The memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, by Giacomo Casanova

Chapter VIII

Fresh Adventures — J. J. Rousseau — I set Up A Business — Castel — Bajac — A Lawsuit is Commenced Against Me — M. de Sartine

Mdlle. X. C. V. had now been in the convent for a month, and her affair had ceased to be a common topic of conversation. I thought I should hear no more of it, but I was mistaken. I continued, however, to amuse myself, and my pleasure in spending freely quite prevented me from thinking about the future. The Abbe de Bernis, whom I went to see regularly once a week, told me one day that the comptroller- general often enquired how I was getting on. “You are wrong,” said the abbe, “to neglect him.” He advised me to say no more about my claims, but to communicate to him the means I had spoken of for increasing the revenues of the state. I laid too great store by the advice of the man who had made my fortune not to follow it. I went to the comptroller, and trusting in his probity I explained my scheme to him. This was to pass a law by which every estate, except that left by father to son, should furnish the treasury with one year’s income; every deed of gift formally drawn up being subject to the same provision. It seemed to me that the law could not give offence to anyone; the heir had only to imagine that he had inherited a year later than was actually the case. The minister was of the same opinion as myself, told me that there would not be the slightest difficulty involved, and assured me that my fortune was made. In a week afterwards his place was taken by M. de Silhouette, and when I called on the new minister he told me coldly that when my scheme became law he would tell me. It became law two years afterwards, and when, as the originator of the scheme, I attempted to get my just reward, they laughed in my face.

Shortly after, the Pope died, and he was succeeded by the Venetian Rezzonico, who created my patron, the Abby de Bernis, a cardinal. However, he had to go into exile by order of the king two days after his gracious majesty had presented him with the red cap: so good a thing it is to be the friend of kings!

The disgrace of my delightful abbe left me without a patron, but I had plenty of money, and so was enabled to bear this misfortune with resignation.

For having undone all the work of Cardinal Richelieu, for having changed the old enmity between France and Austria into friendship, for delivering Italy from the horrors of war which befell her whenever these countries had a bone to pick, although he was the first cardinal made by a pope who had had plenty of opportunities for discovering his character, merely because, on being asked, he had given it as his opinion that the Prince de Soubise was not a fit person to command the French armies, this great ecclesiastic was driven into exile. The moment the Pompadour heard of this opinion of his, she decreed his banishment — a sentence which was unpopular with all classes of society; but they consoled themselves with epigrams, and the new cardinal was soon forgotten. Such is the character of the French people; it cares neither for its own misfortunes nor for those of others, if only it can extract laughter from them.

In my time epigrammatists and poetasters who assailed ministers or even the king’s mistresses were sent to the Bastille, but the wits still persisted in being amusing, and there were some who considered a jest incomplete that was not followed by a prosecution. A man whose name I have forgotten — a great lover of notoriety — appropriated the following verses by the younger Crebellon and went to the Bastille rather than disown them.

“All the world’s upside down!

Jupiter has donned the gown — the King.

Venus mounts the council stair — the Pompadour.

Plutus trifles with the fair — M. de Boulogne.

Mercury in mail is drest — Marechal de Richelieu.

Mighty Mars has turned a priest — the Duc de Clermont, abbe of

St. Germain-des-pres.”

Crebillon, who was not the sort of man to conceal his writings, told the Duc de Choiseul that he had written some verses exactly like these, but that it was possible the prisoner had been inspired with precisely the same ideas. This jest was applauded, and the author of “The Sofa” was let alone.

Cardinal de Bernis passed ten years in exile, ‘procul negotiis’, but he was not happy, as he told me himself when I knew him in Rome fifteen years afterwards. It is said that it is better to be a minister than a king — an, opinion which seems ridiculous when it is analyzed. The question is, which is the better, independence or its contrary. The axiom may possibly be verified in a despotic government under an absurd, weak, or careless king who serves as a mere mask for his master the minister; but in all other cases it is an absurdity.

Cardinal de Bernis was never recalled; there is no instance of Louis XV. having ever recalled a minister whom he had disgraced; but on the death of Rezzonico he had to go to Rome to be present at the conclave, and there he remained as French ambassador.

About this time Madame d’Urfe conceived a wish to make the acquaintance of J. J. Rousseau, and we went to call upon him at Montmorenci, on the pretext of giving him music to copy — an occupation in which he was very skilled. He was paid twice the sum given to any other copyist, but he guaranteed that the work should be faultlessly done. At that period of his life copying music was the great writer’s sole means of subsistence.

