderfull tall cypresse, worthy of the royall throne, and true heire of the imperiall authority, most woorthy Mehemet Can, the sonne of Sultan Murad Can, whose enterprise God vouchsafe to accomplish, and to prolong his happy dayes: on the behalfe of whose mother This Sultana is mother to Mahumet which now reigneth a Emperour. this present letter is written to the most gracious and most glorious, the wisest among women, and chosen among those which triumph vnder the standard of Iesus Christ, the most mighty and most rich gouernour, and most rare among womankinde in the world, the most gracious Queene of England, which follow the steps of the virgine Mary, whose end be prosperous and perfect, according to your hearts desire. I send your Maiesty so honorable and sweet a salutation of peace, that al the flocke of Nightingales with their melody cannot attaine to the like, much lesse this simple letter of mine. The singular loue which we haue conceiued one toward the other is like to a garden of pleasant birds: and the Lord God vouchsafe to saue and keepe you, and send your Maiesty an happy end both in this world and in the world to come. After the arriuall of your honourable presents, from the Court of your Maiesty, your Highnesse shall vnderstand that they came in such a season, that euery minute ministred occasion of long consolation by reason of the comming of your Maiesties Ambassadour to the triumphant Court of the Emperour, to our so great contentment as we could possibly wish, who brought a letter from your Maiestie, which with great honour was presented vnto vs by our eunuks, the paper whereof did smell most fragrantly of camfor and ambargriese, and the incke of perfect muske; the contents whereof we haue heard very attentiuely from point to point. I thinke it therefore expedient, that, according to our mutuall affection, in any thing whatsoeuer may concerne the countreys which are subiect to your Maiesty, I neuer faile, hauing information giuen vnto me, in whatsoeuer occasion shall be ministred, to gratifie your Maiesty to my power in any reesonable and conuenient matter, that all your subiects businesses and affaires may haue a wished and happy end. For I will alwayes be a sollicitour to the most mighty Emperour for your Maiesties affaires, that your Maiesty at all times may be fully satisfied. Peace be to your Maiesty, and to all such as follow rightly the way of God. Ann. Dom. 1594 Written the first day of the Moone of Rabie Liuol in the yere of the Prophet, 1002.

This web edition published by:

eBooks@Adelaide
The University of Adelaide Library
University of Adelaide
South Australia 5005

http://ebooks.adelaide.edu.au/h/hakluyt/voyages/v05/chapter77.html

Last updated Monday, March 10, 2014 at 22:44