The Carmina of Caius Valerius Catullus, by Catullus

xxviiii.

Quis hoc potest videre, quis potest pati,

Nisi inpudicus et vorax et aleo,

Mamurram habere quod Comata Gallia

Habebat ante et ultima Britannia?

Cinaede Romule, haec videbis et feres? 5

Es inpudicus et vorax et aleo. 5b

Et ille nunc superbus et superfluens

Perambulabit omnium cubilia

Vt albulus columbus aut Adoneus?

Cinaede Romule, haec videbis et feres?

Es inpudicus et vorax et aleo. 10

Eone nomine, imperator unice,

Fuisti in ultima occidentis insula,

Vt ista vostra defututa Mentula

Ducenties comesset aut trecenties?

Quid est alid sinistra liberalitas? 15

Parum expatravit an parum eluatus est?

Paterna prima lancinata sunt bona:

Secunda praeda Pontica: inde tertia

Hibera, quam scit amnis aurifer Tagus.

Timentne Galliae hunc, timent Britanniae? 20

Quid hunc malum fovetis? aut quid hic potest,

Nisi uncta devorare patrimonia?

Eone nomine urbis, o potissimei

Socer generque, perdidistis omnia?

xxviiii.

To Cæsar of Mamurra, Called Mentula.

Who e’er could witness this (who could endure

Except the lewdling, dicer, greedy-gut)

That should Mamurra get what hairy Gaul

And all that farthest Britons held whilòme?

(Thou bardache Romulus!) this wilt see and bear? 5

Then art a lewdling, dicer, greedy-gut! 5b

He now superb with pride superfluous

Shall go perambulate the bedrooms all

Like white-robed dovelet or Adonis-love.

Romulus thou bardache! this wilt see and bear?

Then art a lewdling, dicer, greedy-gut! 10

Is’t for such like name, sole Emperor thou!

Thou soughtest extreme Occidental Isle?

That this your —— Mentula

Millions and Milliards might at will absorb?

What is’t but Liberality misplaced? 15

What trifles wasted he, small heirlooms spent?

First his paternal goods were clean dispersed;

Second went Pontus’ spoils and for the third —

Ebro-land — weets it well gold-rolling Tage.

Fear him the Gallias? Him the Britons’ fear? 20

Why cherish this ill-wight? what ‘vails he do?

Save fat paternal heritage devour?

Lost ye for such a name, O puissant pair

(Father and Son-inlaw), our all-inall?

Who can witness this, who can brook it, save a whore-monger, a guzzler, and a gamester, that Mamurra should possess what long-haired Gaul and remotest Britain erstwhile had. Thou catamite Romulus, this thou’lt see and bear? Then thou’rt a whore-monger, a guzzler, and a gamester. And shall he now, superb and o’er replete, saunter o’er each one’s bed, as though he were a snow-plumed dove or an Adonis? Thou catamite Romulus, this thou’lt see and hear? Then thou’rt a whore-monger, a guzzler, and a gamester. For such a name, O general unique, hast thou been to the furthest island of the west, that this thy futtered-out Mentula should squander hundreds of hundreds? What is’t but ill-placed munificence? What trifles has he squandered, or what petty store washed away? First his patrimony was mangled; secondly the Pontic spoils; then thirdly the Iberian, which the golden Tagus-stream knoweth. Do not the Gauls fear this man, do not the Britons quake? Why dost thou foster this scoundrel? What use is he save to devour well-fattened inheritances? Wast for such a name, O most puissant father-inlaw and son-inlaw, that ye have spoiled the entire world.

http://ebooks.adelaide.edu.au/c/catullus/carmina/poem29.html

Last updated Saturday, March 1, 2014 at 20:37