We found him to be a man of a simple and modest demeanour, who talked well, but who was not otherwise distinguished either intellectually or physically. We did not think him what would be called a good- natured man, and as he was far from having the manners of good society Madame d’Urfe did not hesitate to pronounce him vulgar. We saw the woman with whom he lived, and of whom we had heard, but she scarcely looked at us. On our way home we amused ourselves by talking about Rousseau’s eccentric habits.

I will here note down the visit of the Prince of Conti (father of the gentleman who is now known as the Comte de la March) to Rousseau.

The prince — a good-natured man-went by himself to Montmorenci, on purpose to spend a day in conversation with the philosopher, who was even then famous. He found him in the park, accosted him, and said that he had come to dine with him and to talk without restraint.

“Your highness will fare but badly,” said Rousseau: “however, I will tell them to lay another knife and fork.”

The philosopher gave his instructions, and came out and rejoined the prince, with whom he walked up and down for two or three hours. When it was dinner-time he took the prince into his dining-room, where the table was laid for three.

“Who is going to dine with us?” said the prince. “I thought we were to be alone.”

“The third party,” said Rousseau, “is my other self — a being who is neither my wife, nor my mistress, nor my servant-maid, nor my mother, nor my daughter, but yet personates all these characters at once.”

“I daresay, my dear fellow, I daresay; but as I came to dine with you alone, I will not dine with your — other self, but will leave you with all the rest of you to keep your company.”

So saying the prince bade him farewell and went out. Rousseau did not try to keep him.

About this time I witnessed the failure of a play called ‘Aristides’ Daughter’, written by the ingenious Madame de Graffini, who died of vexation five days after her play was damned. The Abbe de Voisenon was horrified, as he had advised the lady to produce it, and was thought to have had some hand in its composition, as well as in that of the ‘Lettres Peruviennes’ and ‘Cenie’. By a curious coincidence, just about the same date, Rezzonico’s mother died of joy because her son had become pope. Grief and joy kill many more women than men, which proves that if women have mere feeling than men they have also less strength.

When Madame d’Urfe thought that my adopted son was comfortably settled in Viar’s house, she made me go with her and pay him a visit. I found him lodged like a prince, well dressed, made much of, and almost looked up to. I was astonished, for this was more than I had bargained for. Madame d’Urfe had given him masters of all sorts, and a pretty little pony for him to learn riding on. He was styled M. le Comte d’Aranda. A girl of sixteen, Viar’s daughter, a fine- looking young woman, was appointed to look after him, and she was quite proud to call herself my lord’s governess. She assured Madame d’Urfe that she took special care of him; that as soon as he woke she brought him his breakfast in bed; that she then dressed him, and did not leave his side the whole day. Madame d’Urfe approved of everything, told the girl to take even greater care of the count, and promised that she should not go unrewarded. As for the young gentleman, he was evidently quite happy, as he told me himself again and again, but I suspected a mystery somewhere, and determined that I would go and see him by myself another time and solve it.

On our journey home I told Madame d’Urfe how grateful I was for all her goodness to the boy, and that I approved of all the arrangements that had been made with the exception of the name Aranda, “which,” said I, “may some day prove a thorn in his side.” She answered that the lad had said enough to convince her that he had a right to bear that name. “I had,” she said, “in my desk a seal with the arms of the house of Aranda, and happening to take it up I shewed it him as we shew trinkets to children to amuse them, but as soon as he saw it he burst out,

“‘How came you to have my arms?’

“Your arms!” I answered. “I got this seal from the Comte d’Aranda; how can you prove that you are a scion of that race?”

“‘Do not ask me, madam; my birth is a secret I can reveal to no one.’”

The imposition and above all the impudence of the young knave astounded me. I should not have thought him capable of it, and a week after I went to see him by myself to get at the bottom of all this mystery.

I found my young count with Viar, who, judging by the awe the child shewed of me, must have thought he belonged to me. He was unsparing in his praises of his pupil, saying that he played the flute capitally, danced and fenced admirably, rode well, and wrote a good hand. He shewed me the pens he had cut himself with three, five, and even nine points, and begged to be examined on heraldry, which, as the master observed, was so necessary a science for a young nobleman.

The young gentleman then commenced in the jargon of heraldry to blazon his own pretended arms, and I felt much inclined to burst into laughter, partly because I did not understand a word he said, and partly because he seemed to think the matter as important as would a country squire with his thirty-two quarters. However, I was delighted to see his dexterity in penmanship, which was undoubtedly very great, and I expressed my satisfaction to Viar, who soon left us to ourselves. We proceeded into the garden.

“Will you kindly inform me,” I said, “how you can be so foolish as to call yourself the Comte d’Aranda?”

He replied, with the utmost calmness, “I know it is foolish, but leave me my title; it is of service to me here and gains me respect.”

“It is an imposition I cannot wink at, as it may be fraught with serious results, and may do harm to both of us. I should not have thought that at your age you would be capable of such a knavish trick. I know you did it out of stupidity, but after a certain limit stupidity becomes criminal; and I cannot see how I am to remedy your fault without disgracing you in the eyes of Madame d’Urfe.”

I kept on scolding him till he burst into tears, saying,

“I had rather the shame of being sent back to my mother than the shame of confessing to Madame d’Urfe that I had imposed on her; and I could not bear to stay here if I had to give up my name.”

Seeing that I could do nothing with him, unless, indeed, I sent him to some place far removed from Paris under his proper name, I told him to take comfort as I would try and do the best I could for both of us.

“And now tell me — and take care to tell the truth — what sort of feelings does Viar’s daughter entertain for you?”

“I think, papa, that this is a case in which the reserve commended by yourself, as well as by mother, would be appropriate.”

“Yes, that sort of answer tells me a good deal, but I think you are rather too knowing for your age. And you may as well observe that when you are called upon for a confession, reserve is out of place, and it’s a confession I require from you.”

“Well, papa, Viar’s daughter is very fond of me, and she shews her love in all sorts of ways.”

“And do you love her?”

“Oh, yes!”

“Is she much with you in the morning?”

“She is with me the whole day.”

“She is present when you go to bed?”

“Yes, she helps me to undress.”

“Nothing else?”

“I do not care to tell you.”

I was astonished at the measured way in which he answered me, and as I had heard enough to guess that the boy and girl were very good friends indeed, I contented myself with warning him to take care of his health, and with this I left him.

Some time after, my thoughts were occupied with a business speculation which all my calculations assured me would be extremely profitable. The plan was to produce on silks, by means of printing, the exquisite designs which are produced at Lyons by the tedious process of weaving, and thus to give customers excellent value at much lower prices. I had the requisite knowledge of chemistry, and enough capital to make the thing a success. I obtained the assistance of a man with the necessary technical skill and knowledge, intending to make him my manager.

I told my plan to the Prince de Conti, who encouraged me to persevere, promising me his patronage, and all the privileges I could wish for. That decided me to begin.

I rented a very large house near the Temple for a thousand crowns per annum. The house contained a spacious hall, in which I meant to put my workmen; another hall which was to be the shop; numerous rooms for my workpeople to live in; and a nice room for myself in case I cared to live on the premises.

I made the scheme into a company with thirty shares, of which I gave five to my designer, keeping the remaining twenty-five to distribute to those who were inclined to join the company. I gave one to a doctor who, on giving surety, became the storekeeper, and came to live in the house with his whole family; and I engaged four servants, a waiting-maid, and a porter. I had to give another share to an accountant, who furnished me with two clerks, who also took up their abode in the house. The carpenters, blacksmiths, and painters worked hard from morning to night, and in less than three weeks the place was ready. I told the manager to engage twenty girls to paint, who were to be paid every Saturday. I stocked the warehouse with three hundred pieces of sarcenet and camlet of different shades and colours to receive the designs, and I paid for everything in ready money.

I had made an approximate calculation with my manager that I should have to spend three hundred thousand francs, and that would not break me. If the worst happened I could fall back on my shares, which produced a good income, but I hoped I should not be compelled to do so, as I wanted to have an income of two hundred thousand francs a year.

All the while I did not conceal from myself that the speculation might be my ruin, if custom did not come in, but on looking at my beautiful materials these fears were dispelled, especially as I heard everybody saying that I sold them much too cheap.

To set up the business I spent in the course of a month about sixty thousand francs, and my weekly expenses amounted to twelve hundred francs.

As for Madame d’Urfe she laughed every time she saw me, for she was quite certain that this business was only meant to put the curious off the scent and to preserve my incognito: so persuaded was she of my omnipotence.

The sight of twenty girls, all more or less pretty, the eldest of whom was not twenty-five, far from making me tremble as it ought, delighted me. I fancied myself in the midst of a seraglio, and I amused myself by watching their meek and modest looks as they did their work under the direction of the foreman. The best paid did not get more than twenty-four sous a day, and all of them had excellent reputations, for they had been selected at her own request by the manager’s wife, a devout woman of ripe age, whom I hoped to find obliging if the fancy seized me to test her choice. Manon Baletti did not share my satisfaction in them. She trembled to see me the owner of a harem, well knowing that sooner or later the barque of my virtue would run on the rocks. She scolded me well about these girls, though I assured her that none of them slept in the house.

This business increased my own ideas of my importance; partly from the thought that I was on the high road to fortune, and partly because I furnished so many people with the means of subsistence. Alas! I was too fortunate; and my evil genius soon crossed my career.

It was now three months since Mdlle. X. C. V. had gone into the convent, and the time of her delivery drew near. We wrote to each other twice a week, and I considered the matter happily settled; M. de la Popeliniere had married, and when Mdlle. X. C. V. returned to her mother there would be nothing more to be said But just at this period, when my happiness seemed assured, the hidden fire leapt forth and threatened to consume me; how, the reader will see.

One day after leaving Madame d’Urfe’s I went to walk in the Tuileries. I had taken a couple of turns in the chief walk when I saw that an old woman, accompanied by a man dressed in black, was looking at me closely and communicating her observations to her companion. There was nothing very astonishing in this in a public place, and I continued my walk, and on turning again saw the same couple still watching me. In my turn I looked at them, and remembered seeing the man in a gaming-house, where he was known by the name of Castel-Bajac. On scrutinizing the features of the hag, I at last succeeded in recollecting who she was; she was the woman to whom I had taken Mdlle. X. C. V. I felt certain that she had recognized me, but not troubling myself about the matter I left the gardens to walk elsewhere. The day after next, just as I was going to get into my carriage, a man of evil aspect gave me a paper and asked me to read it. I opened it, but finding it covered with an illegible scrawl I gave it him back, telling him to read it himself. He did so, and I found myself summoned to appear before the commissary of police to answer to the plea which the midwife (whose name I forget) brought against me.

Although I could guess what the charge would be, and was certain that the midwife could furnish no proofs of her accusation, I went to an attorney I knew and told him to appear for me. I instructed him that I did not know any midwife in Paris whatsoever. The attorney waited on the commissary, and on the day after brought me a copy of the pleas.

The midwife said that I came to her one night, accompanied by a young lady about five months with child, and that, holding a pistol in one hand and a packet of fifty Louis in the other, I made her promise to procure abortion. We both of us (so she said) had masks on, thus. shewing that we had been at the opera ball. Fear, said she, had prevented her from flatly refusing to grant my request; but she had enough presence of mind to say that the necessary drugs were not ready, that she would have all in order by the next night; whereupon we left, promising to return. In the belief that we would not fail to keep the appointment, she went in to M. Castel-Bajac to ask him to hide in the next room that she might be protected from my fury, and that he might be a witness of what I said, but she had not seen me again. She added that she would have given information the day after the event if she had known who I was, but since M. Castel-Bajac had told her my name on her recognizing me in the Tuileries, she had thought it her bounden duty to deliver me to the law that she might be compensated for the violence I had used to her. And this document was signed by the said Castel-Bajac as a witness.

“This is an evident case of libel,” said my attorney, “at least, if she can’t prove the truth of her allegations. My advice to you is to take the matter before the criminal lieutenant, who will be able to give you the satisfaction you require.”

I authorized him to do what he thought advisable, and three or four days after he told me that the lieutenant wished to speak to me in private, and would expect me the same day at three o’clock in the afternoon.

As will be expected, I was punctual to the appointment. I found the magistrate to be a polite and good-hearted gentleman. He was, in fact, the well-known M. de Sartine, who was the chief of police two years later. His office of criminal lieutenant was saleable, and M. de Sartine sold it when he was appointed head of the police.

As soon as I had made my bow, he asked me to sit down by him, and addressed me as follows:

“I have asked you to call upon me in the interests of both of us, as in your position our interests are inseparable. If you are innocent of the charge which has been brought against you, you are quite right to appeal to me; but before proceedings begin, you should tell me the whole truth. I am ready to forget my position as judge, and to give you my help, but you must see yourself that to prove the other side guilty of slander, you must prove yourself innocent. What I want from you is an informal and strictly confidential declaration, for the case against you is a serious one, and of such a kind as to require all your efforts to wipe off this blot upon your honour. Your enemies will not respect your delicacy of feeling. They will press you so hard that you will either be obliged to submit to a shameful sentence, or to wound your feelings of honour in proving your innocence. You see I am confiding in you, for in certain cases honour seems so precious a thing to me that I am ready to defend it with all the power of the law. Pay me back, then, in the same coin, trust in me entirely, tell me the whole story without any reserves, and you may rely upon my good offices. All will be well if you are innocent, for I shall not be the less a judge because I am your friend; but if you are guilty I am sorry for you, for I warn you that I shall be just.”

After doing my best to express my gratitude to him, I said that my position did not oblige me to make any reservations on account of honour, and that I had, consequently, no informal statement to make him.

“The midwife,” I added, “is absolutely unknown to me. She is most likely an abandoned woman, who with her worthy companion wants to cheat me of my money.”

“I should be delighted to think so,” he answered, “but admitting the fact, see how chance favours her, and makes it a most difficult thing for you to prove your innocence.

“The young lady disappeared three months ago. She was known to be your intimate friend, you called upon her at all hours; you spent a considerable time with her the day before she disappeared, and no one knows what has become of her; but everyone’s suspicions point at you, and paid spies are continually dogging your steps. The midwife sent me a requisition yesterday by her counsel, Vauversin. She says that the pregnant lady you brought to her house is the same whom Madame X. C. V. is searching for. She also says that you both wore black dominoes, and the police have ascertained that you were both at the ball in black dominoes on the same night as that on which the midwife says you came to her house; you are also known to have left the ball- room together. All this, it is true, does not constitute full proof of your guilt, but it makes one tremble for your innocence.”

“What cause have I to tremble?”

“What cause! Why a false witness, easily enough hired for a little money, might swear with impunity that he saw you come from the opera together; and a coachman in the same way might swear he had taken you to the midwife’s. In that case I should be compelled to order your arrest and examination, with a view to ascertain the name of the person whom you took with you. Do you realize that you are accused of procuring abortion; that three months have gone by without the lady’s retreat having been discovered; that she is said to be dead. Do you realize, in short, what a very serious charge murder is?”

“Certainly; but if I die innocent, you will have condemned me wrongly, and will be more to be pitied than I.”

“Yes, yes, but that wouldn’t make your case any better. You may be sure, however, that I will not condemn an innocent man; but I am afraid that you will be a long time in prison before you succeed in proving your innocence. To be brief, you see that in twenty-four hours the case looks very bad, and in the course of a week it might look very much worse. My interest was aroused in your favour by the evident absurdity of the accusations, but it is the other circumstances about the case which make it a serious one for you. I can partly understand the circumstances, and the feelings of love and honour which bid you be silent. I have spoken to you, and I hope you will have no reserves with me. I will spare you all the unpleasant circumstances which threaten you, believing, as I do, that you are innocent. Tell me all, and be sure that the lady’s honour will not suffer; but if, on the other hand, you are unfortunately guilty of the crimes laid to your charge, I advise you to be prudent, and to take steps which it is not my business to suggest. I warn you that in three or four days I shall cite you to the bar of the court, and that you will then find in me only the judge — just, certainly, but severe and impartial.”

I was petrified; for these words shewed me my danger in all its nakedness. I saw how I should esteem this worthy man’s good offices, and said to him in quite another tone, that innocent as I was, I saw that my best course was to throw myself on his kindness respecting Mdlle. X. C. V., who had committed no crime, but would lose her reputation by this unhappy business.

“I know where she is,” I added, “and I may tell you that she would never have left her mother if she had not endeavoured to force her into a marriage she abhorred”

“Well, but the man is now married; let her return to her mother’s house, and you will be safe, unless the midwife persists in maintaining that you incited her to procure abortion.”

“There is no abortion in the matter; but other reasons prevent her returning to her family. I can tell you no more without obtaining the consent of another party. If I succeed in doing so I shall be able to throw the desired light on the question. Be kind enough to give me a second hearing on the day after to-morrow.”

“I understand. I shall be delighted to hear what you have to say. I thank and congratulate you. Farewell!”

I was on the brink of the precipice, but I was determined to leave the kingdom rather than betray the honour of my poor dear sweetheart. If it had been possible, I would gladly have put an end to the case with money; but it was too late. I was sure that Farsetti had the chief hand in all this trouble, that he was continually on my track, and that he paid the spies mentioned by M. de Sartine. He it was who had set Vauversin, the barrister, after me, and I had no doubt that he would do all in his power to ruin me.

I felt that my only course was to tell the whole story to M. de Sartine, but to do that I required Madame du Rumain’s permission.

http://ebooks.adelaide.edu.au/c/casanova/c33m/book3.8.html

Last updated Saturday, March 1, 2014 at 20:37